A magician promises to deceive you - and he does. | Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это. |
Jeannie wanted me to go on stage with her for a trick, but the magician picked some other bloke out of the audience. | Джинни хотела подняться на сцену, поучаствовать в номере, фокусник выбрал еще какого-то парня из аудитории. |
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
He's like a magician. | Он еще тот фокусник. |
So, you're a magician? | Значит, вы фокусник? |
If we use it well, the magician will bargain her life away. | Если мы правильно его применим, волшебник будет торговаться за её жизнь. |
They think I am a magician. | Они верят, что я волшебник. |
I am sorry, Mrs Strange, but your husband is the army's magician and we have need of him. | Простите, миссис Стрендж, но ваш муж военный волшебник и он нам нужен. |
How is our little magician, by the way? | Кстати, как там поживает наш юный волшебник? |
You must be a magician, sir. | Да вы, синьор, волшебник! |
A low-life street magician with three arrests and two convictions... one for arson and another on an explosives charge. | Низкопрофильный уличный маг три ареста и две судимости... одна за поджог а другая за за хранение взрывчатки. |
Because if we're looking for a pickpocket, that magician makes a good suspect. | Потому, что если мы ищем карманника, маг был бы хорошим подозреваемым. |
But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. | Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
My magician's costume because I am a magician. | В мой магический костюм, ведь я же маг. |
The magician Gwydion (Gilfaethwy's brother) devised a plan to make Goewin available. | Маг Гвидион (брат Гилвайтви) составил план, чтобы добраться до Гоэвин. |
From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
Mysterio is a mysterious magician who can create special effects and illusions with his advanced technology. | Мистерио - таинственный чародей, который может создавать спецэффекты и иллюзии с помощью своих передовых технологий. |
And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
I got them from a great magician in London. | Мне их отдал великий чародей из Лондона. |
The magician Kashnoor has changed me into an owl and chained me by the leg. | Чародей Кашнор превратил меня в сову и приковал за лапку |
The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
You look like a homeless magician. | Выглядишь как бездомный иллюзионист. |
It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |