Английский - русский
Перевод слова Major

Перевод major с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1390)
A representative of the non-governmental organization major group commended UNEP for its constructive collaboration with non-governmental organizations. Представитель основной группы неправительственных организаций выразил признательность ЮНЕП за ее конструктивное сотрудничество с неправительственными организациями.
One of the key attributes of the participatory approach is its flexibility, which originates from the major thrust of the Madrid Plan of Action, which promotes the participation of older persons in societal development. Одним из главных свойств подхода на основе широкого участия является его гибкость, вытекающая из основной направленности Мадридского плана действий, который стимулирует участие пожилых людей в общественном развитии.
Furthermore, in its follow-up to major United Nations conferences and summits, monitoring of concrete progress on the various targets set by such conferences should be the central role of the Council. Кроме того, основной задачей Совета должны быть последующая деятельность по выполнению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне по линии Организации Объединенных Наций и мониторинг конкретного прогресса в достижении различных целевых показателей, установленных на таких конференциях.
For example, the management objectives of a forest planted with the principal goal of wood production will differ substantially from one that has land rehabilitation as its major goal. Например, показатели лесопосадочной деятельности, основной целью которой является производство древесины, будут значительно отличаться от показателей лесопосадочной деятельности, главной целью которой является восстановление земель.
In April 2011, he gave the keynote address at the biennial conference of the New South Wales Aboriginal Land Council in Australia, at which the Land Council discussed the Declaration as a benchmark for major aspects of its work. В апреле 2011 года он выступил с основным заявлением на проводимой один раз в два года Конференции Совета Нового Южного Уэльса по земельным ресурсам аборигенов в Австралии, на котором Совет обсуждал Декларацию в качестве главного вопроса своей основной работы.
Больше примеров...
Крупный (примеров 396)
I should also like to thank the Algerian Ambassador, Mohamed-Salah Dembri, for his major contribution to developing a compromise on the programme of work. Я хотел бы также поблагодарить посла Алжира г-на Мохамеда-Салаха Дембри за его крупный вклад в формирование консенсуса относительно программы работы.
That major project, however, has already gone beyond the imagination of the visionaries and the negotiating tables of the diplomats. Однако этот крупный проект уже вышел за рамки воображения провидцев и за рамки переговоров, которые ведут дипломаты.
The 51-day conflict - the third major one in six years - left an unprecedented level of loss of life and destruction. Этот продолжавшийся 51 день конфликт - уже третий по счету крупный конфликт за последние шесть лет - обернулся небывалыми по своим масштабам разрушениями и гибелью людей.
Carl Lindenberg (1850-1928), a judge and major stamp collector in Germany, began collecting at age seven in 1857, headed the Berliner Philatelisten-Klub, and initiated the Lindenberg medal in 1905. Линденберг, судья и крупный филателист Германии, начал коллекционировать почтовые марки в возрасте семи лет в 1857 году, возглавил Берлинский клуб филателистов и выступил инициатором этой награды в 1905 году.
The primary cause of the financial crisis continued to be the failure of the major contributor to pay in full, on time and without conditions, its assessed contribution to the regular and peacekeeping budgets. Первостепенной причиной финансового кризиса по-прежнему остается неуплата государством-членом, вносящим самый крупный взнос, в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий своих начисленных взносов в регулярный бюджет и бюджет для операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Серьезный (примеров 161)
As the subject of resource distribution is likely to continue to be of major concern to all Governments, the following implications may be of relevance. Поскольку вопрос о распределении ресурсов будет, скорее всего, и дальше вызывать серьезный интерес всех правительств, уместно изложить, по-видимому, следующие соображения.
One major substantive issue stands out from the numerous decisions taken on a broad range of procedural issues during the present reporting period. Из многочисленных решений, принятых в отношении целого ряда процессуальных вопросов в течение нынешнего отчетного периода, можно выделить один серьезный материально-правовой вопрос.
These floods severely damaged one major irrigation structure and washed away another. Эти наводнения нанесли серьезный ущерб одной крупной ирригационной структуре и полностью смыли еще одну.
Croatia appreciated that such attacks gravely undermined freedom of expression and posed major security risks; it was determined to punish them and had considerably stepped up policing. Сознавая, что эти действия наносят серьезный ущерб свободе выражения мнений и создают значительные проблемы в плане обеспечения безопасности, государство приняло решение обеспечить их пресечение и существенным образом активизировало деятельность полиции.
One ODA-related area where major progress has been recorded is that of debt relief. Серьезный прогресс в связи с ОПР достигнут в области облегчения бремени задолженности.
Больше примеров...
Важный (примеров 292)
Transparency was another major issue raised by delegations. Делегации также затронули такой важный вопрос, как транспарентность.
The United Nations was in the midst of a number of major business transformation activities, including the implementation of Umoja, which was at a critical juncture. Организация Объединенных Наций осуществляет преобразования по нескольким основным направлениям, включая внедрение системы «Умоджа», для которого наступил исключительно важный момент.
The Advisory Committee notes that the first major milestone of the completion strategy has been met, with all investigations having been completed and the last new indictments confirmed by the Chambers at the end of 2004. ЗЗ. Консультативный комитет отмечает, что первый важный этап стратегии завершения работы был выполнен в установленные сроки - все расследования были завершены и последние новые обвинительные заключения подтверждены камерами в конце 2004 года.
In this regard, the success of the deyr season rains and harvest in late 2001 is the major risk factor to be monitored. В этой связи необходимо отслеживать такой важный фактор риска, как количество осадков в период сезона дождей «дер» и сбора урожая в конце 2001 года.
Major headway has been made in infrastructural development, so that potable water, roads, schools, telephone services, clinics, and other basic services have been brought to thousands of cities, towns and villages, including the remotest areas of the country. Важный прогресс был достигнут в сфере развития инфраструктуры в целях обеспечения тысяч городов, поселков и деревень, включая самые отдаленные районы страны, питьевой водой, сетью дорог, школами, телефонными услугами, поликлиниками и другими базовыми услугами.
Больше примеров...
Главный (примеров 268)
The major contributing factors appear to be a combination of the availability of explosives and their use by specific organized criminal groups. Как представляется, главный из факторов, влияющих на данный пока-затель, является сочетанием доступности взрыв-чатых веществ и их использования отдельными организованными преступными группами.
Only Malta is a case in which the major interest in membership - access to the great common market - is economic. Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве - доступ к крупному общему рынку - экономический.
Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
Ms. Molaroni (San Marino) said that the Convention on the Rights of the Child was the major instrument available to create laws, change attitudes and establish policies and programmes in the best interests of the child. Г-жа Моларони (Сан-Марино) считает, что Конвенция о правах ребенка - это главный документ, являющийся основой для разработки законов, изменения отношения и выработки политики и программ в интересах детей.
Mr. Bota was assisted in his tasks by the Chief Military Observer, Major General Tariq Waseem Ghazi (Pakistan), who also acted as Officer-in-Charge of the mission in Mr. Bota's absence. Г-ну Боте оказывал помощь в выполнении его задач Главный военный наблюдатель генерал-майор Тарик Васим Гази (Пакистан), который также исполнял обязанности временного руководителя Миссии в отсутствии г-на Боты.
Больше примеров...
Майор (примеров 2872)
I fear it might be wise to vacate the house, sir, if Major Plank is expected. Нам следует покинуть дом, раз ожидается майор Планк.
Major, my father was an Air Force officer for 25 years, and I was born on a military base. Майор, мой отец 25 лет прослужил в ВВС, я родилась на военной базе.
Why aren't you understanding this, Major? Как вы не поймете, майор?
Major Drake told Ruggles he's marked Christopher's file Майор Дрейк сообщил Рагглзу, что написал в деле Кристофера:
Take some, major. Угощайтесь тов. Майор!
Больше примеров...
Значительный (примеров 363)
The major contribution to this dramatic upturn has come from the economies of East and South-East Asia that were hit by the crisis. Основной вклад в этот значительный подъем внесли страны Восточной и Юго-Восточной Азии, пострадавшие от кризиса.
Considerable progress has been made in setting up the State Investigation Protection Agency, which is pivotal in the fight against major and organized crime. Был достигнут значительный прогресс в создании Государственного агентства по расследованиям и охране, которое играет ключевую роль в борьбе с тяжкими преступлениями и организованной преступностью.
With major contributions in areas such as telecommunications, robotics, medicine and environmental science, Canada remains an important player in scientific and technological innovation. Внося значительный вклад в развитие таких областей, как телекоммуникации, робототехника, медицина и экология, Канада продолжает играть важную роль в деле внедрения достижений науки и технологий.
This new strategy, which will begin in 2008, will allocate to the social sector major resources to implement social projects for children, with the required support of agencies of the United Nations system as special partners working with my Government. В рамках этой новой стратегии, осуществление которой начнется в 2008 году, на социальные нужды будет направлен значительный объем ресурсов для осуществления социальных проектов в интересах детей при необходимой поддержке учреждений системы Организации Объединенных Наций в качестве специальных партнеров моего правительства.
Significant progress had been made in the phase-out of methyl bromide for many sectors, especially the two major pre-plant uses of methyl bromide: strawberry fruit and tomato crops. Значительный прогресс был достигнут в деле поэтапного отказа от бромистого метила во многих отраслях, особенно в двух основных видах применения бромистого метила перед посевом: выращивании клубники и томатов.
Больше примеров...
Большой (примеров 458)
Many African countries made major strides in the 1990s in developing a democratic culture and improving governance, but there are long distances yet to travel. В 90е годы многие африканские страны добились больших успехов в формировании демократической культуры и совершенствовании методов управления, однако предстоит пройти еще большой путь.
He then became a member of the Opéra National de Lyon where he had major success in the operas of Richard Wagner; especially the parts of Friedrich of Telramund in Lohengrin and Wolfram von Eschenbach in Tannhäuser. Затем вошёл в состав Лионской национальной оперы, где имел большой успех в операх Рихарда Вагнера, особенно в ролях Фридриха фон Тельрамунда в «Лоэнгрине» и Вольфрама фон Эшенбаха в «Тангейзере».
In 2011, judgements were pronounced in 5,972 of the 6,747 new civil and commercial cases registered by the tribunaux de grande instance (courts of major jurisdiction). Что касается вынесенных судебных решений в 2011 году, то из 6747 новых зарегистрированных дел суды большой инстанции по гражданским и торговым делам вынесли решения по 5972 делам.
The major problem he faced was the limited vertical space for springs to move in: for a 25 cm movement it might need 50 or 75 cm of vertical space for the spring and strut, and his small designs did not offer such space. Основной проблемой был большой вертикальный размер пружины: для того, чтобы обеспечить 25 сантиметровый ход подвески нужно было от 50 до 70 сантиметров пространства для размещения пружины и стойки, что не вписывалось в конструкцию его лёгких танков.
(a) The Juvenile Court judge (juge des enfants), a judge from a court of major jurisdiction, selected for his interest in matters concerning children and his abilities. а) судья по делам несовершеннолетних: он выбирается из числа судей суда большой инстанции с учетом интереса, проявляемого им к проблемам детства, а также его способностей.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 31)
Such emphasis is understandable, as crop production is the major agricultural activity. Такое повышенное внимание понятно, поскольку возделывание сельскохозяйственных культур представляет собой важнейший элемент сельскохозяйственной деятельности.
Thus, the development of the UESU corporation got to that level when business outgrows itself, becoming the major political factor. Так корпорация ЕЭСУ вышла на тот уровень развития, когда бизнес перестает быть только бизнесом и превращается в важнейший политический фактор.
The first major step in solving this problem is not the proverbial hiding of heads in the sand, but realizing that the problem exists and that it poses serious threats to peaceful coexistence among nations. Чтобы подойти к решению этой проблемы нужно не занимать "страусиную" позицию, а сделать первый важнейший шаг, а именно осознать, что проблема существует и что она создает серьезную угрозу для мирного сосуществования наций.
The critical question is what will happen to the stock and flows of migrant workers, given the growth in unemployment in the major destination countries? Важнейший вопрос заключается в том, что произойдет с численностью и потоками рабочих-мигрантов на фоне роста безработицы в основных странах назначения.
Statistics New Zealand made two key contributions to this work: our knowledge of official statistics and numerous data sources across government and, as the major producer of official economic statistics, reviewing their timeliness and identifying potential areas for improvement. Статистическое управление Новой Зеландии вносило важнейший вклад в эту работу благодаря знанию официальной статистики и многочисленных источников данных в правительственных органах, а также предлагая большой объем официальной статистической информации, оценивая ее своевременность и определяя те области, где можно добиться улучшений.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 1168)
In a more recent survey in 66 major cities in Indonesia, the CPI continued to increase from 109.78 in 2008 to 114.01 in 2009 (2007=100). Более позднее исследование, проведенное в 66 крупнейших городах Индонезии, показало, что ИПЦ продолжал расти с 109,78 в 2008 году до 114,01 в 2009 году (2007=100).
In 2013, Comedy Club Production took second place in the list of the largest companies producing content for major federal Russian TV channels according to the Forbes Magazine. По состоянию на 2013 год по данным журнала Forbes Comedy Club Production занял второе место в рейтинге крупнейших компаний, производящих контент для основных федеральных российских телеканалов.
Through that Commission, the Zambian and Cuban Governments aim to progressively improve the welfare of their peoples and to help contribute to attaining the objectives of some of the major United Nations international conferences. С помощью этой комиссии правительства Замбии и Кубы планируют постепенно повышать благосостояние народов своих стран и оказывать содействие в деле достижения целей, поставленных на некоторых из крупнейших международных конференций Организации Объединенных Наций.
In three major segments of the public sector (administration, education, health), the number of employed increased, by a total of 2.8%. В трех крупнейших сегментах государственного сектора (администрация, образование, здравоохранение) численность занятых возросла в общей сложности на 2,8%.
Those activities, however, remain limited to Darfur's largest towns; the current security environment precludes major outreach efforts in smaller communities and internally displaced person camps. Однако эта деятельность осуществляется лишь в крупнейших городах Дарфура; отсутствие безопасности пока не позволяет проводить широкую агитационную кампанию в более мелких населенных пунктах и в лагерях для вынужденных переселенцев.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 547)
While we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries. Хотя мы и обязуемся выполнять свою роль, в этом деле необходимо решительное руководство со стороны ведущих промышленно развитых стран.
National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits. Национальные законы, действующие в ведущих финансовых центрах, предусматривают возможность таких судебных споров.
In general, however, macroeconomic policy coordination among the world's major economies has proved difficult, otherwise than in the occasional joint intervention in foreign exchange markets when policy makers together signal that they believe exchange-rate changes have become excessive. Однако в целом координация макроэкономической политики ведущих в экономическом отношении стран мира оказалась трудной задачей в отличие от разового совместного проведения интервенции на валютных рынках, когда совместные действия директивных органов сигнализируют о том, что они считают изменения уровней валютных курсов чрезмерными.
Additionally, it has also been estimated that meeting eco-standards in most of the major markets may increase fixed costs by about 10 per cent and variable costs by 15 per cent at the firm level. Помимо этого, согласно оценкам, переориентация на экостандарты, действующие на большинстве ведущих рынков, может привести к повышению постоянных издержек на уровне фирмы примерно на 10% и переменных издержек - на 15%.
She served as President of the Italian Cabinet Committee on Energy and Climate Change and as Personal Representative of the Prime Minister of Italy at the post-Kyoto process of the United Nations Framework Convention on Climate Change, G8 and the Major Economies Meeting. Она являлась председателем комитета по энергетике и изменению климата итальянского кабинета и личным представителем премьер-министра Италии по посткиотскому процессу в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Большой восьмерки и Встречи ведущих экономических держав.
Больше примеров...
Крупнейшие (примеров 338)
All major political questions are being discussed in Parliament and translated into action in a democratic fashion. Все крупнейшие политические вопросы обсуждаются в парламенте и воплощаются в жизнь демократическими методами.
The major events of the past decade have had a considerable impact on the situation in various parts of the world. Крупнейшие события последнего десятилетия оказали значительное влияние на положение в различных уголках земного шара.
In Sarajevo, the nation's capital, major temples representing each religion are located only 500 meters apart. В Сараево, национальной столице, крупнейшие храмы, представляющие каждую из этих религий, расположены всего лишь в 500 метрах друг от друга.
Such commendable activities should be made as inclusive and comprehensive as possible, so as to accommodate all of the major civilizations of the world. Столь похвальным мероприятиям следует быть как можно более инклюзивными и всеохватывающими, чтобы в них могли принимать участие все крупнейшие цивилизации мира.
We hope that the major Western members of the Council will shoulder their responsibilities in the area of reform, since those States base themselves on democracy and good governance. Мы надеемся, что крупнейшие западные государства - члены Совета выполнят свои обязательства в области реформы, поскольку сами эти государства опираются на принципы демократии и благого управления.
Больше примеров...
Существенные (примеров 324)
Thirdly, major players in the international financial and economic sphere whose policies posed significant challenges to the development of others should be held accountable. В-третьих, необходима подотчетность основных участников международной финансовой и экономической сферы, чья политика создает существенные проблемы для развития других стран.
UNDP Executive Board decisions adopted in 1992, 1996 and early 1998 introduced major shifts in funding and associated support mechanisms. Решения, принятые Исполнительным советом ПРООН в 1992, 1996 и в начале 1998 года, повлекли за собой существенные изменения в механизмах финансирования и в соответствующих вспомогательных механизмах.
At the next stage, the General Assembly will begin its consideration of the recommendations, which involve major reform measures within the jurisdiction of Member States and call for careful and comprehensive study by the entire membership. На следующем этапе Генеральная Ассамблея приступит к рассмотрению рекомендаций, которые охватывают существенные меры по реформе в рамках юрисдикции государств-членов, и обратится с просьбой ко всем государствам-членам внимательно и всеобъемлющим образом изучить эти рекомендации.
Major and immediate benefits accrue to consumers, who generally have a wider choice of quality products at lower prices. Это позволяет обеспечить существенные и непосредственные выгоды для потребителей, которым, как правило, предоставляется более широкий выбор качественных продуктов по более низким ценам.
Significant issues are the degradation of the 40-inch pipeline, major losses in pumping capability and reduced intermediary storage capacity in the north, with identical problems in the south. Существенные проблемы связаны с ухудшением состояния нефтепровода диаметром 40 дюймов, значительным снижением производительности насосов и сокращением емкости промежуточных нефтехранилищ на севере страны; аналогичные проблемы наблюдаются и в южной части.
Больше примеров...
Мейджор (примеров 92)
Major, you know what we need for the house? Мейджор, знаешь чего нам в доме не хватает?
It exploded in the back garden, while then prime minister John Major was holding a Cabinet meeting. Он взорвался в саду за домом, в то время как премьер-министр Джон Мейджор был на заседании правительства.
Major? You still there? Мейджор, ты еще тут?
Major Davis, Jr. Мейджор Дэйвис, мл.
Do we get to start calling you major major? Нам начинать тебя называть Генерал Мейджор?
Больше примеров...
Мажор (примеров 40)
G major, please. Соль мажор, пожалуйста.
McCartney later singled out the chord change underneath "It's not like me to pretend" (moving from a D major to A minor), crediting the Joan Baez rendition of the folk song "All My Trials" as inspiration. Позднее Маккартни говорил, что смена аккордов во время строчки «It's not like me to pretend» (перемещение с ре мажор на ля минор) была придумана под впечатлением от кавер-версии американской народной песни «All My Trials» в исполнении Джоан Баэз.
Brahms' "Concerto in D Major". Концерт Ре мажор Брамса.
Piano Trio in B Flat Major. Трио фортепьяно в си-бемоль мажор.
The music then modulates to G major, and then returns to C major for the recapitulation of the second subject in the tonic key. Затем музыка опять модулирует в Соль мажор, а затем возвращается к До мажору для репризы второй темы в тонике.
Больше примеров...
Высшая лига (примеров 6)
I mean, it's Cincinnati, so it's barely the major leagues, but still. Это Цинциннати, и едва ли это высшая лига, но все же.
Major League and all, we should have equipment maintainer guys. Высшая Лига и всё такое, у нас должен быть обслуживающий персонал.
Major League Baseball thinks the way I think. Высшая лига бейсбола считает так же, как я.
That's major league stuff right there, baby. Высшая лига, малыш!
Major league, baby. Высшая лига, братан.
Больше примеров...