Английский - русский
Перевод слова Mansion

Перевод mansion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Особняк (примеров 459)
In December 2006, the mansion was still listed for sale at $135 million. В декабре 2006 года особняк всё ещё был выставлен на продажу за 135 млн.
Sir Lionel Phillips was the first Randlord to build a mansion in Parktown. Сэр Лайонел Филлипс был первым землевладельцем, построившим здесь особняк.
It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр.
The statues return around the time the 'New Avengers' leave the mansion. Статуи возвращаются в то время, когда «Новые Мстители» покидают особняк.
How far is that beachfront mansion of yours? Как далеко этот твой пляжный особняк?
Больше примеров...
Поместье (примеров 60)
Soon you'll receive an invitation to dine at the Sibley mansion this evening. Вскоре ты получишь приглашение на ужин в поместье Сибли этим вечером.
It's no use returning to that mansion. И возвращение в поместье не поможет.
I want it to be a Playboy Mansion party. Хочу, чтобы как в поместье "Плейбоя" было.
Turtle, I'm guessing you want to go... to that lingerie party at the Mansion on Thursday? Черепах, я полагаю, ты захочешь... пойти на вечеринку в поместье, в четверг?
I thought if we moved to Jacobee's mansion, Я думал, если переехать в поместье ДжакОби, воспоминания об отце сотрутся.
Больше примеров...
Дом (примеров 79)
You're getting her a big house, a big mansion. Купить ей большой дом, особняк.
This place makes the Playboy mansion look like an old folks' home. На его фоне особняк Плейбой выглядит, как дом престарелых.
Well, I'm looking around this house and it's nice, But no mansion. Ну, я осматриваю этот дом и он кажется мне очень милым но это не особняк.
Charlotte and Mitchel escape from the paparazzi to her mansion in the countryside. Шарлотта и Митч сбегают от папарацци в загородный дом и сближаются.
During March incidents some part of the mansion was plundered, but governess of Bala bey's children a Frenchwoman Greylo hung the French flag out, posing it as the building of French mission and thereby she could guard the greater part of the house against the plunder. Во время мартовских столкновений часть особняка подверглась разграблению, так гувернантка детей Бала-бека француженка Грейло вывесила у входа французский флаг, выдав тем самым дом за здание французской миссии, и тем самым ей удалось уберечь большую часть дома от разграбления.
Больше примеров...
Дворец (примеров 25)
Compared to my boat, it's a mansion. Если сравнивать с моей лодкой, это дворец.
Later on it was rebuilt to king's mansion, but the greatest change was during the rule of king Václav II, who collected all the bohemian mints there. Позже он был перестроен в королевский дворец, но самое большое изменение было произведено во время правления короля Вацлава II, который собрал здесь все богемские монетные дворы. Было две причины, почему он сделал это.
Marble Palace is a classic example of a European mansion that was built in the city. Мраморный дворец представляет собой пример классического европейского особняка, которые строили в колонии англичане.
His inheritance was to include Blenheim Palace, a 187-room mansion set on 2,000 acres in Oxfordshire. Его наследство включает в себя впечатляющий Бленхеймский дворец, 187-комнатный особняк площадью 2000 акров в графстве Оксфордшир.
Mother, since it's from Camellia Mansion, wouldn't camellias be nice? Это же будет Дворец Камелий, почему бы не послать камелию?
Больше примеров...
Хоромы (примеров 8)
We're going to build his younger brother a mansion no worse that this. У младшего братца хоромы построим не хуже этих.
Not exactly like your mansion! Не то, что Ваши хоромы!
It's like a mansion at half the price. Просто хоромы за полцены.
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали.
It's a real mansion of a landlord. Как есть хоромы барские.
Больше примеров...
Mansion (примеров 45)
The Banks Mansion is situated near many museums and luxurious shopping streets, such as the PC Hooftstraat. Отель Banks Mansion расположен вблизи музеев и таких роскошных торговых улиц, как PC Hooftstraat.
They performed at the Playboy Mansion Gameday Party, and returned to their tour (second leg) with Danny Fernandes in early March. Они выступили на вечеринке «Playboy Mansion Gameday Party», и, в начале марта, вернулись назад со второй частью своего гастрольного тура.
Most of the scenes depicting Swift were filmed at Oheka Castle in Huntington, New York, while some of the interior scenes were shot at the Woolworth Mansion. Большинство сцен сняты в усадьбе Oheka Castle (Хантингтон (Нью-Йорк)), в то время как внутренние дворцовые сцены снимали в историческом здании Woolworth Mansion.
"Mansion on the Hill" is used on the opening credits of mockumentory Good Arrows (2009), written by Irvine Welsh and Dean Cavanagh. «Mansion on the Hill» используется на начальных титрах 2009 года фильма Хорошие стрелки, написанная Ирвином Уэлшем и Dean Cavanagh.
The graphics, interface, puzzles and sense of humour are all directly modelled upon Schafer's own Lucasarts games, which include Maniac Mansion: Day of the Tentacle, and Full Throttle, as well as writing credits on the Monkey Island series. Графика, интерфейс, загадки и чувство юмора - всё это исполнено в духе LucasArts'овских игр Шейфера, среди которых Maniac Mansion: Day of the Tentacle и Full Throttle, а также титры, как в серии игр Monkey Island.
Больше примеров...
Резиденцию (примеров 8)
Lancut - a mediaeval fortress, gradually transformed into a residential mansion. Ланцют - средневековая крепость, постепенно преобразованная в дворцовую резиденцию.
Additionally, LPRC stated that funds had been provided to the Executive Mansion and the vice-chairman's office for the purchase of vehicles during the transitional period. Помимо этого, Либерийская нефтеперерабатывающая компания заявила о том, что в ходе переходного периода определенные суммы были перечислены в правительственную резиденцию и в канцелярию заместителя Председателя правительства для покупки автомобилей.
Mingo was murdered just across the Sierra Leonean border in Liberia close to the United Logging Company compound on the road from Vahun to Monrovia. Superman had been on his way to attend a meeting at the Executive Mansion in Monrovia. Минго был убит в непосредственной близости от сьерра-леонской границы в Либерии, неподалеку от того места, где находится лесозаготовочный участок объединенной компании, на дороге, идущей из Вахуна в Монровию. «Супермен» направлялся на встречу в служебную резиденцию в Монровии.
He was a namesake and direct descendant of the Archibald Gracie who had built Gracie Mansion, the current official residence of the mayor of New York City, in 1799. Он был тёзкой и прямым потомком Арчибальда Грейси, построившего особняк Грейси, нынешнюю резиденцию мэров Нью-Йорка.
The upper class society of opera singing admirers was invited in the family mansion of the Conde princes, in the Chantilly residence. Общество состоятельных людей - поклонников оперного пения было приглашено в родовое поместье принцев Конде, в резиденцию Шантийи.
Больше примеров...
Замок (примеров 18)
Why do you think I moved into the mansion? А вы думали почему я переехала в замок?
He renamed the mansion "Ayesha Castle", after the goddess who rose from the flames in Rider Haggard's novel She. Он переименовал замок в Ayesha Castle в честь богини, которая поднялась из огня в романе Райдера Хаггарда «Она».
I'll have to get experts to sweep the rest of the mansion. ѕридетс€ привлечь команду специалистов, чтобы очистить замок.
It has been said that the castle was an early domestic country mansion masquerading as a fortress. Говорится, что замок был ранним семейным деревенским поместьем, маскирующимся под крепость.
Only reporters and a old mansion. И старый замок за зарослями кустарника.
Больше примеров...