Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Unfortunately her friend wasn't as lucky. К сожалению, её другу повезло не так сильно.
I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло.
Well, we were lucky the Jem'Hadar handed us over to the Founders. Нам повезло, что джем'хадар передали нас Основателям.
It's lucky you're still alive. Тебе повезло, что ты еще жива.
We got lucky at the Blackjack. Нам повезло в блэкджек.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
But this is my lucky tie. А вот это мой счастливый галстук.
Looks like Portland's not your lucky town. Похоже, Портленд - не ваш счастливый город.
By lucky, do you mean ugly? Счастливый в смысле некрасивый?
More like my lucky sweater. Скорее мой счастливый свитер.
I've been wanting to kill someone for using a selfie stick, and she is the lucky one. Я уже давно хочу убить какого-нибудь владельца селфи-палки, и она - счастливый победитель.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe we'll get lucky and it'll be on top. Может быть, нам повезет и она будет сверху.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
If we're lucky, it'll look like spilled wine. Если нам повезет, то это будет выглядеть как пролитое вино.
Based on how he sounded on the phone, I think you'll be lucky if he puts in any effort at all. Принимая во внимание то, как звучал его голос по телефону, тебе повезет, если он приложит хоть немножко усилий.
Sometimes you get lucky find some minutes on 'em sell 'em for walkin' around money. ногда, если повезет, на них остаетс€ по несколько минут... можно продать его за гроши.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
At this point, he's lucky to be alive. Он счастливчик, что вообще выжил.
Lucky you... you're the son of a law firm founder. Счастливчик... Ты - сын основателя юридической фирмы.
Captain's not called Lucky Jack for no reason. Нашего капитана не просто так зовут Счастливчик Джек.
You are a lucky man. Знаешь, ты - счастливчик.
Niu Dan, you are lucky Ню Дан, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for you, we found you on time. Но к счастью для тебя, мы вовремя тебя нашли.
Lucky for you I already hacked most of these fashion rags. К счастью для вас, я уже взломал большинство из этих модных тряпок.
Lucky for you, Megan and I have a pretty good relationship. К счастью для тебя, Меган и я добились взаимопонимания.
Lucky for you she did... otherwise, you could be on your way... to a juvenile home or worse by now. К счастью для тебя... иначе тебя могли бы уже отправить... в детский дом или ещё чего похуже.
Lucky for the both of you. К счастью для вас обоих.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
It must be my lucky night. Должно быть сегодня ночью мне везет.
I am lucky, knowing what's waiting for me at home. Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома.
I've spoken to Agent Dunst, he's agreed to drop the charges... lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you. Я разговаривал с агентом Данстом, он согласен отказаться от обвинения - везет вам - если вы вернете мой прототип и назовете имя человека, который вам его дал.
Nobody's that lucky. Никому так не везет.
And some people are lucky. А третьим просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that I caught you. Какая удача, что я поймал тебя!
It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя.
Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way? Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
That is really being lucky! А? Да, действительно удача.
Lucky for Melissa walls. Это удача для Мелиссы Уоллс.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
And best of all, he's lucky. Лучше всего то, что он везучий.
You lucky devil, you got him. Черт везучий, ты его сделал.
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
Just lucky, I guess. Я, наверное, просто везунчик.
Am I a lucky guy or what? Я везунчик или что?
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
You're just lucky I'm desperate. Твоё счастье, что я в отчаянии.
All I can say is that we are lucky it was a benevolent race like the Monks, not the Daleks. Могу только сказать, что на наше счастье это была доброжелательная раса как монахи, а не далеки.
Another trick that helped was having a lucky talisman. Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье.
Lucky for you you're an Ambassador! Счастье твоё, что ты посол!
I'VE HEARD THAT IS LUCKY. Я слышала, что он на счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Not many people are lucky enough to meet a girl like you. Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты.
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
And maybe she's lucky. Но, возможно, ей посчастливилось.
But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня.
(Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
She's a lucky lady, Bennet, your Bella. Она счастливица, Беннет, твоя Белла.
Make sure she knows just how lucky she is, Clark. Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк.
Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь.
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
But I lost everything when we lost Lucky Strike. С потерей Лаки Страйка я лишился всего.
I like this watch, Lucky. Rolex! Мне нравятся эти часы, Лаки. "Ролекс"!
Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся?
On 15 and 16 June 2011, the twenty-first Meeting re-elected Judges Cot, Gao, Lucky and Ndiaye, and elected Elsa Kelly, David Joseph Attard and Markiyan Z. Kulyk as judges, for a nine-year term starting from 1 October 2011. 15 и 16 июня 2011 года на двадцать первом совещании государств-участников в качестве судей на девятилетний срок начиная с 1 октября 2011 года были переизбраны судьи Кот, Гао, Лаки и Ндиай, а также избраны Эльса Келли, Дэвид Джозеф Аттард и Маркиян Кулик.
Look, here's Lucky! Смотри, да это же Лаки!
Больше примеров...