Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
When I left the light was on in their office. Когда я уходил, в тот вечер у них в офисе горел свет.
There's a sort of light thing. И этот странный свет... Джейсон!
You're by my side There's a moon up above It shines with a light That's so mellow and bright Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Crimson Six, you have a green light. Кримсон-6, зеленый свет.
No light gets in. Сюда не попадет свет.
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
I wanted to create something that was light, like the taste of the gelato. Я хотела создать что-то Легкое, как вкус мороженого.
Suggestions have been made for regional or subregional registers, notably including light weapons. Высказывались предложения в отношении создания региональных и субрегиональных реестров, в частности включающих в себя легкое оружие.
Following the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, the agreement also requires States to ensure that classical and security markings are placed on each new small arm and light weapon import and new "industrially produced" small arms and light weapons. Сообразно с Конвенцией ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям соглашение предписывает также государствам обеспечивать, чтобы на каждое новое импортируемое или промышленно производимое стрелковое оружие и легкое вооружение наносились классическая маркировка и обозначения в целях безопасности.
Small demountable tanks with a capacity of not more than 1,000 litres are generally intended for the carriage of petroleum products such as diesel fuel, gas oil or heating oil light (identification number 1202). небольшие съемные цистерны вместимостью не более 1000 литров предназначены обычно для перевозки нефтепродуктов, таких, как дизельное топливо, газойль или легкое печное топливо (идентификационный номер 1202);
Keep your fashion cool in this trendy garment that's as light as a jacket and as elegant as a coat. В этом пальто жарко не будет! Ведь оно легкое, как жакет, но вместе с тем весьма элегантное.
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
Many consumable items were also destroyed, as were the majority of the anaesthetics, and some members of the medical team suffered light injuries. Были также уничтожены большое количество расходных материалов и основная часть средств для анестезии, а некоторые из членов медицинской бригады получили легкие ранения.
There are numerous cutting tips available and the manufacturers recommendations should be requested for the best means of cutting small arms and light weapons. Можно дать много советов в отношении резки, и необходимо запросить рекомендации производителя относительно того, как наиболее эффективно разрезать стрелковое оружие и легкие вооружения.
(b) Provide departments with a "light", simple template for a typical evaluation report, which programmes could use on a voluntary basis. Ь) предоставлять департаментам для подготовки типовых докладов об оценке «легкие», простые шаблоны, которые программы могли бы использовать на добровольной основе.
Harry's Bar features a wide range of traditional cocktails, new martini creations and light fare. В баре Harry's подаются разнообразные напитки - от традиционных коктейлей до новых рецептов с мартини - а также легкие блюда.
Moreover, it is necessary to respect the sovereign right of States to produce, import and possess small arms and light weapons that they consider necessary to meet their self-defence and security needs. Кроме того, должно быть обеспечено соблюдение суверенного права государств производить, импортировать и иметь стрелковое оружие и легкие вооружения, которые, по их мнению, необходимы им для целей самообороны и безопасности.
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
In 1984, he coined the term and began studying the use of light therapy as a treatment. В 1984 году он ввел этот термин и начал изучать использование световой терапии в качестве лечения.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity. Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
Did you ever use any kind of light stimulation in your treatment? Вы когда-нибудь использовали любой вид световой стимуляции в своем лечении?
It's a green saber of light. Это зелёный световой меч.
The enzyme acts by electron transfer in which the reduced flavin FADH- is activated by light energy and acts as an electron donor to break the pyrimidine dimer. Фермент действует путём переноса электронов, в которой восстановлённый ФАДН- активируется световой энергией и действует в качестве донора электронов, необходимого для того, чтобы разорвать пиримидиновый димер.
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
The Agency Secretariat is accordingly of the view that the ground breaking at the light water reactor site should have meaningful impact. В связи с этим секретариат Агентства придерживается мнения о том, что начало работ на площадке для сооружения реактора на легкой воде должно сыграть важную роль.
To that extent, we submit that prevention of the illicit trade in small arms and light weapons should be at the forefront of all of our efforts. В этой связи мы считаем, что задача пресечения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями должна стоять в центре всех наших усилий.
They deplored the difficulties that continue to beset the efforts of their countries in the fight against the illicit trade in small arms and light weapons, in particular with regard to the porous nature of borders, which promotes the illicit trafficking of small arms and light weapons. Они выразили сожаление в связи с теми трудностями, которые продолжают осложнять усилия их стран в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, особенно в связи с незащищенностью наших границ, что поощряет незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The objectives of the Conference should be to strengthen international efforts to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons and, in this regard, to raise awareness and galvanize political will in the international community. Цели Конференции должны заключаться в том, чтобы упрочить международные усилия по предотвращению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, борьбе с этими явлениями и их искоренению и в этой связи повысить уровень осведомленности и мобилизовать политическую волю международного сообщества.
In that light, the United States Mission has requested, and the New York Police Department has agreed to an increase in the existing uniformed police coverage at the Mission until further notice. В этой связи департамент полиции города Нью-Йорка согласился удовлетворить просьбу Представительства Соединенных Штатов об усилении официальной полицейской охраны Представительства и поддержании ее на этом уровне впредь до получения иного распоряжения.
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
This light spirit Will guide you out of the spirit world. Этот светлый дух выведет вас из мира духов.
You know, light, fun. Знаете, светлый, веселый.
Choose if I'm Light or Dark. Выбирай я светлый или темный.
The light blue are very rare, dark blue is the most expensive. Жёлтый тон - самый светлый, синий - самый тёмный.
A Light Other who either doesn't know that there is a truce... or worse, is ignoring it. Как вы поняли, нам предъявлено обвинение в том, что в Москве действует Светлый, не ознакомленный с Договором, или, что еще хуже, игнорирующий его.
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
Because of the easy availability of small arms, some 300,000 civilians are killed every year by small arms and light weapons in armed conflicts. Из-за легкой доступности такого оружия около 300000 гражданских лиц ежегодно погибают в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений в вооруженных конфликтах.
The popularity of this genre has grown to the mid-twentieth century and does not diminish until now, because always there are moments when you want light music. Популярность этого жанра росла с середины ХХ века и не уменьшается до сих пор, потому что всегда бывают моменты, когда хочется легкой музыки.
Later in June, Archer's brigade joined five others to form the "Light Division" under Maj. Gen. A.P. Hill. В том же июне бригада Арчера была объединена с пятью прочими и стала частью «легкой дивизии» генерала Эмброуза Хилла.
The massive development programme managed by the LDDC during the 1980s and 1990s saw a huge area of the Docklands converted into a mixture of residential, commercial and light industrial space. Большая программа в 1980-х - 1990-х превратила огромную территорию Доклендс в смесь жилых домов, коммерческих зданий и легкой индустрии.
Light industry traffic, with 20% of the t-km carried, increased by around 7%. Что касается перевозок, которые связаны с легкой промышленностью и доля которых в грузообороте составляет 20%, то рост их объема составил порядка 7%.
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
Natural light can be introduced into the new conference rooms through skylights or, in options 1 and 2, through windows. Естественное освещение новых залов заседаний можно обеспечить за счет установки световых люков или, в вариантах 1 и 2, за счет окон.
The cell was very small, lacked natural light and water in the toilet and was infested by roaches. Камера была очень маленькая, в ней отсутствовало естественное освещение, в туалете не было воды, и она была полна тараканов.
Here is so bad light. Здесь такое плохое освещение.
I was trying to fix the light in the kitchen. Я пыталась наладить кухонное освещение.
Those benefits go beyond the provision of heat and power to the ability to store food in hygienic conditions, the provision of light for children's schoolwork, improved education and literacy, and access to modern communications. Эти преимущества выходят за рамки простого обеспечения теплом и электроэнергией, так как электроэнергия обеспечивает возможность для хранения продовольствия в надлежащих санитарно-гигиенических условиях, обеспечивает освещение, необходимое для выполнения детьми домашних заданий, способствует повышению уровня образования и грамотности и доступу к современным средствам связи.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
The light cruiser Sendai and three destroyers patrolled west of Guadalcanal to interdict any Allied ships that tried to approach the island. Лёгкий крейсер Сэндай и три эсминца патрулировали к западу от Гуадалканала с целью предотвращения приближения к острову любых кораблей Союзников.
Now, don't ask me why, but play some light jazz. А теперь - и не спрашивай почему - включи какой-нибудь лёгкий джаз.
Organisms preferentially take up light 12C, and have a δ13C signature of about -25‰, depending on their metabolic pathway. Живые организмы потребляют преимущественно лёгкий изотоп 12C и имеют показатель δ13C порядка -25 ‰ в зависимости от типа метаболизма.
Light Tank M3: M5 in mount M22, in late production vehicles M6 in mount M23. Лёгкий танк МЗ «Стюарт»: M5 на установке M22, в машинах поздних серий M6 на установке M23.
Marketers used the "grunge" concept to sell grunge air freshener, grunge hair gel and even CDs of "easy-listening music" called "grunge light". Маркетологи активно использовали концепцию с припиской «гранж», чтобы продавать «гранжевые освежители воздуха», «гранжевые гели для волос» и даже компакт-диски «лёгкой музыкой» под названием «лёгкий гранж» (англ. grunge light).
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
A light which is invisible to the observer is marked by a dot in the centre. Огонь, который невидим для наблюдателя, обозначен в центре точкой.
Instead of the light prescribed in article 3.08, paragraph 1 (a), two bright or ordinary lights one above the other and visible from all directions, the top light white and the lower light red, at or near the top of the mast." статьи 3.08, два расположенных один над другим ясных или обыкновенных огня, видимых со всех сторон, причем верхний огонь должен быть белым, а нижний - красным, и помещаемых на вершине или рядом с вершиной мачты.
On the approach of other vessels, such craft shall in addition display a second ordinary white light. On certain inland waterways the competent authorities may prescribe this provison to all small sailing craft. При приближении других судов эти суда должны, кроме того, показывать второй обыкновенный белый огонь На отдельных внутренних водных путях компетентные органы могут предписать применение этого положения в отношении всех малых парусных судов.
Rather than the "rolling curtain of death" expected to shield the attack, the barrage was light and scattered when the 10th Battalion advanced across the 180 metres (200 yd) separating Celtic Wood from the Australian trenches. Ожидалось, что заградительный огонь, прикрывающий атаку, будет очень мощным, в то время как на деле он был легким и рассеянным, когда 10-й батальон продвигался на 180 метров (200 ярдов), отделяющих Кельтский Лес от австралийских траншей.
Light a fire with it or something. Например, поможет разжечь огонь.
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
I'll light the old Christmas tree whenever I get the urge. Я готов зажечь рождественскую ёлку... когда есть правильный настрой.
Norman has bet his pinky that he can light his cigarette lighter 10 times in a row. Норман поставил свой мизинец на то, ...что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд.
Light the torches, the room is too dark. Надо бы зажечь факелы, в этом зале уже плохо видно.
Light a fire, muck about, you know. Зажечь немного, послоняться без дела.
Could you light this candle? Ты можешь эту свечку зажечь?
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
The Ukrainian light infantry group and the Polish Special Police contingent (which arrived in late 1996) have made a valuable addition to UNTAES security capabilities. Украинская легкая пехотная группа и польский контингент специальной полиции (которые прибыли в конце 1996 года) существенным образом усилили потенциал ВАООНВС по обеспечению безопасности.
It is a blend of carbon fibre and titanium, which is incredibly light but is actually stiffer than carbon fibre and does not shatter when you crash. Это смесь углеродного волокна и титана, которая невероятно легкая, и даже жёстче, чем углеродное волокно и не разобьётся вдребезги, когда вы врежетесь.
Program of realization of the priority investment projects developed in the republic includes such spheres of economy like fuel-energy, machine building, mineral resource, chemical and light industries, agriculture processing and other. Разработанная в республике программа реализации приоритетных инвестиционных проектов охватывает такие отрасли экономики, как топливно-энергетическая, машиностроительная, горнодобывающая, химическая и легкая промышленность, переработка сельскохозяйственной продукции и др.
The Lebanese Armed Forces, which was being restructured from 4 brigades to 2 heavy and one light brigades at almost the same overall strength, remained deployed throughout the UNIFIL area of operations, with the exception of the northern area of the village of Ghajar. В настоящее время осуществляется реорганизация Ливанских вооруженных сил, в состав которых войдут вместо 4 бригад 2 тяжелые и 1 легкая бригады почти аналогичной численности и которые по-прежнему были развернуты в районе операций ВСООНЛ за исключением северной части деревни Гаджар.
But to almost collected backpack one more sports trousers, an easy(a light) jacket, a cap and additional 2 pairs warm socks have been fairly added. Но к почти собранному рюкзаку были честно добавлены еще одни спортивные штаны, легкая куртка, шапка и дополнительные 2 пары теплых носков.
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
However, on 29 May, the MV Light changed course and returned to the Democratic People's Republic of Korea. Однако 29 мая судно «Лайт» изменило курс и вернулось в Корейскую Народно-Демократическую Республику.
Why does Light care so much about cameras and wiretaps? Почему Лайт так беспокоится о камерах и жучках?
Do you have Bud Light? У вас есть Будвайзер Лайт?
Light Yagami and Misa Amane are alive... Thirteen days... Ягами Лайт и Амане Миса до сих пор живы... 13 дней... только если это...
This emotional celebration was because his father, Brian Leadbitter, had died just weeks beforehand and his ashes had been buried right on that spot under the grass on Stadium of Light. Позднее он объяснил, что так отдал дань памяти своему отцу, Брайану Лидбиттеру, скончавшемуся за несколько недель до матча и прах которого был захоронен под газоном Стэдиум оф Лайт.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
(Fluorescent Light Crackling) (Трещит люминесцентная лампа)
The bulb was officially listed in the Guinness Book of World Records as "the most durable light" in 1972, replacing another bulb in Fort Worth, Texas. «Столетняя лампа» была официальна включена в Книгу рекордов Гиннесса как «самый долговечный свет» в 1972 году, заняв место другой лампы в городе Форт-Уэрт, штат Техас.
Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
3/ No part of the cap shall, by reflection of light emitted by the passing-beam filament, throw any stray rising ray when the filament lamp is in the normal operating position on the vehicle. З/ Когда лампа накаливания находится в обычных эксплуатационных условиях на транспортном средстве, ни одна из частей цоколя не должна - в результате отражения света, испускаемого нитью накала ближнего света, - давать посторонний луч, направленный вверх.
Now, every LED that is made these days gives blue light. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
You only light candles for people who you want to bless. Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить.
I wouldn't light that if I were you. Если бы я был на твоем месте, я бы не стал зажигать это.
TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету.
I'd watch yourself when you light the spirit lamp. Я бы на твоем месте поостереглась бы зажигать спиртовку.
Wait till we get out, don't light it up. Погоди зажигать, дай выйти.
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
Guiding light of the modern world, it is. Маяк для всего современного мира, можно сказать
The society operates the lighthouse and its associated buildings as the Key West Light House and Keeper's Quarters Museum. Общество руководит маяком и связанными с ним зданиями, такими, как Маяк Ки-Уэст и "Музей Жилья Смотрителей".
I always feel like if I light a candle for him, it's like this little lighthouse, so that he can find his way home. Я всегда чувствую, что зажженная свечка для него она как маленький маяк указывает ему дорогу домой.
Keyhaven Lake, within a line drawn due north from Hurst Point Low Light to Keyhaven Marshes Озеро Кихейвен: до линии, проходящей строго на север через маяк Херст-Пойнт-Лоу и Кихейвен-Машиз.
Loch Broom, Ullapool, within a line from Ullapool Point Light to Aultnaharrie Лох-Блум, Аллапул: до линии, соединяющей маяк на мысе Аллапул и Олтнахарри.
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
I want to be a source of light in the world. Я бы хотел освещать этот мир.
The steady application of disarmament steps can indeed light the way forward. Поступательные шаги в области разоружения поистине могут освещать нам путь вперед.
The steady application of disarmament steps can indeed light the way forward. Поступательные шаги в области разоружения поистине могут освещать нам путь вперед. Председатель: Я предоставляю слово представителю Нидерландов для выступления по порядку ведения заседания.
And they use light to illuminate space down there. И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
So we have to rethink the way we light our cities. Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
What light, what beauty, what hope. Какое сияние, какая красота, какая мечта.
I saw a wonderful light, it was incredible Я увидела прекрасное сияние, просто невообразимое.
This time he truly has been taken into the light of inexpressible bliss. На этот раз он был действительно взят в сияние невыразимого блаженства
Alphonse has spun a thread of light from evil - created something sacred from the corruption he has gathered round him. Альфонс извлек сияние из тьмы злодейства, Сотворил возвышенное из мерзости и грязи, окружающей его.
In order to get full value from the show you should avoid the full moon and places with a lot of light as they make the experience considerably paler. Северное сияние, или aurora borealis, проявляется в виде движущихся лучей, дуг или «занавесей» от зеленовато-белого до темно-красного цвета. Наблюдение за игрой северного сияния в зимнем небе оставляет необыкновенное, волшебное впечатление.
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Do you need more light, sir? Сэр, вам посветить? Нет.
And-and the one time where... where you were afraid, and you needed me for... for a night light. И еще как-то ночью ты был напуган, и я нужен был, чтоб посветить.
Dodge, could you get on the bow light? Додж, Ты можешь посветить?
Need a little light here. Дэвид, можешь посветить?
Will you just use your blue light? А ты не можешь посветить ультрафиолетом?
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
Structurally, you'd put the explosive in that light fixture. Основываясь на конструкции здания, лучше класть взрывчатку в этот светильник.
And you know that light in the hall? И тот светильник в холле, помните?
At midnight my father blinks the porch light... and I turn back into a pumpkin. В полночь мой отец включает светильник... и я иду на этот свет.
In Japan a tōrō (灯籠 or 灯篭, 灯楼, light basket, light tower) is a traditional lantern made of stone, wood, or metal. 灯籠 или 灯篭, 灯楼 корзина света, башня света) - традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла.
So, we had to design both the light and the light bulb. Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
Look, it's starting to get light out Смотри, уже совсем скоро рассвет.
It's almost dawn's early light, and our flag is still there. Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
It'll soon be light! Торопитесь, скоро рассвет.
Ever see a little light Before the dawn of the light Когда-нибудь увижу огонек Когда рассвет еще далек
Although it does best in sun, it will grow in light shade. Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами.
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
50 My light is not dying, 50 Miss Costello. Моя свеча не гаснет, мисс Костелло.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on "Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы"
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется.
birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night. рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
Said he was a theatre producer, made me see the light. Сказал, что он театральный продюсер, и открыл мне глаза.
the cold harsh light was in my eyes. холодный свет бил мне в глаза.
He's the guy who may have finally cracked my head open enough that some light finally started getting through to me as far as what all this education was for. Он тот человек, который смог, наконец, открыть мне глаза и помог впустить немного света в мою душу так быстро, как пролетели школьные годы.
The optical elements in these rows have eight different classes of visual pigments and the rhabdom (area of eye that absorbs light from a single direction) is divided into three different pigmented layers (tiers), each for different wavelengths. Оптические элементы в этих рядах включают 8 различных классов зрительных пигментов, а рабдом (область глаза, принимающая свет с одного направления) поделена на три различных пигментных слоя (яруса), каждый для своей длины волны.
In the more prevalent - particularly in African countries - OCA2 type, some melanin is produced, giving rise to sandy-coloured hair and light brown irises in those affected. В случае более распространенного - особенно в африканских странах - альбинизма типа ГКА 2 какое-то количество меланина вырабатывается, и волосы приобретают желтоватый оттенок, а радужная оболочка глаза становится светло-коричневой.
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
'If that light goes on, I'll kiss her.' "Если это окно загорится, я её поцелую".
As the morning light crept in through the window, he heard the door to the hotel room open. Утренний свет проскользнул в окно, и он услышал, как открывается дверь гостиничного номера
I was wakened by a beam of light shining through my window. Меня разбудил луч света, проникший через окно.
Tungsten-doped Vanadium dioxide VO2 coating reflects infrared light when the temperature rises over 29 degrees Celsius, to block out sunlight transmission through windows at high ambient temperatures. Вольфрам с добавлением диоксида ванадия VO2 отражает инфракрасное излучение, при возрастании температуры выше 29 ºC, блокируя солнечное излучение через окно при высоких внешних температурах.
The way the light's hitting that face of yours. как свет падает на ваше лицо, ветер сквозь окно...
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Sir, you have just committed a traffic light you refused to show your driver's licence. Мистер, Вы проехали на запрещающий сигнал светофора и отказались предъявить водительские права.
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
You know, like when mommy's driving and the traffic light turns yellow - Ну ты знаешь, как когда твоя мама ведет машину И сигнал светофора становиться желтым -
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
Macdonald's third studio album, Life in a Beautiful Light was released in June 2012. Макдональд выпустила свой третий альбом Life in a Beautiful Light в июне 2012 года.
He is the editor of See a Little Light, the autobiography of former Hüsker Dü and Sugar leader Bob Mould, published by Little, Brown in June 2011. Также, он был редактором книги «See a Little Light» - автобиографии основателя групп Hüsker Dü и Sugar Боба Моулда, опубликованной в июне 2011 года.
To date, Quake, XaoS, Battle for Wesnoth, Doom, Lara Croft and the Guardian of Light, From Dust, and MAME, as well as the sound processing system Csound, have been ported to Native Client. К настоящему времени Quake, XaoS, Battle for Wesnoth, Doom, Lara Croft and the Guardian of Light, From Dust и MAME, а также система программного синтезирования звука Csound были портированы на Native Client.
The constant climate chamber with Light Quantum Control is ideal for advanced photostability testing with precision light measurement. Климатическая камера постоянных условий с системой измерения света Light Quantum Control идеально подходит для широкомасштабных испытаний на светостойкость с точностью фотометрических измерений.
The San Antonio Light wrote, "Although a political science major at A&M, Mims's second interest obviously is 'science and inventing things.'" Газета "Сан-Антонио Лайт" (San Antonio Light) писала: «У Мимза, студента-политолога из А&М, есть ещё одна страсть - наука и изобретательство».
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
As with all ionized gases, xenon flashtubes emit light in various spectral lines. Как и у всех ионизированных газов, спектр излучения ксенона содержит различные спектральные линии.
The transmission factor must be $ 0.78 when determined by means of a source of light with a colour temperature of 2856 K. 17 7.2. Коэффициент пропускания должен быть 0,78, когда он определяется при помощи источника света с цветовой температурой излучения 2856 К/.
For comparison, the Jones vector only spans the space of fully polarized light, but is more useful for problems involving coherent light. Для сравнения, вектор Джонса применим только для полностью поляризованного излучения, но более полезен для задач связанных с когерентным излучением.
The field of vision shall be determined by placing powerful light sources at the ocular points and examining the light reflected on the vertical monitoring screen. Поле обзора определяют путем помещения в окулярных точках мощных источников света и излучения света, отраженного на вертикальном контрольном экране.
Each phycobiliprotein has a specific absorption and fluorescence emission maximum in the visible range of light. Каждый фикобилин имеет специфические максимумы излучения и поглощения в видимом спектре света.
Больше примеров...