Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
Malaysia has given very serious consideration to the preventive aspects of drug control. Малайзия очень серьезно подошла к рассмотрению превентивных аспектов контроля над наркотиками.
Steven Gan stated that Malaysia was a multicultural, multilingual and multi-religious nation. Стивен Гэн считает, что Малайзия является многокультурной, многоязычной и многорелигиозной нацией.
Malaysia calls upon France to desist forthwith from conducting further nuclear tests, thereby demonstrating its serious intention to sign the Protocols to the Roratonga Treaty. Малайзия призывает Францию немедленно отказаться от проведения дальнейших ядерных испытаний и тем самым показать серьезность своего намерения подписать протоколы к Договору Раротонга.
In this connection, Malaysia attaches great importance to the work of the informal working group of the General Assembly relating to the revitalization of the work of the Assembly. В этой связи Малайзия придает огромное внимание работе неофициальной рабочей группы Генеральной Ассамблеи, касающейся активизации работы Ассамблеи.
In this vein, Malaysia, which processes nearly half of its rubber, intends to stem the decline in its output, which has fallen by half in a decade as planters switched to palm oil. Соответственно, Малайзия, которая перерабатывает почти половину производимого ею каучука, намерена бороться с сокращением объемов его производства, которое за последние 10 лет уменьшилось вдвое в результате переключения владельцев плантаций на производство пальмового масла.
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
A pilot test was conducted with Sustainable Buildings and Climate Initiative partners, and demonstration projects were implemented in Eastern European cities and in Malaysia. С партнерами по Инициативе по устойчивости зданий и климату были проведены пилотные испытания, а в городах Восточной Европы и в Малайзии были проведены демонстрационные проекты.
Zimbabwe noted that despite Malaysia's complex ethnic, cultural and religious diversity, its people live harmoniously, it has made tremendous strides in socio-economic development and it takes pride in promoting and protecting human rights. Зимбабве отметила, что, несмотря на все этническое, культурное и религиозное многообразие Малайзии, ее народ живет в обстановке согласия, добился огромных успехов в социально-экономическом развитии и считает делом своей чести заниматься поощрением и защитой прав человека.
Russia has an embassy in Kuala Lumpur (from April 1968), and Malaysia has an embassy in Moscow (from November 1968). Россия имеет посольство в Куала-Лумпур (с апреля 1968 года), у Малайзии есть посольство в Москве (с ноября 1968 года).
India commended Malaysia's effort to reform the legislation on violence against women and to prevent exploitation of children, as well as achievements in women's education, health care, reduction of poverty and inequalities in income and education. Индия высоко оценила усилия Малайзии по реформированию законодательства в области борьбы с насилием в отношении женщин и недопущения эксплуатации детей, а также ее достижения в деле предоставления женщинам образования, медицинского обслуживания и сокращения масштабов нищеты и неравенства в доходах и образовании.
Malaysia commended the invaluable support and commitment of United Nations development agencies in assisting Member States in implementing policies, plans and programmes as proposed by the Plan of Action for "A world fit for children". Социальная политика Малайзии, утвержденная в 2003 году, также способствует сосредоточению усилий правительства на защите и обеспечении прав детей.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
I came to malaysia unable to bear your torture. Я прилетел в Малайзию, неспособный больше выдерживать твоих пыток.
In the speech, the United States President made several undue references to Malaysia. В этом выступлении Президент Соединенных Штатов сделал несколько неуместных ссылок на Малайзию.
We warmly welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as full members of the Conference on Disarmament. Мы тепло приветствуем Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор в качестве полноправных членов Конференции по разоружению.
In 2007, some 30,000 refugees from Myanmar were referred from Thailand, and another 10,000 from Malaysia. В 2007 году были поданы документы на переселение примерно 30000 беженцев из Мьянмы через Таиланд, а еще 10000 человек через Малайзию.
According to UNDP, 72 per cent went to China, Malaysia, Argentina, Thailand, Indonesia, Brazil, Nigeria, Venezuela and the Republic of Korea; Sub-Saharan African countries received 6 per cent; LDCs received 2 per cent. Согласно данным ПРООН, на Китай, Малайзию, Аргентину, Таиланд, Индонезию, Бразилию, Нигерию, Венесуэлу и Республику Корею пришлось 72% этих инвестиций; африканские страны, расположенные к югу от Сахары, получили 6%; а НРС - 2%.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
The case between Malaysia and Singapore had involved about 4,000 pages of annexes. По делу между Малайзией и Сингапуром приложения составили порядка 4 тыс. страниц.
I stayed six months in Asia where I visited Java, Singapore, Malaysia, Thailand, Laos and China. Я остался за шесть месяцев в Азии, где я побывал Java, Сингапуром, Малайзией, Таиландом, Лаосом и Китаем.
Malaysia's relationship with the African continent is part of our long-term commitment to working together on the basis of shared interests and mutual respect. Отношения, сложившиеся между Малайзией и странами африканского континента, являются следствием нашей долгосрочной приверженности совместным действиям на основе общих интересов и взаимного уважения.
As well as this, Australia is in the process undertaking studies on Free Trade Agreements with ASEAN, China, Chile, India, Indonesia, and Malaysia. Наряду с этим, Австралия находится в процессе проведения переговоров по соглашениям о свободной торговле с АСЕАН, Китаем, Чили, Индией, Индонезией, Японией, Южной Кореей и Малайзией.
Most new regulations have focused on limiting inflows, although some regulations, such as the controls introduced by Malaysia in 1998, have also been used to limit outflows. Большинство вновь введенных положений были направлены на ограничение притока, хотя в некоторых случаях (речь идет о мерах, введенных в 1998 году Малайзией) ограничивался также отток средств.
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
Further, the issue of arms licences and arms broker licences are strictly regulated by the Royal Malaysia Police. Кроме того, лицензирование оружия и торговцев оружием строго регулируется Малайзийской королевской полицией.
A graduate with an MBA from the Harvard Business School in 1976, Too embarked on a career in the corporate world and became the first woman in Malaysia to head a public listed company. В 1976 году Лиллиан Ту получила степень MBA от Гарвардской бизнес-школы и после корпоративной карьеры стала первой малайзийской женщиной, возглавившей компанию, зарегистрированную на бирже.
In 1980 Malaysia launched the Malaysian Technical Cooperation Programme (MTCP) in order to provide technical assistance to other developing countries. В 1980 году Малайзия начала осуществление Малайзийской программы технического сотрудничества с целью оказания технической помощи другим развивающимся странам.
As a dialogue partner of the Forum since 1997, Malaysia will continue to extend its technical assistance through the Malaysian Technical Cooperation Programme to assist small and developing island States. Как партнер Форума в плане участия в диалоге начиная с 1997 года Малайзия будет и в дальнейшем оказывать техническую помощи по линии Малайзийской программы технического сотрудничества малым и развивающимся островными государствам.
Star Cruises was founded as an associate of the Genting Group of Malaysia, incorporated in Bermuda on 10 November 1993 with its corporate headquarters in Hong Kong. Компания Star Cruises была основана как дочка малайзийской Genting Group 10 ноября 1993 г. на Бермудских островах и имеет штаб-квартиру в Гонконге.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
This will continue to be one of the thrusts of the seventh Malaysia Plan for 1996 to 2000. Это и впредь будет одним из основных направлений работы в рамках седьмого малайзийского плана на период 1996-2000 годов.
It was the successor to the First Malaysia Plan, which was also intended to specifically tackle the problem of poverty among the Malays. План был преемником Первого малайзийского плана, который был также специально предназначен для решения проблемы бедности среди малайцев.
The rural development programmes carried out under the Seventh Malaysia Plan have widened the gap further to 1:2.0. После того, как в рамках Седьмого малайзийского плана были реализованы программы развития сельских районов, этот разрыв достиг 1:2,0.
It lasted from 1971 to 1975 and aimed to "restructure" the society of Malaysia and reduce Malaysian Chinese and foreign dominance in the economy of Malaysia so as to improve the economic position of the Malays. План действовал с 1971 по 1975 год и был направлен на «реструктуризацию» малайзийского общества и уменьшения позиций китайского и вообще иностранного капитала в экономике страны с целью улучшить экономическое положение малайцев.
In an effort to diversify the economy and make it less dependent on export goods, the government has pushed to increase tourism to Malaysia. Стремление малайзийского правительства дифференцировать экономику страны, делая её менее зависимой от экспорта товаров и производства, подтолкнуло его к развитию туризма.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
You see, in my research, I came upon a certain gentleman in Malaysia who is in possession of a certain videotape. Видишь ли, в моих поисках я набрел на некоего джентльмена из Малазии, у которого была некая видеокассета.
Mr. Song from Malaysia. Мистер Сонг из Малазии.
Thailand's new prime minister assumed office surrounded by scandal, Malaysia's politics seem more unsettled than at any time in twenty years. Новый Премьер-министр Тайланда пришел к власти со скандалом, политика Малазии кажется еще более нестабильной чем за все последние двадцать лет.
Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
In the 1990s, the Lao PDR's national electricity utility benefited from a World Bank-funded twinning arrangement with Malaysia's private electricity utility to improve sector regulation and efficiency. В 1990-х годах национальное коммунальное предприятие водоснабжения Лаосской Народно-Демократической Республики воспользовалось финансировавшейся Всемирным банком программой сотрудничества с малазийской частной электроэнергетической компанией в интересах повышения качества регулирования в данном секторе и его эффективности.
Mining Mineral Resources, teaming up with the Malaysia Smelting Corporation, has sought to gain exclusive access to former concessions held by Sakima. Компания «Майнинг минерал ресорсиз» совместно с малазийской плавильной корпорацией попыталась получить исключительный доступ к бывшим концессиям «Сакимы».
Under Malaysia's Armed Forces Act of 1972, Malaysian law continued to apply to military personnel deployed abroad, and similar provisions were being considered for Malaysian police officers deployed on United Nations peacekeeping missions. В соответствии с Законом о Вооруженных силах Малайзии 1972 года малайзийские законы продолжают применяться в отношении военнослужащих, дислоцированных за рубежом; кроме того, рассматривается вопрос о введении аналогичных положений для сотрудников малазийской полиции, привлекаемых к проведению миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
In that context, Malaysia stands ready to cooperate and will continue to provide technical assistance and training programmes to Afghanistan under the Malaysian Technical Cooperation Programme aimed at strengthening the capacity of the Afghan people in their endeavours towards nation-building. В этой связи Малайзия готова сотрудничать, продолжать оказывать техническую помощь и организовывать программы обучения для афганцев в рамках Малазийской программы технического сотрудничества, нацеленной на повышение потенциала афганского народа в области государственного строительства.
As part of its commitment to Timor-Leste, Malaysia reaffirms its continued support for and cooperation with the country, both at the multilateral level, through UNMIT and the United Nations police, and at the bilateral level, through the Malaysian Technical Cooperation Programme. В рамках своей приверженности Тимору-Лешти Малайзия подтверждает свою постоянную готовность поддерживать эту страну и сотрудничать с ней как на многостороннем уровне, через ИМООНТ и полицию Организации Объединенных Наций, так и на двустороннем уровне, на основе Малазийской программы технического сотрудничества.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
In its communication of 4 October 1999, the Government of Malaysia replied that in the case of Mr. Murray Hiebert, the Malaysian judiciary had arrived independently at its judgement solely on the basis of the relevant laws. В своем сообщении от 4 октября 1999 года правительство Малайзии сообщило, что по делу г-на Муррея Хайберта малайзийские судебные органы независимо приняли свое решение, исходя исключительно из действующих законов.
Under Malaysia's Armed Forces Act of 1972, Malaysian law continued to apply to military personnel deployed abroad, and similar provisions were being considered for Malaysian police officers deployed on United Nations peacekeeping missions. В соответствии с Законом о Вооруженных силах Малайзии 1972 года малайзийские законы продолжают применяться в отношении военнослужащих, дислоцированных за рубежом; кроме того, рассматривается вопрос о введении аналогичных положений для сотрудников малазийской полиции, привлекаемых к проведению миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
Mr. Hamidon Ali (Malaysia) said that since his country's attainment of independence in 1957 Malaysian women had actively participated in and contributed towards its social and economic development. Г-н Хамидон Али (Малайзия) говорит, что с момента обретения его страной независимости в 1957 году малайзийские женщины активно участвуют в социально-экономическом развитии страны и содействуют ему.
The President and the Prime Minister of Pakistan along with other high officials visited Malaysia many times and Malaysian officials also paid a good will visit to Pakistan. Президент и премьер-министр Пакистана, наряду с другими высокопоставленными должностными лицами, посещали Малайзию много раз, также как и малайзийские чиновники прилетали с государственным визитом в Пакистан.
The states of Sarawak and Sabah in East Malaysia are connected to Brunei via the Pan Borneo Highway through the Brunei-Malaysia Friendship Bridge. Малайзийские штаты Саравак и Сабах связаны с Брунеем через шоссе «Пан-Борнео».
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
Malaysia's cuisine reflects the multi-ethnic makeup of its population. Малайзийская кухня отражает мультиэтничность её населения.
4.3 Companies Commission of Malaysia; 4.3 Малайзийская комиссия по вопросам компаний;
Ms. Farhini (Malaysia) said that Malaysian practice on the implementation of international law was based on the transformation of international instruments into domestic law by parliamentary enactment. Г-жа Фархани (Малайзия) говорит, что малайзийская практика применения международного права основывается на включении международно-правовых актов во внутреннее законодательство на основании парламентского постановления.
Since its establishment in 2009, the Malaysian Anti-Corruption Commission (MACC) has been steadily discharging its duties and responsibilities as the primary agency tasked with weeding out corruption in Malaysia. С момента создания в 2009 году Малайзийская комиссия по борьбе с коррупцией (МКБК) неуклонно выполняет свои обязанности и функции в качестве главного ведомства по искоренению коррупции в стране.
Malaysian politics have usually been centred in Peninsular Malaysia, and critics see the federation neglecting the needs of East Malaysians. Малайзийская политическая активность сосредоточена на полуострове, что дает критикам повод говорить о том, что нужды и чаяния населения восточной части государства находятся в небрежении.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
Business Class (previously known as Golden Club Class) is available on all of Malaysia Airlines' fleet. Бизнес-класс (ранее носивший название «Golden Club Class») доступен на всех самолётах Malaysia Airlines.
Even before the crash of Flight 17, many analysts and the media suggested that Malaysia Airlines would need to rebrand and repair its image and/or require government assistance to return to profitability. Даже перед крушением Рейса 17 многие аналитики и СМИ предполагали, что Malaysia Airlines потребуется сменить бренд и исправить репутацию и/или обратиться за помощью государства для возвращения к рентабельности.
He was a passenger on Malaysia Airlines Flight 17, which was shot down on 17 July 2014 over Ukraine. Юп Ланге был одним из пассажиров рейса 17 Malaysia Airlines, который был сбит 17 июля 2014 над территорией Украины.
On July 29, MTV Korea premiered season 4 of Wonder Girls, which introduced the Wonder Girls' everyday life in the United States, such as at their New York home and studio, and preparations for the MTV World Stage Live in Malaysia 2010. 29 июля состоялась премьера четвёртого сезона MTV Wonder Girls, в котором рассказывалось об их жизни в США и о подготовке к MTV World Stage Live in Malaysia 2010.
Since 1981, the prize has been revived under the new name "Literary Prize of Malaysia" (Hadiah Sastera Malaysia) every two years. С 1981 года премия была возрождена под новым названием «Литературная премия Малайзии» (Hadiah Sastera Malaysia) с периодичностью один раз в два года.
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
In showing our commitment to take appropriate regulatory steps on trawl net fishing, the Malaysia Fisheries Research Institute has undertaken a regional review of the by-catch and discards. В подтверждение нашей решимости предпринять необходимые шаги для регулирования тралового лова Малайзийский исследовательский институт по вопросам рыбного промысла провел региональный обзор прилова и выброса рыбы.
The Second Malaysia Plan had been regarded as excessive in its zeal to increase Malay participation in the economy, and the government accordingly scaled back the emphasis on restructuring the economy when the plan ended. Второй малайзийский план ныне рассматривается как «чрезмерный» в своём рвении увеличить малайзийское участие в собственной экономике, и правительство, соответственно, сократило при его принятии акцент на реструктуризации экономики, когда план завершился.
Proton Motors of Malaysia raced Evolution III's, Evolution V's (most notable with Proton 1784 where Malaysian driver Karamjit Singh won the 2002 Production Car WRC) and an Evolution VII as the Proton PERT in various Asia-Pacific Rally Championship and APAC rally series. Малайзийский Proton Motors использовал автомобили Evolution III, Evolution V (наиболее известен как Proton 1784, с которым малайзийский гонщик Карамжит Сингх выиграл в 2002 году Чемпионат WRC среди серийных автомобилей) и Evolution VII как Proton Pert в различных раллийных сериях Азиато-Тихоокеанского Чемпионата по ралли.
In Malaysia, the pinnacle of the consultative structure is the Malaysian Business Council, created in 1991, which is chaired by the Prime Minister himself and which includes more than 60 members from the Government, industry and labour. В Малайзии высшим звеном консультативного механизма является созданный в 1991 году Малайзийский совет предприятий, возглавляемый самим премьер-министром и насчитывающий свыше 60 членов, представляющих правительство, промышленные круги и рабочую силу.
The eighth session of APRSAF was held in Malaysia from 23 to 26 July 2001, hosted by MEXT, ISAS and NASDA in cooperation with the Ministry of Science, Technology and Environment (MOSTE) of Malaysia and the Malaysian Centre for Remote Sensing (MACRES). Принимающими сторонами восьмой сессии АТРФКА, которая была проведена в Малайзии 23 - 26 июля 2001 года, выступали МПКСНТ, ИСАС и НАСДА в сотрудничестве с Министерством науки, техники и по делам окружающей среды Малайзии и Малайзийский центр по дистанционному зондированию (МАКРЕС).
Больше примеров...