Английский - русский
Перевод слова Magically

Перевод magically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волшебным образом (примеров 101)
Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. Наши машины оборудованы сенсорами, с помощью которых они волшебным образом могут видеть всё вокруг себя и сами принимать решения по поводу любого аспекта вождения.
Just stick them in your pie hole and bingo, you're magically supermodel-thin forever. Просто засунь их в свой ротик и, бинго, волшебным образом ты всегда будешь суперстройная.
The moment Prospero magically emerges from the page. Момент, когда Просперо волшебным образом проявился со страницы.
Some part of me thought that Barney would magically find it. Часть меня надеется, что Барни нашел его каким-то волшебным образом.
And if that informer provides adequate that dog of dogs is magically released. И если стукач предоставляет достаточно ценную информацию, тогда, этого пса из псов, волшебным образом отпускаем из тюрьмы.
Больше примеров...
Магическим образом (примеров 42)
They advocate slashing government spending, naively believing that the private sector will somehow magically fill the void. Они добиваются сокращения госрасходов, наивно полагая, что частный сектор каким-то магическим образом заполнит пустоту.
But most of it magically migrated from Dyad... before they locked us out. Но большая часть магическим образом перекочевала из Диада... пока они нас не вытурили.
That was, until 3 days ago, and it just magically completed for no apparent reason. А З дня назад она магическим образом завершилась без видимой причины
I mean, doeshethink that after, what, 30-odd years on this planet, I'm magically going to start sharing his interests in... Я имею в виду, если он думает, что после каких-то 30-ти лет жизни на этой планете, я магическим образом начну разделять его интересы...
And even if Upgrayedd... could somehow magically travel through time... we got secret service guys with huge guns protecting us, okay? А даже если Апгрейд... каким-то магическим образом умеет путешествовать во времени... нас защищает служба безопасности с огромными пушками.
Больше примеров...
Чудесным образом (примеров 24)
Axelrod magically became the poster child for Wall Street malfeasance and profiteering off terrorism. Аксельрод чудесным образом стал образцом правонарушений с Уолл Стрит и спекуляций на тему терроризма.
So you magically just had this one part that was for the live show? То есть у вас чудесным образом оказалась только часть с прямого эфира?
The story continues that the king magically regained health and lived happily for the upcoming seven years. Король чудесным образом выздоравливает и счастливо живет еще 7 лет.
The guy magically appears just as someone blows up the entire founders' council, covered in a tattoo that only Jeremy Gilbert, of all people in the world, seems to be able to see. Парень чудесным образом появляется как раз тогда, когда кто-то Кто-то взрывает весь совет У него тату, и из всего мира, только Джереми Гилберт смог увидеть его.
so when Gavin Riley came to him with a nefarious proposal that would make his troubles magically disappear И когда Гэвин Райли пришёл к нему с подлым предложением, чудесным образом избавляющим его от всех проблем,
Больше примеров...
Магически (примеров 19)
And then he shipped us to the Library labeled as dangerous artifacts, along with a letter explaining how to magically seal us in. И затем он отправил нас в Библиотеку, пометив как опасный артефакт, вместе с письмом, объясняющим как магически запечатать нас.
I just happen to meet one that's magically chained to my bloodline? Мне довелось встретить тот, который магически связан с моей родословной?
Magically possible, but we will need a very specific thread. Магически это возможно, но нам нужна особая нить.
This is not Mayakovsy's Home for Magically Inert. Дом Маяковского не для магически ущербных.
magically open in 3 years and let our heroes safely out. магически распахнутьс€ через З года и выпустить наших героев в целости и сохранности.
Больше примеров...
Как по волшебству (примеров 19)
Ever wish you could magically change someone's mind? Мечтали ли вы когда-либо как по волшебству изменить чьё-то мнение?
Nothing to stop it from magically disappearing. Но ничто не могло помешать им, испариться как по волшебству.
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another? И почему они, как по волшебству, должны совершать квантовые скачки с этажа на этаж?
Do we remain and stay confined in the Conference on Disarmament, hoping that intractable issues that have plagued the Conference will magically dissipate over time, leading to genuine progress towards negotiating a disarmament agenda? Будем ли мы по-прежнему ограничиваться рамками Конференции по разоружению в надежде, что сложнейшие проблемы, которые постоянно преследуют Конференцию, как по волшебству исчезнут со временем сами по себе, приведя к подлинному прогрессу в выработке повестки дня в области разоружения?
"And as she looked at the face of the handsome young prince,"the whole kingdom began to magically awaken all around them. И когда она посмотрела в глаза прекрасному молодому принцу, все королевство как по волшебству очнулось ото сна.
Больше примеров...
Волшебно (примеров 8)
"They're magically delicious." "Они волшебно вкусные." Этого?
So I turn 18 and my record just magically disappears? Значит мне исполняется 18 и моя запись волшебно исчезнет?
Can you say "magically delicious"? А можно сказать: "Волшебно восхитительный"?
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я.
Somehow, they all magically come together Жизнь как разрозненные кусочки однако, все вместе волшебно объединяется
Больше примеров...
Словно по волшебству (примеров 5)
You promised me that I had nothing to worry about, and all the sanction threats that he made just magically disappeared. Вы обещали, что мне не о чем волноваться, и все те санкции, которыми он пригрозил - исчезли, словно по волшебству.
Well, I threatened to go to the school board, and, magically, his schedule opened up. Ну, я пригрозила пойти в школьный совет, и, словно по волшебству, его график стал свободнее.
She wants to show us a picture on her phone, but she can't, and magically he's in today's paper? И она хочет показать нам его фотографию на телефоне, но не может, и вот он, словно по волшебству, в сегодняшней газете?
And she kisses bolin, Magically passing on the airbender power of flight! Она целует Болина и словно по волшебству отправляются в полет!
And then all of a sudden, magically, the bikes fly up in the air, over the clouds, over the moon, И вдруг, словно по волшебству, из воздуха появляются байкеры, окутанные дымкой и лунным светом, и устремляются на спасение Инопланетянина.
Больше примеров...
Помощью волшебства (примеров 5)
But if you could somehow magically appear Но если бы вы смогли с помощью волшебства
The problem is that people think that problems can be solved magically. «Сложность в том, что люди думают, что проблемы могут быть решены с помощью волшебства.
He will not compel her magically; he trusts her to do as he asks and gives her a gun. Он не хочет заставлять её с помощью волшебства и он доверяет ей, что она поступит так, как он просит, и дает ей пистолет.
She looks at the Once Upon a Time book, which magically shows her flashbacks of her birth and the night the curse began. Она взяла книгу, которая с помощью волшебства показывает её воспоминания о её рождении и о последней ночи в Зачарованном Лесу.
He'd say he magically grew it himself. Сказал бы, что вырастил ее сам с помощью волшебства.
Больше примеров...
Таинственным образом (примеров 3)
Last time I left a pizza here, it magically disappeared. В прошлый раз, когда я оставил пиццу здесь она таинственным образом исчезла.
Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward. Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.
Like the earth is magically getting hotter. Типа Земля таинственным образом нагревается.
Больше примеров...
Мановению волшебной палочки (примеров 5)
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so. Но это не значит, что мы думаем, всё по мановению волшебной палочки станет хорошо.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
On the other hand, it is time to leave behind the illusion that after the political transition the apparatus and agents of the State will magically disappear. С другой стороны, пора оставить иллюзию о том, что после политических преобразований государственный аппарат и его представители исчезнут как по мановению волшебной палочки.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG. Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
Больше примеров...