Английский - русский
Перевод слова Manned

Перевод manned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пилотируемых (примеров 68)
Training in the practice of manned aircraft (piloted Dualski GMS) for parents, friends... Обучение в практике пилотируемых летательных аппаратов (эксперимент начат в Dualski GMS) для родителей, друзей...
Blunt-shaped re-entry vehicles have been used for all manned spaceflights, including the Mercury, Gemini, Apollo and Space Shuttle missions. Притупленные формы спускаемых аппаратов были использованы для всех пилотируемых космических полетов, включая программы Меркурий, Джемини, Аполлон и Спейс шаттл.
(a) Reusable space transport systems the primary function of which is to assure manned flights and service of in-orbit infrastructures; their reliability must be the highest possible, taking into account the human presence on-board; а) космические транспортные системы многоразового использования, главной функцией которых является обеспечение пилотируемых полетов и обслуживание находящихся на орбите инфраструктур; их надежность должна быть максимально высокой, учитывая присутствие на борту людей;
July 15 - July 21, 2000 - 25 years since the first joint spaceflight of manned spacecrafts of different countries (the USSR and the USA) within the Soyuz-Appolo international project. 15.07.00 - 21.07.00 - 25 лет со дня первого совместного полёта пилотируемых кораблей разных стран (СССР и США) в рамках международного проекта "Союз-Аполлон".
In 1967 Yuri Semenov becomes the lead designer for manned spacecraft 7K-L1 (Zond) developed to test the technology for returning to Earth a spacecraft flying with escape velocity, and for manned lunar fly-by. В 1967 году Юрий Павлович становится ведущим конструктором пилотируемых космических кораблей 7К-Л1 («Зонд»), создаваемых для отработки техники возвращения космических аппаратов на Землю со второй космической скоростью и облета человеком Луны.
Больше примеров...
Пилотируемого (примеров 38)
The Committee also congratulated the Russian Federation on the successful launch from the Baikonur cosmodrome of the manned spacecraft Soyuz TMA-19. Комитет поздравил также Российскую Федерацию с успешным запуском с космодрома Байконур пилотируемого космического корабля "Союз ТМА-19".
According to official data, the project did not reached the stage of human flight, and was canceled because of how unpromising unfolded in Korolev Design Bureau in the late 1950s. work on the creation of orbital manned spacecraft-satellite Vostok. По официальным данным, проект не дошёл до стадии полётов людей и был отменён как неперспективный ввиду развернувшихся в КБ Королёва в конце 1950-х гг. работ по созданию орбитального пилотируемого корабля-спутника «Восток».
It noted that, in addition to regular de-orbiting of Progress-type cargo spacecraft, the United States Compton Gamma Ray Observatory had been safely de-orbited on 4 June 2000 and de-orbiting of the Mir manned orbital station was scheduled for March 2001. Он отметил, что в дополнение к регулярному сходу с орбиты космических грузовых кораблей серии "Прогресс"4 июня 2000 года был осуществлен успешный сход с орбиты Комптоновской гамма-обсерватории Соединенных Штатов и что на март 2001 года запланирован управляемый сход с орбиты пилотируемого орбитального комплекса "Мир".
In subsequent operations the Discovery carried out manoeuvres including an approach of ten metres to the docking unit mounted on the Kristall module, a flight around the manned station and departure from the station. В ходе дальнейших операций корабль "Дискавери" совершил маневры, включавшие подход на десять метров к стыковочному узлу, установленному на модуле "Кристалл", облет пилотируемого комплекса и удаление от комплекса "Мир".
Last October China successfully launched the Shengzhou 5 manned spaceship, an event which not only marks China's significant progress in the field of the peaceful uses of outer space but also constitutes part of the endeavour by the international community as a whole to explore outer space. В октябре прошлого года Китай успешно произвел запуск пилотируемого космического корабля "Шэнчжоу-5", и это событие не только знаменует значительный прогресс Китая в сфере мирного использования космического пространства, но и являет собой составную часть усилий всего международного сообщества по исследованию космического пространства.
Больше примеров...
Пилотируемые (примеров 24)
And that States should avoid taking actions that could endanger the manned and unmanned space assets of other countries or put the peaceful use of space at risk. И государствам следует избегать действий, которые могли бы поставить под угрозу пилотируемые и беспилотные космические ресурсы других стран или подвергнуть риску мирное использование космоса.
All Russian manned programmes and launches of spacecraft into geostationary and circumterrestrial orbit, as well as interplanetary missions, take place from that launch site. Все российские пилотируемые программы и запуски космических аппаратов на геостационарную и околоземные орбиты, а также межпланетные траектории осуществляются с этого космодрома.
Manned spaceships, for example, have so many redundant and fault-tolerant components that their weight is increased dramatically over unmanned systems, which don't require the same level of safety. Например, пилотируемые космические корабли имеют так много избыточных и отказостойких частей, что их вес сильно увеличивается по сравнению с беспилотными аппаратами, которые не требуют такого уровня безопасности.
Delivering 2.3 tons of various types of cargo to the ISS, it was the first cargo spacecraft to dock with the Pirs docking module, which had been used hitherto only by manned spacecraft of the Soyuz type. Грузовой корабль "Прогресс М1-10" впервые причалил к МКС со стороны стыковочного модуля "Пирс", к которому ранее пристыковывались только пилотируемые космические корабли типа "Союз".
Secondly, it will enable Europe, should the need arise, to insert manned vehicles or space station components into low orbit. Во-вторых, в случае возникновения необходимости она позволит европейским странам вывести на околоземную орбиту пилотируемые корабли или компоненты космической станции.
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 10)
1995 - On-orbit manned complex MIR/SHUTTE with a combined 10-member crew was first created. 1995 г. - впервые создан орбитальный пилотируемый комплекс "Мир -Шаттл" с объединенным экипажем численностью 10 человек.
( DSV SHINKAI 6500: A manned research submersible vehicle of JAMSTEC (Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology) with the greatest depth range of activity in the world. ( Глубоководное погружное средство «Синкай 6500» - пилотируемый исследовательский погружной аппарат агентства «ДЖАМСТЕК» с наиболее широким диапазоном глубин в мире.
This was the longest U.S. manned orbital flight yet achieved in the Space Race, though well behind the several-day record set by the Soviet Vostok 3 earlier in the year. Хотя это был самый длительный пилотируемый полёт США, который американцы совершали в Космической гонке с СССР, тем не менее они оставались далеко позади официального рекорда советского Востока-З длительностью полёта почти пять суток, который был установлен несколько месяцев назад, в этом же году.
The modified Soyuz TMA manned transport spacecraft has been developed on the basis of a Soyuz TM spacecraft in accordance with intergovernmental agreements between Russia and the USA and is an integral part of the Orbital Station Complex. Модифицированный транспортный пилотируемый корабль "Союз ТМА", создан на базе корабля "Союз ТМ" согласно межгосударственным соглашениям России и США и является составной частью комплекса орбитальной станции.
In addition, other projects aimed to create advanced rocket-space technology systems (manned Lunar complexes L1, L3; superheavy launch vehicle H1; multipurpose orbital complex; Martian manned complex, etc.). а также разработаны другие проекты, направленные на развитие перспективных средств ракетно-космической техники (пилотируемые лунные комплексы Л1, Л3, ракета-носитель сверхтяжелого класса Н1, многоцелевой орбитальный комплекс, марсианский пилотируемый комплекс и др.).
Больше примеров...
Пилотируемой (примеров 16)
The film Europa Report (2013) is about a manned expedition to Europa to search for signs of life. Фильм Европа повествует о пилотируемой экспедиции на Европу для поиска признаков жизни.
The Lunex Project was a US Air Force 1958 plan for a manned lunar landing prior to the Apollo Program. Lunex Project - план ВВС США 1958-1961 годов по пилотируемой лунной экспедиции до программы Аполлон.
In addition to the Corporation core activities in the field of manned cosmonautics, unmanned space systems, rocket systems and advanced space projects, RSC Energia after S.P. Помимо основных направлений деятельности Корпорации в областях пилотируемой космонавтики, автоматических космических систем, ракетных систем и перспективных космических проектов РКК "Энергия" им.
ALTEINO experiment is included in the Italian scientific and technological program Marco Polo, which is a constituent part of the Russian Program for Implementation of Scientific and Technological Research Planned for the Fourth Manned Expedition ISS-4. Эксперимент "ALTEINO" входит в итальянскую научно-техническую программу "Марко Поло", являющуюся составной частью российской "Программы реализации научно-прикладных исследований, планируемых в период четвертой пилотируемой экспедиции МКС-4".
Taylor worked for NASA in Washington, D.C. while the Kennedy administration was backing scientific projects such as the Apollo program for a manned moon landing. Администрация Джона Ф. Кеннеди поддерживали научные проекты, такие как космическая программа Аполлон для пилотируемой посадки на Луну.
Больше примеров...
Укомплектованы (примеров 31)
The Special Committee notes that peacekeeping operations should be adequately manned to ensure within their mandates the safety and security of United Nations personnel. Специальный комитет отмечает, что миротворческие операции должны быть надлежащим образом укомплектованы для обеспечения - в рамках их мандатов - охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Although American owned, the Atlantic Transport Line operated from Britain, with British registered and manned vessels, most of which were British built. Будучи американской собственностью, «Atlantic Transport Line» управлялась из Великобритании, а пароходы были зарегистрированы и укомплектованы в Великобритании, большинство из которых были построены в Великобритании.
In May 1997, the Yugoslav authorities confirmed for the first time that three positions that UNMOP had observed in the northern portion of the demilitarized zone were manned by troops of the Yugoslav Army. В мае 1997 года югославские власти впервые подтвердили, что три позиции, которые были замечены МНООНПП в северной части демилитаризованной зоны, укомплектованы военнослужащими югославской армии.
They make sure telephone lines are manned and provide information and help where necessary. Они следят за тем, чтобы телефонные службы помощи были хорошо укомплектованы и предоставляли необходимые услуги и содействие.
It staffs four observation posts, a permanently manned satellite observation post, a patrol base in Ohrid and two company command posts. За счет военнослужащих этого батальона укомплектованы четыре наблюдательных пункта, постоянно действующий вспомогательный наблюдательный пункт, базовый пункт в Охриде и два ротных командных пункта.
Больше примеров...
Укомплектована (примеров 14)
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
The purchasing department of Dneprospetsstal is manned by highly qualified personnel with extensive experience working with domestic and foreign suppliers. Служба снабжения Днепроспецстали укомплектована высококвалифицированными специалистами, которые имеют большой опыт работы с отечественными и зарубежными поставщиками.
By early June 1941 the division was still not fully manned having about 8,000 assigned out of 14,500 authorized. К началу июня 1941 года дивизия не была укомплектована по полному штату и насчитывала около 8 тысяч человек (вместо предполагаемых 14500 человек).
GNG was mainly manned by volunteers and more experienced Georgian officers who were serving in Soviet Armies at the time and returned to Georgia to serve in the newly created Georgian Army. Национальная гвардия была укомплектована, в основном, добровольцами и бывшими офицерами Советской Армии ВС СССР, вернувшимися в Грузию для того, чтобы служить в рядах грузинских вооружённых сил.
The Air Operations Centre will also manage the centralized tasking of the Mission-wide Air Dispatch Team, which is manned by nine Air Operations Assistants (5 Field Service and 4 national General Service staff). Центр будет также контролировать централизованное распределение заданий Группой авиадиспетчеров, которая будет обслуживать всю миссию и будет укомплектована девятью помощниками по вопросам воздушных операций (5 должностей категории полевой службы и 4 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Пилотируемым (примеров 10)
We've never had a manned ship controlled remotely before. Мы никогда пилотируемым кораблём не управляли удалённо.
Work connected with the Mir manned scientific research station continued. Продолжалась работа с пилотируемым научно-исследовательским комплексом "Мир".
By taking a long term view... and prioritizing sustainability my proposal for a manned Mars mission is a third to cost... of NASA's July 1997 proposal. Действуя в долгосрочной перспективе при приоритете устойчивого развития... мое предложение по пилотируемым миссиям на Марс обойдется в треть стоимости... от предложения НАСА в июле 1997 года.
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
The launch of the Russian Soyuz TMA-1 manned transport vehicle to the ISS. Запуск ракеты-носителя "Союз-ФГ" с транспортным пилотируемым космическим кораблем "Союз ТМА-1" с экипажем четвертой российской экспедиции посещения МКС.
Больше примеров...
Пилотируемом (примеров 8)
The research and design materials developed during the work were used in the next work of the Tupolev design bureau - the Zvezda manned rocket plane. Наработанные в ходе работ исследовательские и конструкторские материалы использовались в следующей работе КБ Туполева - пилотируемом ракетоплане «Звезда».
The main objective of the mission is to deliver to the Space Station about 2.6 tons of various cargoes that are needed to continue the ISS mission in manned mode and provide living and working conditions for the crew. Основная задача полёта - доставка на борт станции более 2,6 тонн различных грузов, необходимых для продолжения полёта МКС в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
The launch objective is to deliver onboard the ISS various cargoes, required to keep the station operating in a manned mode and support crew life-sustaining environment and operating conditions. Цель запуска - доставка на борт МКС различных грузов, необходимых для продолжения функционирования станции в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
2000 - completion of one of the most important phases in the construction of the International Space Station - in-orbit docking of Service Module Zvezda with the Zarya-Unity module stack, making the space station ready for operation in manned mode. 2000 г. - завершен один из важнейших этапов строительства Международной космической станции - стыковка на орбите служебного модуля "Звезда" со связкой модулей "Заря-Юнити", ознаменовавшая готовность станции к эксплуатации в пилотируемом режиме.
Delivery to the International Space Station of fuel, water, oxygen, air, food and other consumable materials required for the manned operation of the Station Доставка на борт Международной космической станции (МКС) топлива, воды, кислорода, воздуха, продуктов питания и других расходуемых материалов, необходимых для эксплуатации станции в пилотируемом режиме
Больше примеров...
Экипажем (примеров 19)
"Evacuation boat: Is a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger." « Спасательное (эвакуационное) судно означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны ».
During the peak years of the 1560s and 1570s the fleet comprised around 30 ships manned by up to 2,000 men, who killed in the region 400 whales each year. В пиковые годы 1560-1570-х гг. баскский китобойный флот составлял около 30 кораблей с общим экипажем до 2000 человек, ежегодно ловивших до 400 китов.
Evacuation boat means a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger or evacuating them within the minimum safe period of time provided by a safe haven or a safe area. «"Спасательное (эвакуационное) судно" означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны или их эвакуации в течение минимального безопасного периода времени, обеспечиваемого укрытием или безопасной зоной».
They are manned by a crew of 24 people who ensure that the boats are operational and on call 24 hours a day, throughout the year. Они укомплектованы экипажем из 24 человек, которые обеспечивают, чтобы лодки работали и звонили 24 часа в сутки в течение всего года.
1995 - On-orbit manned complex MIR/SHUTTE with a combined 10-member crew was first created. 1995 г. - впервые создан орбитальный пилотируемый комплекс "Мир -Шаттл" с объединенным экипажем численностью 10 человек.
Больше примеров...
Пилотируемыми (примеров 9)
The United Nations military observers reported several violations by military aircraft, manned and unmanned, of the airspace over the demilitarized zone and the United Nations-controlled zone. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщали о нескольких нарушениях воздушного пространства над демилитаризованной зоной и зоной, контролируемой Организацией Объединенных Наций, совершенных военными летательными аппаратами, как пилотируемыми, так и беспилотными.
Collision avoidance for manned systems at launch is expected to be encouraged among the world's launch service providers. Ожидается, что все организации в мире, предлагающие услуги по запуску, будут стремиться предупреждать столкновение с пилотируемыми системами.
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles. С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
The UAVs operate in civil airspace, where there is manned aircraft; therefore, the operation of the UAVs requires the approval of the Government and stringent segregation measures approved by the civil aviation authorities to obviate the risk of collision with manned aircraft. БЛА действуют в том же воздушном пространстве, что и пилотируемые гражданские летательные аппараты; соответственно, их эксплуатация осуществляется с согласия правительства и при строгом соблюдении требований к организации воздушного движения, утвержденных службами гражданской авиации, во избежание столкновений с пилотируемыми летательными аппаратами.
Subsequent events have born out the decision that was made, since it provided a first invaluable experience in controlling two manned vehicles in orbit. Дальнейшие события подтвердили правильность принятого решения, так как был получен первый бесценный опыт управления двумя пилотируемыми комплексами, эксплуатируемыми на орбите.
Больше примеров...
Пилотируемая (примеров 3)
April 1965: The first manned landing by two men. Апрель 1965: Первая пилотируемая посадка с двумя астронавтами.
The first manned Skylab mission set a spaceflight record with its 28-day mission, and Skylab 3 roughly doubled that to 59 days; no one had spent this long in orbit. Первая пилотируемая миссия «Скайлэб» поставила рекорд по длительности пребывания в космосе в 28 дней, а «Скайлэб-3» удвоил его до 59 дней.
They were the Dyna-Soar, a manned orbital rocket plane (canceled in 1963) and the USAF Manned Orbital Laboratory (MOL), a manned reconnaissance space station (canceled in 1969). Это были «Dyna-Soar» - пилотируемые орбитальные ракетные самолёты (отменены в 1963 г.) и пилотируемая орбитальная лаборатория - пилотируемая разведывательная космическая станция (отменена в 1969 году).
Больше примеров...