Английский - русский
Перевод слова Locality

Перевод locality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Местность (примеров 23)
Muhammad left the locality immediately accusing the Banu Nadir of plotting to assassinate him, saying to have learned this either through revelation or Muhammad ibn Maslama. Мухаммед немедленно покинул местность, обвинив Бану Надир в желании убить его, говоря, что узнал это через откровение (хотя возможно от Мухаммеда ибн Маслама).
For example, Theophrastus, a pupil of Aristotle, told how the draining of marshes had made a particular locality more susceptible to freezing, and speculated that lands became warmer when the clearing of forests exposed them to sunlight. Например, Теофраст, ученик Аристотеля, писал о том, как осушение болот сделало определённую местность более восприимчивой к замерзанию, и он же предположил, что почва сильнее нагревается, когда вырубка лесов открывает её воздействию прямых солнечных лучей.
After experiencing numerous groundings and accidents and having been inhibited by low water in the river, Ives declared: Ours has been the first, and will doubtless be the last, party of whites to visit this profitless locality. После многочисленных случаев саждения на мель и других происшествий, тормозящих продвижение, Ивс заявил: «Наша команда была первой и, несомненно, будет последней командой европейцев, кто посетили эту бесполезную местность.
of hours, distance (for transport) Chisinau- X locality, nr. of involved trainers etc. Плата за обучение зависит от числа курсантов, количества часов, расстояния (транспорт) Кишинэу - местность Х, числа привлеченных трейнеров и т.д.
The type species is A. mognai, referring to the Mogna locality where it was found. Типовой вид - А. mognai, ссылаясь на местность Mogna, где он был найден.
Больше примеров...
Населенного пункта (примеров 51)
Traditional electoral processes group people by physical communities, by their locality. В рамках традиционных избирательных процессов люди группируются на уровне общин, своего населенного пункта.
UNAMID provided military escorts to WFP humanitarian aid convoys involving 30 trucks of emergency humanitarian supplies for distribution in the affected locality. ЮНАМИД обеспечила военное сопровождение автоколонн ВПП, перевозивших грузы гуманитарной помощи, в том числе колонны из 30 грузовиков, которые доставили товары чрезвычайной гуманитарной помощи для распределения среди жителей пострадавшего населенного пункта.
If the applicant objects to the reviewing body's decision, he may within 30 days of receiving it request the compensation committee of a people's court in the locality of the reviewing body to issue a compensation order. Если заявитель не согласен с решением пересматривающего органа, то в течение 30 дней после его получения он может обратиться с заявлением в комитет по компенсациям народного суда того населенного пункта, в котором расположен этот пересматривающий орган, с просьбой отдать распоряжение о выплате компенсации.
A Classification Index Entry is a word or short text (e.g. the name of a locality, an economic activity or an occupational title) describing a type of Concept to which a Classification Item applies, together with the Code of the corresponding Classification Item. Отдельные позиции в индексе классификации представляют собой отдельно взятое слово или краткий текст (название населенного пункта, вид экономической деятельности или занятие), описывающие вид концепции, к которой относится элемент классификации, наряду с кодом соответствующего элемента классификации.
The first municipal authority of the locality in which it is established may, for just cause, authorize its rental or lease for sharecropping for a period of up to one year. Муниципальные власти населенного пункта, в котором создана эта собственность, могут, при наличии обоснованных причин, разрешить сдать его в аренду или в пользование на паях на срок до одного года .
Больше примеров...
Населенный пункт (примеров 43)
Explain briefly the origin of the resources at the disposal of your locality. Дайте краткое пояснение происхождения тех ресурсов, которыми располагает ваш населенный пункт.
The Government representative for human rights visited the locality in October 1998 and held talks with members of the local government and with the Romas. В октябре 1998 года представитель правительства по правам человека посетил этот населенный пункт и встретился с представителями местной администрации и членами общины рома.
Other lowest geographies that were reported by countries included the settlement (by Bosnia and Herzegovina and Serbia) the locality (by Greece) and the postcode (by the United Kingdom). Другие самые низкие географические уровни, о которых сообщили страны, включают "поселок" (в Боснии и Герцеговине и Сербии), "населенный пункт" (в Греции) и "почтовый индекс" (в Соединенном Королевстве).
The Locality is the population agglomerate with 10 or more housing units and corresponds to the sum of the contiguous statistical sub-sections belonging to the same locality; one locality can be inserted within one or more parishes. Населенный пункт является местом компактного проживания населения с 10 или более жилищными единицами и соответствует совокупности смежных подучастков статистического учета, относящихся к этому населенному пункту, при этом один населенный пункт может относиться к одному или нескольким округам.
Explain briefly the origin of the resources at the disposal of your locality (rates, national or other equalization, central subsidies). Дайте краткое пояснение происхождения тех ресурсов, которыми располагает ваш населенный пункт (местные налоговые поступления, национальное или иное распределение, центральное субсидирование).
Больше примеров...
Районе (примеров 80)
location of development -particularly of housing, employment, freight, retail, leisure, tourism and recreation, education and other public facilities and the need to ensure a mix of development in a locality; размещение предприятий с учетом, в частности, вопросов жилья, занятости, перевозок, розничной торговли, организации досуга, туризма и отдыха, обучения и оказания других общественных услуг, а также необходимость обеспечения комплексного развития в конкретном районе;
Speculation about the treasure from the Vergulde Draeck then re-intensified in March 1938 when it was reported that more old coins had been found by children from the Baramba Assisted School, in the same locality as the Edwards find. Гипотезы относительно клада возобновились с новой силой в марте 1938 г., когда детьми из вспомогательной школы Барамба были найдены ещё старые монеты, в том же районе, что и находка Эдвардзов.
Restrictions on humanitarian access remained of concern, in particular in Dar El Salam locality and Jebel Marra, where freedom of movement was limited in connection with ongoing military operations. По-прежнему вызывали озабоченность ограничения на гуманитарный доступ, в частности в районе Дар-эс-Салама и Джебель-Марре, где свобода передвижения была ограничена в связи с продолжающимися военными операциями.
Kotasauraus Kotasauraus adilabad All known fossils come from an area of 2,400 m² near the village of Yamanpalli in Telangana, approximately forty kilometres north of the Barapasaurus type locality. Все известные ископаемые извлечены из площади в 2,4 км² в районе поселка Yamanpalli в Телингана, примерно в 40 км к северу от места находок Barapasaurus.
View of the destruction in the area of Shattaya, Kas locality Разрушения в районе Шатайи, округ Кас.
Больше примеров...
Населенном пункте (примеров 29)
Reports of massacre in the locality of Gobu, located between Mandro and Katoto. Поступают сообщения о резне в населенном пункте Гобу, расположенном между Мандро и Катото.
For example, among the 112 on the list, there were 34 who had been reported missing in one locality. In the same place, 28 had been released in 1991 and were currently at large. Так, например, среди 112 лиц, приведенных в списке, 34 были объявлены пропавшими без вести в том или ином населенном пункте. 28 из них были освобождены в 1991 году и находятся в настоящее время на свободе.
The amount of UkrAVTO structural subitems in an inhabited locality is marked with figures on the map. Цифрами на карте обозначено количество структурных подразделений УкрАВТО в населенном пункте.
Based on the size of a locality, the population residing therein can be classified as rural or urban. В зависимости от числа жителей, проживающих в том или ином населенном пункте, можно говорить об их принадлежности к сельскому или городскому населению.
The parties have reached agreement to hold consultations as soon as possible to resolve a number of issues concerning their bilateral relations, including those concerning the construction of an oil terminal and port at the locality of Dzhurdzhulesht. Стороны достигли договоренности провести в ближайшее время консультации с целью решения ряда вопросов двусторонних отношений, в частности связанных со строительством нефтетерминала и порта в населенном пункте Джурджулешты.
Больше примеров...
Месте (примеров 40)
The Committee considers that legal provisions allowing for the possibility of banishing individuals, preventing them from residing in the place of their choice, or compelling them to reside in a given locality, are not compatible with article 12 of the Covenant. Комитет считает, что правовые положения, допускающие возможность ссылки отдельных лиц, запрещение проживать в месте по их выбору или принуждение проживать в каком-либо определенном месте, не совместимы со статьей 12 Пакта.
These include notification in several newspapers, using local authorities as mediators, individual notification based on mailing lists, and notification in the locality of the planned activity or at places frequently visited by the public concerned. К ним относятся публикация уведомлений в нескольких газетах, использование посреднических услуг местных властей, индивидуальные уведомления, рассылаемые по почте, и уведомление в месте проведения планируемой деятельности или в местах, часто посещаемых представителями заинтересованной общественности.
The fishermen Adil Luaybi Zamil and Adi Yusuf Dawud were also abducted while they were at work in the same locality on a small boat with no motor. Кроме того, были захвачены рыбаки Адил Луайби Замиль и Ади Юсуф Давуд, которые вели промысел в том же месте на небольшой лодке без двигателя.
Article 33: No one can be banished from his place of residence, prevented from residing in the place of his choice or compelled to reside in a given locality, except in cases provided by law. Статья ЗЗ: Никто не может быть выселен из своего жилища; никому не может быть запрещено проживать в том или ином месте по его выбору; и никого нельзя заставить проживать в том или ином конкретном месте, за исключением случаев, предусмотренных законом.
Their conditions of service should be established in accordance with the principle of the best prevailing conditions in the locality for nationals carrying out functions at the same level, through the application of the NPO salary survey methodology promulgated by ICSC Условия службы для них устанавливаются в соответствии с принципом наилучших преобладающих условий в данном месте для местных работников, выполняющих аналогичные функции, путем применения утвержденной КМГС методологии проведения обследований окладов НСС
Больше примеров...
Локальность (примеров 16)
An algorithm which will not fit completely in cache memory but which exhibits locality of reference may perform reasonably well. Алгоритм, который не помещается полностью в кэш, но обеспечивает локальность ссылок, может работать сравнительно быстро.
The connection between the amplituhedron and scattering amplitudes is at present a conjecture that has passed many non-trivial checks, including an understanding of how locality and unitarity arise as consequences of positivity. Связь между амплитуэдром и амплитудами рассеяния в настоящее время является гипотезой, которая прошла много нетривиальных проверок, включая понимание того, как локальность и унитарность возникают как следствия позитивности.
The local outlier factor is based on a concept of a local density, where locality is given by k {\displaystyle k} nearest neighbors, whose distance is used to estimate the density. Локальный уровень выброса основывается на концепции локальной плотности, где локальность задаётся к {\displaystyle k} ближайшими соседями, расстояния до которых используются для оценки плотности.
In creative writing, locality bespeaks humanity. В творческом письме локальность обращается к человечности.
Linear probing provides good locality of reference, which causes it to require few uncached memory accesses per operation. Линейное зондирование даёт хорошую локальность ссылок, что означает, что нужно лишь несколько некешированных операций доступа к память на одну операцию.
Больше примеров...
Локальности (примеров 12)
These differences can also occur within a dataset due to the locality of the method. Эти различия могут случаться внутри одного набора данных ввиду локальности метода.
Calculations can be done without assuming the quantum mechanical properties of locality and unitarity. Вычисления могут быть выполнены без учёта квантово-механических свойств локальности и унитарности.
Because of this locality property, the Hilbert curve is widely used in computer science. Ввиду этого свойства локальности кривая Гильберта широко применяется в компьютерных программах.
Linear probing can provide high performance because of its good locality of reference, but is more sensitive to the quality of its hash function than some other collision resolution schemes. Линейное зондирование может дать высокую производительность вследствие хорошей локальности ссылок метода, но оно более чувствительно к качеству хеш-функции, чем другие схемы разрешения коллизий.
It is often done to ensure that the elements of a multi-dimensional array are accessed in the order in which they are present in memory, improving locality of reference. Это часто делается, чтобы гарантировать, что элементы многомерных массивов доступны в том порядке, в котором они хранятся в памяти, т.е. для улучшения локальности ссылок.
Больше примеров...
Района (примеров 23)
The beautiful surrounding nature and inimitable atmosphere are the main assets of this locality. Великолепная природа и неподражаемая атмосфера являются основными достоинствами этого района.
In Blue Nile, the creation of an additional locality, called "Al Tadamon", sparked political protests. В штате Голубой Нил создание нового административного района под названием «Аль-Тадамон» вызвало бурю политических протестов.
The level of security prevailing in the area, the direct impact of logging operations on the respondents, and the locality where the poll was conducted. Степень безопасности на территории района, прямое воздействие свертывания лесозаготовительных работ на положение респондентов и местонахождение населенного пункта, где проводился опрос.
This includes a flight test at the airbase and within an area not to exceed Grand Bassam, a locality neighbouring Abidjan. Такие испытания включают полет над территорией военно-воздушной базы в пределах района Гран Бассама, населенного пункта, граничащего с Абиджаном. Группа экспертов отметила, что эти полетные испытания помогают ВВС Кот-д'Ивуара поддерживать вертолет в полной готовности к полетам.
In Blue Nile State, on 23 September, Governor Malik Agar formally established the "Al Tadamon" locality designed by his NCP predecessor. В штате Голубой Нил 23 сентября губернатор Малик Агар официально объявил о создании административного района «Ат-Тадамон», как это было запланировано его предшественником из ПНК.
Больше примеров...
Месту проживания (примеров 3)
Percentage of female-headed households, by locality (% Доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, с разбивкой по месту проживания (%
Since his release, Dr. Son has enjoyed normal citizenship rights, although he has to carry out the Court's decision of three years' administrative probation in his locality. После своего освобождения д-р Сон пользуется обычными гражданскими правами, хотя и должен выполнять решение Суда о трехлетнем испытательном сроке по месту проживания.
(b) Therapeutic measures, including provision of a sufficient number of specialized health personnel, appropriate treatments and services at the locality closest to the place of residence; Ь) меры по совершенствованию терапевтического лечения, включая подготовку достаточного количества специализированного медицинского персонала, соответствующие методики лечения и обслуживание в населенном пункте, ближе всего расположенном к месту проживания;
Больше примеров...
Населенных пунктов (примеров 13)
Indicate the criteria for determining the optimal sizes of the locality, outlet, item and variety samples for the all-items CPI. Укажите критерии, используемые для определения оптимального объема выборки населенных пунктов, торговых точек, товаров и наименований для сводного ИПЦ.
In a positive development towards political pluralism, on 13 June the Governor of Northern Darfur appointed several members of splinter factions of the National Umma Party as his advisers and as locality commissioners. В качестве позитивного шага в обеспечении политического плюрализма можно назвать назначение губернатором штата Северный Дарфур нескольких членов отделившихся от Национальной партии «Аль-Умма» фракций в качестве своих советников и уполномоченных населенных пунктов.
Upon the promulgation of the martial law, the military is authorized to perform duties within the localities covered, pursuant to the conditions stipulated in order to ensure the law and order within the locality. С введением военного положения военный персонал уполномочивается выполнять обязанности в пределах охватываемых населенных пунктов согласно поставленным условиям с целью обеспечить правопорядок в рамках населенного пункта.
The average number of inhabitants per rural locality is 122; this gives an idea of the scattered nature of the rural population since a small percentage of the population is concentrated in a considerable number of localities. Соотношение между сельскими населенными пунктами и количеством проживающих в них жителей составляет в среднем 122 жителя на населенный пункт, что дает представление о разбросанности сельского населения, поскольку в довольно значительном числе населенных пунктов проживает небольшое количество населения.
It is recommended that the population be classified by size of locality according to the following sizeclasses: Рекомендует классифицировать население по величине населенных пунктов следующим образом:
Больше примеров...
Местечке (примеров 16)
On 13 April 2003, LURD forces reportedly attacked internally displaced persons' camps in Jah Tonda, Brewerville, a locality situated 5 kilometres outside Monrovia. Монровии. 13 апреля 2003 года силы ЛУРД, по сообщениям, совершили нападение на лагерь перемещенных лиц в Джа Тонде, Бревервилл, в местечке, расположенном в 5 километрах от Монровии.
In the locality of Tamchekett, on the Mauritanian side of the border, the communities have successfully completed the protection and rehabilitation of degraded lands. В местечке Тамшекет, находящемся на мавританской стороне границы, общины успешно проводят мероприятия по охране и восстановлению деградированных земель.
The final battle was played out on 4 June at Stup, a small locality on the road between Sarajevo and Ilidža. Заключительное сражение состоялось 4 июня 1832 года в Ступе, маленьком местечке на дороге между Сараево и Илиджией.
The first case concerned Celdo Mba Esono, who was reportedly arrested on 18 December 2003 by agents of the political police in the locality of Milong-Milong. Первый случай касается Селдо Мба Эсоно, который, как утверждается, был арестован 18 декабря 2003 года сотрудниками политической полиции в местечке Мелонг-Мелонг.
On 16 April, the poachers clashed with UFDR elements in the Haute-Kotto locality of Yalinga. 16 апреля имело место столкновение браконьеров с элементами СДСО в местечке Ялинга в провинции Верхнее Котто.
Больше примеров...