Английский - русский
Перевод слова Madagascar

Перевод madagascar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадагаскар (примеров 1427)
Madagascar has ongoing environmental problems such as wind-blown sand dunes, coastal sea erosion, cyclones and flooding. Мадагаскар постоянно сталкивается с такими экологическими проблемами, как образованные ветром песчаные дюны, береговая эрозия, циклоны и наводнения.
Madagascar, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines and Tajikistan: draft resolution Мадагаскар, Сент-Винсент и Гренадины, Таджикистан и Филиппины:
The ILO Committee of Experts requested Madagascar to provide information on measures taken to facilitate women's access to credit and loan facilities with a view to fostering their engagement in economic activities. Комитет экспертов МОТ просил Мадагаскар представить информацию о принятых мерах по упрощению доступа к кредитам и займам для женщин с целью ускорить их вовлечение в экономическую деятельность.
Madagascar 15 January 1993 - Мадагаскар 15 января 1993 года -
In 1892 the prince made a short journey of exploration in East Africa, and shortly afterwards visited Madagascar, proceeding thence to Tongkin in today Vietnam. В 1892 году принц совершил ещё одно исследовательское путешествие в Восточную Африку, после этого посетил Мадагаскар, оттуда отправился в Тонкин во Французском Индокитае (ныне Вьетнам).
Больше примеров...
Мадагаскаре (примеров 802)
In Madagascar, displacements caused by natural disasters often last only a few days or weeks. В Мадагаскаре перемещение населения в связи со стихийными бедствиями часто продолжается лишь несколько дней или недель.
On 12 August 1936, a party organization was formed in Madagascar, the Communist Party (French Section of the Communist International) of the Region of Madagascar. 12 августа 1936 года партийная организация была создана на Мадагаскаре - Коммунистическая партия (Французская секция Коммунистического Интернационала) области Мадагаскар.
Various formulations of fenthion are in use as an insecticide in several countries (e.g., Australia, Madagascar, Morocco and New Zealand). В ряде стран (например, в Австралии, на Мадагаскаре, в Марокко и Новой Зеландии) различные составы фентиона используются в качестве инсектицида.
In order to address the various health problems, Madagascar updated in 2005 its National Health Policy as a framework of reference and guidance for development initiatives in the health sector. Для решения указанных проблем санитарно-медицинского характера, на Мадагаскаре в 2005 году была разработана новая, отвечающая современным требованиям, политика здравоохранения, которая определяет основные этапы и ориентиры развития в этой сфере.
RECOGNIZES the efforts being made by the African Union (AU) and the Southern African Development Community (SADC), to restore constitutional order in Madagascar; признает усилия Африканского союза и Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) в направлении восстановления конституционного порядка в Мадагаскаре;
Больше примеров...
Мадагаскара (примеров 764)
The concept of Dina was part of the culture and traditions of Madagascar, a way of regulating the life of society going back centuries. Эта концепция является частью культуры и традиций Мадагаскара, средством регулирования жизни общества, которое уходит своими корнями в века.
Our national sanitation policy and strategy, adopted in November 2008, strengthens the Government of Madagascar's legislative and regulatory framework. Наша национальная политика и стратегия в области санитарии, принятая в ноябре 2008 года, укрепляет законодательную и нормативную базу правительства Мадагаскара.
Since her previous report to the Council, the Special Rapporteur received positive replies from Kyrgyzstan and Madagascar to her requests to conduct official visits. З. Со времени представления предыдущего доклада Совету Специальный докладчик получила положительные ответы от Кыргызстана и Мадагаскара в ответ на ее просьбы об официальных посещениях этих стран.
The Chairperson commended the Government of Madagascar for the progress achieved and expressed the hope that the constructive dialogue with the Committee had highlighted areas for further effort in ensuring women's full enjoyment of their human rights. Председатель отдает должное правительству Мадагаскара за достигнутый прогресс и выражает надежду на то, что конструктивный диалог с Комитетом позволил выявить области, где необходимо приложить дополнительные усилия с тем, чтобы женщины могли в полном объеме осуществить свои права человека.
I am taking the floor in my capacity as Chair of the Southern African Development Community (SADC) and in response to the statement made by the representative of Madagascar on 19 November concerning agenda item 118, "Revitalization of the work of the General Assembly". Сейчас я выступаю в качестве Председателя Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в ответ на заявление, которое представитель Мадагаскара сделал 19 ноября по пункту 118 повестки дня, озаглавленному «Активизация работы Генеральной Ассамблеи».
Больше примеров...
Мадагаскаром (примеров 90)
That is the case in the question of Madagascar. Именно так обстоит дело с Мадагаскаром.
The Commission heard presentations on the submissions made by Bangladesh and by Madagascar. Комиссия заслушала презентации, которые были посвящены представлениям, поданным Бангладеш и Мадагаскаром.
He commended the excellent working relations between Madagascar and UNDP. Он дал высокую оценку прекрасным рабочим отношениям между Мадагаскаром и ПРООН.
The meeting had highlighted a number of successful cases from many developing countries - from large emerging economies such as Brazil, China and India, to LDCs such as Madagascar and Senegal. Участники совещания обратили внимание на ряд успешных примеров многих развивающихся стран, начиная от крупных развивающихся стран, таких как Бразилия, Китай и Индия, и кончая НРС, например, Мадагаскаром и Сенегалом.
Adoption of a ministerial decision requiring airlines providing international links with Madagascar to furnish the passenger manifest as soon as the aircraft leave their embarkation airports for Madagascar. принятие министерского распоряжения, обязывающего компании, обеспечивающие международное сообщение с Мадагаскаром, представлять списки пассажиров при вылете из аэропортов их самолетов, следующих в Мадагаскар.
Больше примеров...
Мадагаскару (примеров 98)
In 2006, such assistance was provided to Madagascar, Mali, Togo and Uruguay. В 2006 году помощь такого рода была предоставлена Мадагаскару, Мали, Того и Уругваю.
Thus, UNCTAD assisted Thailand, Mauritania, Madagascar, Vietnam and Ecuador in preparing, elaborating or reviewing national competition and/or consumer protection legislation. Исходя из этого ЮНКТАД оказала помощь Таиланду, Мавритании, Мадагаскару, Вьетнаму и Эквадору в подготовке, разработке или пересмотре национального законодательства по вопросам конкуренции и/или защиты интересов потребителей.
Assistance provided to Madagascar in response to the emergency situation Помощь Мадагаскару в связи с чрезвычайной ситуацией,
The authors of joint submission 5 state that during its first UPR, Madagascar did not receive any recommendations related to women's reproductive rights, including safe abortion services. Авторы СП5 утверждают, что в ходе первого УПО Мадагаскару не было дано никаких рекомендаций о женских репродуктивных правах, включая право на услуги по безопасному производству аборта.
The EC has agreed to channel grant finance to Burkina Faso, Benin, Mozambique, and Madagascar through its new Poverty Reduction Support Grant, which will mirror the timing and conditions of the Bank's PRSC [Poverty Reduction Support Credits]. ЕС согласилась предоставить безвозмездное финансирование Буркина-Фасо, Бенину, Мозамбику, а также Мадагаскару в рамках недавно выделенной им безвозмездной помощи на цели поддержки борьбы с нищетой, которая предусматривает те же сроки и условия, что и кредиты на цели поддержки борьбы с нищетой (КПБН) банка.
Больше примеров...
Мадагаскарский (примеров 20)
A management team of stakeholders, with supporting staff, was put in place in Alliance Madagascar to assure regular collaboration in the implementation of the annual workplan. Мадагаскарский союз создал группу по управлению в составе представителей заинтересованных сторон и вспомогательного персонала в целях обеспечения регулярного взаимодействия в осуществлении ежегодного плана работы.
The country has a Poverty Reduction Strategy Paper and a Madagascar Action Plan for attaining the Millennium Development Goals (MDGs). В стране разработан документ по стратегии сокращения масштабов нищеты и Мадагаскарский план действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
No. Madagascar spider silk. Это мадагаскарский паучий шелк.
Alliance Madagascar reported that greater support from development partners would have given the national mechanism a higher profile when promoting more public-private partnerships projects in the country. Мадагаскарский союз сообщил о том, что укрепление поддержки со стороны партнеров в области развития привело бы к повышению роли этого национального механизма в том, что касается содействия осуществлению в стране большего числа партнерских проектов с участием государственного и частного секторов.
The Madagascar serpent-eagle was recently rediscovered here, and exists in healthy populations only in this part of north east Madagascar. Мадагаскарский змееяд (Eutriorchis astur), который был недавно заново открыт здесь, имеет популяцию только в этой части северо-востока Мадагаскара.
Больше примеров...
Мадагаскарской (примеров 6)
One of this division's constituent brigades - 7 SA Motorised Brigade - did take part in the invasion of Madagascar in 1942. Одна из составных частей дивизии - 7-я моторизованная бригада - принимала участие в Мадагаскарской операции 1942 года.
1996-1997 President of the Madagascar Development Association Председатель Мадагаскарской ассоциации развития (МАР) (1996-1997 годы)
Throughout almost the entire island, the contemporary cuisine of Madagascar typically consists of a base of rice served with an accompaniment; in the official dialect of the Malagasy language, the rice is termed vary (), and the accompaniment, laoka (). Главным блюдом современной мадагаскарской кухни на территории почти всего острова является рис, подаваемый с каким-либо гарниром; на официальном диалекте малагасийского языка рис именуется термином vary (вар), гарнир - термином laoka (лока).
It's a dish from Madagascar. Это блюдо из мадагаскарской кухни.
"Droit humanitaire et droit international", International Committee of the Red Cross, Symposium organized by the Malagasy Academy, the University of Madagascar and the ICRC Office at Nairobi, Antananarivo, 1988. "Гуманитарное право и международное право", юбилейный коллоквиум Международного Красного Креста, организованный Мадагаскарской академией, Мадагаскарским университетом и делегацией Международного комитета Красного Креста (Найроби), Антананариву, 1988 год.
Больше примеров...
Madagascar (примеров 6)
"Madagascar 3: Europe's Most Wanted". «Madagascar 3: Europe's Most Wanted» (англ.). - Карточка фильма.
A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment.
The National Order of Madagascar is the highest of honorific orders of Madagascar. Национальный орден Мадагаскара (фр. Ordre national de Madagascar) - высшая государственная награда Мадагаскара.
In reaction to the founding of the MDRM, in 1946 the Party for the Disinherited of Madagascar (Parti des déshérités de Madagascar, PADESM) was formed. Незадолго до отъезда, в июне 1946 года, Циранана участвовал в создании Партии обездоленных Мадагаскара - ПАДЕСМ (фр. Parti des déshérités de Madagascar - PADESM) и стал её членом.
A video game based on the film, Madagascar 3: The Video Game, was released on June 5, 2012. Полный список всех композиций, прозвучавших в мультфильме Видеоигра под названием «Madagascar 3: The Video Game», основанная на сюжете мультфильма «Мадагаскар 3», вышла 5 июня 2012 года.
Больше примеров...
Мадагаскарского (примеров 16)
During the reporting period, Alliance Madagascar activities were hampered by critical human, institutional and financial constraints. За отчетный период работа Мадагаскарского союза замедлилась в связи с тем, что он столкнулся с серьезными проблемами в плане людских ресурсов, учрежденческого потенциала и финансового обеспечения.
His personal and total involvement in mediating a solution to the Madagascar crisis has, as a great international statesman said, surely spared the people of that great island a drift towards a civil war of incalculable consequences. Своим личным всесторонним участием в посреднических усилиях по нахождению выхода из мадагаскарского кризиса, он, по словам одного выдающегося международного деятеля, несомненно, помог народу этого прекрасного острова избежать гражданской войны с ее неисчислимыми последствиями.
A representative of Alliance Madagascar participated in a training programme in fish farming organized by the Infopoverty Institute and the Public Service Institute of the University of Oklahoma, in Rosaryville, Louisiana, from 15 to 19 May 2006. Представитель Мадагаскарского союза прошел курс учебной подготовки по рыбоводству, организованный Институтом информационной нищеты и Институтом государственной службы Оклахомского университета 15-19 мая 2006 года в Розаривилле, Луизиана.
More recently, the Madagascar Action Plan had incorporated Millennium Development Goal 2, promotion of universal primary education for boys and girls, and Goal 3, empowerment of women, among its priorities. Позднее в число приоритетов Мадагаскарского плана действий была включена цель 2 из числа целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, касающаяся обеспечения всеобщего начального образования мальчиков и девочек, и цель 3, касающаяся расширения прав и возможностей женщин.
The Committee is further concerned that Malagasy legislation does not grant children born in Madagascar Malagasy nationality in cases where such children would otherwise be stateless. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что законодательство Мадагаскара не предоставляет детям, рожденным в Мадагаскаре, мадагаскарского гражданства в тех ситуациях, когда непредоставление таким детям мадагаскарского гражданства делает их лицами без гражданства.
Больше примеров...