Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
I think we've waited long enough. Я думаю, что мы достаточно долго прождали.
As long as we can keep masking our warp trail... Как долго мы сможем сохранять маскировку нашего варп-следа...
We're not going to last long against those trucks. Мы долго не протянем против грузовиков.
We've waited long for your return. Мы так долго ждали твоего возвращения.
Of course, it all depends on what you call "long." Конечно, всё зависит от того, что вы называете "долго".
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
Al-Ahmar has long been considered either Saleh's right hand man or the country's hidden president. Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны.
They told me it was a very long time ago. Они сказали, что это было очень давно.
I've thought for a long time you ought to move, sir, anyway. По моему, вам давно следовало это сделать...
I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла.
And, by the way, I've known you for a long time. И, кстати, я давно тебя знаю.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
That long road should be travelled through the practice of democracy and the strengthening of international cooperation to promote and protect human rights. Этот долгий путь должен проходить через практику демократии и укрепление международного сотрудничества в вопросах поощрения и защиты прав человека.
Now, I know you gentlemen had a long flight, but I have prepared a welcome party in your honor. Господа, знаю что у вас был долгий перелет. но я приготовила в вашу честь вечеринку.
For a man who didn't know much, you sure took a long, painful time to tell it. Для человека, который знает немного, ты прошел через слишком долгий и болезненный разговор.
The journey is long, the journey is long, do you understand? Путь у нас долгий... Долгий, понимаешь?
"The Long Road Home," yes. "Долгий Путь Домой," да.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
It's rather long, I'm afraid. Но, боюсь, он довольно длинный.
The motorman blew the long and the short, and I knew something was up, but by the time I ran out there, it was... it was too late. Машинист дал длинный и короткий гудок, я понял, что что-то произошло, но пока я добежал, было... было уже слишком поздно.
You look like you had a long day. У тебя был длинный день.
I'm just saying that this city council - ...a long list of residents who have signed up to speak. Сэр, вы уже высказывались. Извините, но у нас длинный список желающих высказаться...
At a command in Parseltongue, the wall opens to expose a long, dim corridor, lined with monumental statues of snakes, including two rows of towering stone pillars with more carved serpents that brace the ceiling. Змеиный язык открывает проход в очень длинный, тёмный коридор, украшенный монументальными статуями змей, включая два каменных столба с высеченными на них змеями, касающимися потолка.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
Economic crisis that has lasted for rather long time affected living standard of the population. Довольно длительный экономический кризис сказался на жизненном уровне населения.
The long process that had begun with the Madrid Conference in 1991 must continue. Этот длительный процесс, который начался еще на Мадридской конференции 1991 года, непременно должен продолжаться.
Putin's embattled opponents can safely predict a long period of political, economic, and intellectual stagnation - certainly until the parliamentary election next year and the presidential election two years later. Боеготовые оппоненты Путина могут смело прогнозировать длительный период политической, экономической и интеллектуальной стагнации, без сомнений до парламентских выборов следующего года и президентских выборов через два года после этого.
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights. Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека.
If you assume that governing is like campaigning - that you have to be on top of the debate 24 hours a day, seven days a week - can you really anticipate a long shelf life? Меня просто беспокоит фактор скуки. Если вы считаете, что правление сродни участию в кампании - что вам надо вертеться у всех на языках 24 часа в день, семь дней в неделю, сможете ли вы ожидать действительно длительный "срок годности"?
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
You promised... that this time, we remain very long. Ты мне обещал... что, этот раз, останемся надолго.
'Cause if that's true, you know... Listen, I'm going to be around for a long time. Ну, если это так, тогда я задержусь здесь надолго.
That thing won't hold him for long, come on. Надолго это его не задержит.
It's just Fred's never been gone this long before. Фред никогда не пропадал надолго.
Although internationalization of the economy has served China well, it is unlikely that the current 35% share of GDP claimed by exports and the heavy reliance on foreign technology are sustainable in the long run. Несмотря на то, что интернационализация экономики была очень полезна Китаю, маловероятно, чтобы текущая 35% доля ВВП, которая, как утверждается, приходится на долю экспорта и сильной зависимости от иностранных технологий, смогла сохраниться надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Unfortunately, the unusually long dry season and the late arrival of the rainy season had frustrated the Government's best efforts. К сожалению, необычно продолжительный сухой сезон и позднее начало сезона дождей свели на нет самые лучшие намерения правительства.
The Committee is concerned that the asylum-seekers who, while waiting for a decision on their status, which takes a long time, are denied access to basic social services, including hospital care. Комитет обеспокоен тем, что просители убежища до принятия решения об их статусе, на что требуется продолжительный период времени, не имеют доступа к основным видам социального обслуживания, включая стационарное лечение.
(a) If single vessels, give one long blast, and if convoys, two long blasts. The signal shall be repeated as often as necessary; а) подать: "одиночные суда" - один продолжительный звук, а составы - "два продолжительных звука"; сигнал должен повторяться так часто, как это необходимо;
Deming found that a focus by management to increase quality while reducing costs through reduction of waste and rework lowered costs in the long run. Деминг утверждал, что если менеджмент будет направлен на рост качества и одновременно на снижение цен за счет снижения убытков и уменьшения количества повторных действий в производственном процессе, это поможет снизить цены на продолжительный период.
Agencies feel that they are not adequately compensated, especially in their TSS-2 role, and often find it difficult to field sufficiently long monitoring missions. Представители учреждений считают, что они не получают надлежащей компенсации, особенно в связи с деятельностью в рамках ОТС-2, и направление контрольных миссий на места на достаточно продолжительный период времени часто вызывает у них определенные трудности.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
They were ready to attack long before the peace talks came to an end. Они были готовы напасть, задолго до завершения мирного обсуждения.
I started juggling a long time ago, but long before that, I was a golfer, and that's what I was, a golfer. Я начал жонглировать давным-давно, но задолго до этого я играл в гольф, и это было моим основным увлечением.
I'll be home long before that. Я буду дома задолго до этого.
4.5 The State party adds that the referred house and land parcel became the property of the State in 1970, i.e. a long time before the Czechoslovak Socialist Republic ratified the Optional Protocol. 4.5 Государство-участник добавляет, что упомянутый дом и участок земли стали собственностью государства в 1970 году, т.е. задолго до того, как Чехословацкая Социалистическая Республика ратифицировала Факультативный протокол.
The Free State Local Post issued an Audie Murphy stamp long before the U.S. Postal Service issued one of the same subject. Местная почта свободных штатов (Free State Local Post) выпустила марку, посвящённую Оди Мэрфи (Audie Murphy) задолго до того, как это осуществила Почтовая служба США.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
I mean light takes a long time to travel that far. Я думал что свету требуется много времени, чтобы достигнуть такой далекой точки.
The infection typically takes a long time to heal, since the fungus itself is slow growing. Как правило, требуется много времени, чтобы избавиться от инфекции, так как сам гриб растет медленно.
Refractory corneal ulcers can take a long time to heal, sometimes months. Лечение упорных язв роговицы может занять много времени, иногда месяцы.
You know, I've had a long time to plan for this moment. Знаешь, я провел много времени, планируя этот момент.
It would not take the Committee long to conclude its business and he believed that the interpreters should be able to remain without incurring additional conference-servicing costs. У Комитета не займет много времени закончить свою работу, и он полагает, что синхронисты могли бы остаться на своих местах, при том, что это не повлечет за собой дополнительных расходов в связи с обслуживанием конференций.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
It's about three miles. That's a long walk. Около З миль - довольно далеко для прогулки.
This has gone on long enough, close it down. Это зашло слишком далеко, закрывай дело.
Not by a long shot. Это далеко не так.
And the list is long. И этот список далеко не полный.
I remember it was quite a long walk from the club, at the top of the Reeperbahn going back towards the city. Помню, идти до клуба было далеко, он находился в конце Репербана, где он поворачивает к городу.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Owing to prescribe hard, long and long, finally this week plasticity anuku added, and would eventually add more favors (oopss... I chat expressions). Благодаря рецепту трудно, долго и долговечны, в это воскресенье, наконец wiriness anuku большой плюс, и в конечном итоге добавить больше определенности благоприятствует (oopss Где я чат...).
We support further efforts in this regard, as long as UNMIK is careful to manage the process carefully. Мы поддерживаем дальнейшие усилия в этом направлении при условии, что МООНК будет осуществлять управление этим процессом с большой осторожностью.
It has been an honour to work with a group of diplomats who showed great professionalism, dedication and enthusiasm, and who have spent long days working on highly complex tasks. Для меня было большой честью работать с коллективом дипломатов, которых отличает высочайший профессионализм, самоотдача и энтузиазм, которые потратили много времени в поиске решений крайне сложных задач.
He has vast experience in criminal law, international law, international humanitarian law and human rights law which he has gained through his long and enviable career both at the bar and on the bench. Имеет большой опыт работы в области уголовного права, международного права, международного гуманитарного права и прав человека, который приобрел в течение своей долгой и успешной карьеры в качестве адвоката и судьи.
It's been a long journey. Ты проделала большой путь.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
I thought long and hard about the thunderbolt today. Я сегодня очень много думал о громе.
For very long railway tunnels, the recommendations might be used as a basis for improvement implying also additional safety measures. Что касается туннелей очень большой протяженности, то рекомендации могут послужить основой для использования также дополнительных мер безопасности.
And I'm not the enemy, but if you treat me like I am, it is going to be a very long couple of years for both of us. И я тебе не враг, но если ты считаешь меня врагом, то следующая пара лет покажется нам очень долгими.
It's a long shot, and seriously bent. Маловероятно и очень извращенно.
What to do at this stage, with the problem as yet distant but the lead-time for heading off catastrophe very long? Что же делать на нынешней стадии, когда проблема пока далека, но время задержки при отстранении катастрофы также очень велико?
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
It can take three years of competing to learn it and at least that long to build up the confidence needed to be able to push themselves to the limits. Нужно три года, чтобы изучишь всю трассу целиком... а еще дольше, прежде чем придет уверенность, что ты готов выложиться здесь на все сто...
I have known you for a long time, Seven - longer than you've known yourself. Я давно тебя знаю, Седьмая. Дольше, чем ты знаешь себя сама.
Furthermore, the Committee had reaffirmed its recommendation that, once a base period had been chosen, there were advantages in using it for as long as possible in order to smooth out over consecutive scale periods the impact for every Member State. Далее Комитет подтвердил свою рекомендацию о том, что после выбора базисного периода целесообразно использовать его как можно дольше, с тем чтобы на протяжении следующих друг за другом периодов действия шкал сглаживать последствия для каждого государства-члена.
Jane Austen wrote of Caroline: "Poor woman, I shall support her as long as I can, because she is a Woman and because I hate her Husband." Известная писательница Джейн Остин писала о Каролине: «Бедная женщина, я буду поддерживать её как можно дольше, потому что она женщина и потому что я ненавижу её мужа».
I want to hold off the needs-of-the-many- versus-the-needs-of-the-few arguments as long as I can. Я пытаюсь сдержать споры в духе "благополучие одного против общего благополучия" как можно дольше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Ordinary citizens are deprived of access to basic health facilities, while ill or injured patients suffer long delays before getting an appropriate treatment in hospitals. Обычные граждане лишены элементарной медицинской помощи, а больные или раненые пациенты вынуждены подолгу дожидаться необходимой врачебной помощи в больницах.
I would take long walks alone or spend entire days by myself in bed, drinking or staring at the ceiling. Я подолгу гулял один или целые дни проводил в постели и смотрел в потолок.
Like the Fifth Committee, the Staff-Management Coordination Committee frequently continued to work long after normal working hours. Заседания Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, как и Пятого комитета, часто продолжаются подолгу после окончания нормального рабочего дня.
And I would crunch it for long periods and short periods, and pain that went up and pain that went down, and with breaks and without breaks - all kinds of versions of pain. И я сдавливал пальцы подолгу, сдавливал быстрее, с нарастающей интенсивностью боли, и с ниспадающей, с перерывами и без перерывов - все возможные варианты боли.
In addition, court decisions often await execution for long periods of time both because the courts lack the judicial officers necessary to execute court orders and because local police have been unwilling to participate in the execution of court orders, especially in cases of eviction. Кроме того, судебные решения часто подолгу не выполняются как по причине нехватки в судах сотрудников, необходимых для выполнения судебных решений, так и по причине нежелания местной полиции участвовать в процессе выполнения судебных решений, особенно когда речь идет о делах, связанных с выселением.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
He's looking deep, he fires a big, long ball... ! Он прицелился вдаль, он бросает большой затяжной мяч...
And as soon as we find it we'll take a nice long vacation together. И как только мы их найдем, мы сможем вместе отправиться в затяжной отпуск.
It might behoove you to take breaks and spread out your fishing rather than trying to raise it all in one long haul. Это может вынудить вас сделать перерыв и разбить процесс по времени вместо того, чтобы попытаться набрать навык в одной затяжной рыбалке.
The Long March in Nepal Затяжной переходный период в Непале
On Hammond and May's train, it's just one long, dreary trail of boredom. На поезде Хаммонда и Мэя, это всего лишь один длинный, затяжной след от скуки.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
A project called "Huhtasuo 2000"launched under the INTEGRA Initiative in Jyväskylä focused on immigrants and other persons who had been unemployed for a long time. Проект под названием "Хухтасуо 2000", реализованный в рамках Инициативы "ИНТЕГРА" в городе Ювяскуля, был рассчитан на длительно безработных иммигрантов и других лиц.
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Ryan Long's been arrested on several occasions, mostly minor offenses stemming from various protests. Райан Лонг был арестован в ряде случаев, в основном, за мелкие правонарушения, вытекающие из различных акций протеста.
Arthur Strauss, a prominent Long Island doctor has been taken into custody. Артур Штраусс выдающийся доктор на Лонг Айленде был взят под стражу
All right, there's just got to be something here that shows Long was running the show. Так, здесь должно быть что-то ещё, что-то, что укажет на то, что именно Лонг заправляет всем.
Long Island, baby. Лонг Айленд, детка.
On 20 August, the escort carrier USS Long Island delivered two squadrons of Marine aircraft to Henderson Field, one a squadron of 19 Grumman F4F Wildcats and the other a squadron of 12 Douglas SBD Dauntlesses. 20 августа эскортный авианосец Лонг Айленд доставил две эскадрильи самолётов морской пехоты на Хендерсон-Филд: эскадрилью из 19 F4F Wildcat и эскадрилью из 12 SBD Dauntless.
Больше примеров...