Английский - русский
Перевод слова Manor

Перевод manor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поместье (примеров 138)
Few records of the original Portuguese castle remain and historians are trying to piece together the original location of the manor. Сохранилось несколько записей о первозданном португальском замке, и историки пытаются по кусочкам воссоздать оригинальное поместье.
Accompany them to their manor and get what they owe us. Сопроводите их в поместье и пусть заплатят.
But there's something haunting Northwest Manor. Но есть кое-что, преследующее поместье Нортвест.
This is Bruce Wayne. I need immediate help at Wayne Manor! Немедленно нужна скорая в поместье Уэйнов.
In Wayne Manor, Bruce tells Alfred about what happened and how he felt that what he did was justice. В поместье Уэйнов, Брюс рассказывает Альфреду о том, что произошло и как он чувствовал, что он сделал, это справедливость.
Больше примеров...
Усадьба (примеров 30)
The manor was badly damaged during World War II, but was rebuilt between 1962-1975. Усадьба была сильно повреждена во время Второй мировой войны, но восстановлена в 1962-1975 годах.
Blithewood, a Georgian-style manor at the campus's western edge, is the Institute's main research and conference facility. Blithewood, усадьба в стиле, характерном для штата Джорджия, расположенная в западной части кампуса, является главным центром института, где часто проходят конференции.
Today they make practically full assortment of dairy production and ice-cream under trade marks "Dairy manor", "Darenka", "FITNESS", "Fruktoshka", "Special", "For a breakfast", "Timka". Сегодня они производят практически полный ассортимент молочной продукции и мороженого под торговыми марками "Молочная усадьба", "Даренка", "FITNESS", "Фруктошка", "Особая", "На завтрак", "Тимка".
By this time, the ancient manor had been significantly reduced in size: part of it was cut off by the rail line, and one part, which was given to Yauza, was sold to others. К тому времени старинная усадьба значительно сократила свою площадь: часть её отрезала линия железной дороги, а часть, выходившая к Яузе, была продана в другие руки.
In X-Men: First Class (2011), the role of the X-Mansion is played by the Englefield House, an Elizabethan manor in Berkshire, England. В фильме Люди Икс: Первый класс (2011) роль Института играет Дом Энглефилд, Елизаветинская усадьба в Беркшире, Англия.
Больше примеров...
Особняк (примеров 15)
Be nice when Wayne Manor's rebuilt. Будет здорово когда особняк Уэйна восстановят.
Level/area: Viper's Manor, Another World. Уровень/зона: Особняк Вайпера, Другой мир.
Be nice when Wayne Manor's rebuilt. Скорее бы уже отстроили особняк Уэйнов.
Visit Llancaiach Fawr Manor, one of the top 10 haunted places in Britain. Посетите особняк Llancaiach Fawr Manor, который входит в число 10 зданий в Британии, чаще всего посещаемых привидениями.
Is Wayne Manor in the city limits? Особняк Уэйнов расположен в черте города?
Больше примеров...
Имение (примеров 10)
When the manor became Pavel Nikolaevich Shabelsky's property, Vladimir Mikhailovich Turkin was appointed the managing director. Когда имение стало собственностью Павла Николаевича Шабельского, управляющим был назначен Владимир Михайлович Туркин.
Having got this manor in the center of Taganrog, Zakhary Krasnushkin built two two-storeyed houses on this site: Petrovsky 7 at the corner and, in the neighborhood, Petrovsky 9 (in old numbering). Приобретя это имение в центре Таганрога, Захарий Краснушкин построил на этом участке два двухэтажных дома: Петровская 7 на углу и, по соседству, Петровская 9 (в старой нумерации).
1 Has told and to the pupils: one person was rich and had the manager on whom bring was to it that wastes a manor of it; 2 and, having called it, has told to it: what do I hear it about you? 1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; 2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе?
13 After few days the younger son, having collected everything, has gone to the distant party and there has chiseled the manor, live dissoluteness. 13 По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
In 1894 Hodzhayeva sold the manor for 8 thousand rubles Kechekyan Iskugi Hacheresovne silver (nee Aladzhalova), the wife of the doctor Fyodor (Astvatsatur) Stepanovich Ketchikan.In the mansion of the spouse of Ketchikan lived with the children. В 1894 году Ходжаева продала своё имение за 8 тысяч рублей серебром Искуги Хачересовне Кечекьян (урождённой Аладжаловой), жене врача Фёдора (Аствацатура) Степановича Кечекьяна.
Больше примеров...
Усадебный (примеров 3)
The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат.
The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы.
Manor ensemble continued to form during the 19th century. Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века.
Больше примеров...
Manor (примеров 25)
Oreca vehicles led the LMP2 category with six cars at the top of the timing charts, with the Signatech Alpine of Nicolas Lapierre ahead of Eurasia Motorsport and Manor. В классе LMP2 автомобили Oreca 05 заняли первые шесть мест, возглавили классификацию Signatech Alpine (Николя Лапьер), Eurasia Motorsport и Manor.
"Hawk-Lord Of The Manor". «Chap of the Manor» (Малый из особняка).
After starting the year strongly with second place in the first race and a win in round four, Nakajima finished seventh with 36 points, behind his Manor Motorsport teammates Kohei Hirate (third) and Esteban Guerrieri (fourth). После сильного старта сезона со вторым местом в первой гонке и победой на четвёртом этапе, Накадзима финишировал седьмым с 36 очками, где он оказался позади напарников по команде Manor Motorsport Кохэя Хиратэ (третье место) и Эстебана Гурриери (четвёртое место).
He graduated with law degree from Frankfurt University, received a master's degree in management studies from Oxford University; and was a Research Associate of Holywell Manor, Oxford,. Окончил юридический факультет Франкфуртского университета, получил степень магистра в области управления в Оксфордском университете, также был научным сотрудником Holywell Manor в колледже Balliol, Оксфордский университет.
The charitable trust set up in 1924 to run and support Eton Manor Boys' Club still continues with different aims and a new name, Villiers Park Educational Trust. Благотворительный фонд, созданный в 1924 году для запуска и поддержки Eton Manor Boys'Club, продолжает существовать с различными целями под новым именем - Villiers Park Educational Trust (англ.)русск...
Больше примеров...
Мэнор (примеров 26)
Margaret, you should go back to Stafford Manor... Маргарита, возвращайся в Стаффорд Мэнор...
We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions. Мы поспешили в Мордекай Мэнор, куда моя горячо любимая жена, Джоанна, узнав о нашем бедственном положении, должна была вернуться, чтобы продать некоторые из моих ценных вещей.
To Ruislip Manor and the magical Hillingdon! К Райслип Мэнор и вот он - волшебный Хиллингдон!
I'm the guardian of vanessa's sister's van for the weekend, and we here at the humphrey manor have an oddly large kitchen table. Я присматриваю за фургоном сестры Ванессы в этот уикэнд, и у нас тут, в Хамфри Мэнор (усадьба), есть огромный кухонный стол.
Mel Shapiro, 25 Eden Manor Way. Мэл Шапиро, Идэн Мэнор Вэй 25.
Больше примеров...
Мэйнор (примеров 17)
Well, we've spoken with two dozen Manor Hill alumni who were abused while they were students here. Мы поговорили с 20 выпускниками Мэйнор Хилл, которые подверглись насилию, когда учились здесь.
Manor Hill gave Strepek a going-away party nine years ago. Девять лет назад Мэйнор Хилл устроил прощальную вечеринку в честь Стрепека.
My grandfather, my father, myself, my son all graduated from Manor Hill. Мой дед, мой отец, я, мой сын - все мы закончили Мэйнор Хилл.
Well, we've met a lot of former Manor Hill students who don't feel okay about what happened to them there. Мы пообщались с достаточным числом бывших студентов Мэйнор Хилл, которые не считают нормальным то, что с ними случилось.
Manor Hill is beloved. Как же вы любите Мэйнор Хилл.
Больше примеров...