Starting today, this is Young Master Jun Pyo's personal maid, Geum Jan Di. | С сегодняшнего дня Гым Чан Ди личная горничная Чжун Пё. |
Well, the maid's here, but I've sent my son away. | Горничная здесь, но сына я отослал. |
Your maid, that untidy little cripple? | Твоя горничная - эта неряшливая хромоножка? |
My dentist is going to be so happy we got a maid. | Мой дантист будет рад, что у нас есть горничная. |
So I've only just been told by the maid. | Мне только что сказала горничная. |
Her bed not slept in, and this foolish maid, taken in by a notice on the door... "do not disturb"! | Её кровать не расправлена, а эта глупая служанка, увидевшая записку на двери... "Не беспокоить"! |
Down at the Inn is a pretty maid | У фрау хозяйки хорошая служанка |
I don't need a maid. | Мне не нужна служанка. |
I'm definitely an old maid now. | Я уже точно старая служанка. |
Yes, but the maid did the cooking. | Да, только готовила служанка. |
A man and a maid stood hand in hand Bound by a tiny wedding band. | «Муж и дева стояли рука об руку, связанные тонкой свадебной лентой. |
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade? | Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли... |
Ron, I am an old maid. | он, € стара€ дева. |
In 1935, at the age of 16, Lord made her Broadway debut in The Old Maid with Judith Anderson. | В 1934 году, в возрасте шестнадцати лет, она дебютировала на Бродвее в постановке «Старая дева» с Джудит Андерсон. |
His own good... what then do you know little Maid of Orleans? | Его благо... Что ты понимаешь, Орлеанская дева! |
Those girls looked at me, like I was just a maid. | Те девушки смотрели на меня, как будто я просто прислуга. |
Because this is my house, and I like my maid to be in uniform. | Потому что это мой дом и я люблю, когда прислуга носит форму. |
Where wives and daughters now refuse to drop everything to prepare lunch for the man of the house, the maid takes up the slack. | Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь. |
Leave it for the maid. | Оставь, прислуга уберёт. |
She stays up at the servant quarters in the main house since they put her on as a maid. | Она ночует в хозяйском доме - наверху, где вся прислуга, потому что её взяли горничной. |
That's why the maid went back inside. | Вот почему домработница вернулась снова в дом. |
She said she was your maid. | АЛАН Она сказала, она твоя домработница. |
Then I'll tell them that you're my maid. | Тогда скажч, что ты моя домработница. |
My sister's maid. | Это домработница моей сестры. |
I did everything in this house while she satwith her legs crossed. Foryears I waited on her, like a maid, for no money. | Я все делала в доме, пока она сидела, ногу за ногу, долгие годы прислуживала ей, как бесплатная домработница. |
She's not a maid. | Она не совсем уборщица. |
The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone. | Уборщица почистит диван сразу как только я уйду. |
Jin is a maid at the same company Jin is different from the other maids | Джин - уборщица в том же здании, где работает Бод, но Джин не похожа на остальных уборщиц. |
are you a maid or a cleaner of this house? | Ты горничная или уборщица в этом доме? |
She's just a maid, dad | Папань, да она всего лишь уборщица |
Now, if you are a maid, answer to this. | Когда вы девушка, ответьте мне. |
Isn't the maid a better judge of that than we are? | Эта девушка лучше всех знает, что в ее интересах, разве нет? |
Whatever is keeping that maid? | Ну где же застряла эта девушка? |
We'll see if your girl... the maid... resists as much as you. | Посмотрим, будет ли твоя девушка... горничная... такая же стойкая, как ты. |
Let into the house by a maid, the first person he meets is a young Russian girl called Katrina Reiger, who speaks cryptically of the money that by rights is hers. | Первым, кого Пуаро встречает в доме, становится русская девушка Катрина Рейгер, которая сразу заявляет, что все деньги должны принадлежать ей. |
Well, I do hope that this maid comes with the best of references. | Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями. |
But the virgin's candles must be brought by a maid. | Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица. |
I challenge anyone who says that there is a maid... more beautiful that the matchless Dulcinea. | Я вызову всякого, кто скажет, что существует девица... прекраснее, чем несравненная Дульсинея. |
I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." | Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю". |
Behold how like a maid she blushes here! | Смотрите: покраснела, как девица! |
German girl group Pretty Maid Company released a cover of the song as a single in 1977. | Немецкая женская группа Pretty Maid Company также в 1977 году записала свою кавер-версию песни и выпустила её как сингл. |
Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. | Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая. |
iPhone App "Clock v1.1 Made "Tsuittabotto linked to the" Maid Botto ( Moealarmclok) "I have been to the site or when you made reference to, or likely to refer to when making future applications and Twitter summarizes site. | iPhone App "Часы v1.1 Made "Tsuittabotto, связанных с" Maid Ботто ( Moealarmclok) "Я был на месте или когда вы упомянули, или, вероятно, относятся к при принятии будущих приложений и щебетать кратко сайта. |
Addison's song, "The Woodland Maid" was included among sixteen entries in William Alexander Barrett's fifth volume of Standard English Songs. | Его песня «The Woodland Maid» была включена в число шестнадцати образцовых английских песен в сочинение В. А. Баррета «Standard English Songs». |
The single's B-side, "Living Loving Maid (She's Just a Woman)", also hit the Billboard chart, peaking at No. 65 in April 1970. | Би-сайд этого сингла - «Living Loving Maid (She's Just a Woman)», - также стал хитом, добравшись до 65-й строчки хит-парада Bollboard в апреле 1970 года. |
I only wanted to know who was looking for a lady's maid. | Я только хотела спросить, кому нужна камеристка. |
There's not too many in Downton who need a lady's maid. | Не так много в Даунтоне тех, кому нужна камеристка. |
But her maid is giving birth in her bedroom. | Камеристка рожает у неё в спальне. |
Denker is my new maid. | Денкер - моя новая камеристка. |
We both have an inkling that my maid Collins is on the way out. | Мы думаем, моя камеристка доживает здесь последние дни. |
And you wonder why I have neither lady's maid nor butler. | А вы удивляетесь, почему я не держу ни камеристки, ни дворецкого. |
I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid. | Я дала ей хорошие рекомендации потому что я думала, что она была хорошим работником, но я не представляю ее в роли камеристки. |
Depends on the maid, milady. | Зависит от камеристки, миледи. |
I don't have a lady's maid. | У меня нет камеристки. |
Typical, but I've been told they've neither maid nor valet, which seems odd for a Marquess and Marchioness. | Но мне сказали, что у маркиза с женой больше нет ни камеристки, ни камердинера. |