Английский - русский
Перевод слова Lie

Перевод lie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 1895)
And it is, each time, a lie. И это, каждый раз, ложь.
Well, that's a candy-coated lie if I ever heard one. Это самая сладкая ложь, которую я когда-либо слышала.
But this thing with sleeping in the car, that's a lie. Но эта история со сном в машине, это ложь.
Till the lie becomes your life. Пока ложь не становится твоей жизнью.
It's a little white lie, everyone does it. Это невинная ложь, все так делают.
Больше примеров...
Врать (примеров 767)
They came for you and I had to lie! Они приехали за тобой, но мне пришлось врать.
Listen, I'm just saying you can remain uncooperative or you can try to lie and then perjure yourself. Слушай, я просто говорю ты можешь и дальше отказываться сотрудничать или попытаться врать и лжесвидетельствовать
I'm sorry, I can't lie for you, Stella. I believe her motives for lying were honourable. Мне очень жаль, я не могу врать о вас, Стелла.
Your services may be expensive, but at least this time, I'll be the one telling the girl what to lie about. Может ваши услуги и дороги, но хотя бы на этот раз я буду решать, о чем ей врать.
Lie after you've grown up more. Врать будешь, когда вырастешь.
Больше примеров...
Лгать (примеров 824)
Do you think I should lie? Ты думаешь, я буду лгать?
Remember, lie, cheat, steal and listen to heavy metal music! Не забудь лгать, изменять, красть и слушать тяжелый металл!
Then on a practical level, why lie about it? Тогда с точки зрения практики, зачем лгать об этом?
Why would Ted lie about that? Зачем Тэду лгать об этом?
People must feel pretty ashamed of their financial situation or how much they drink or smoke if they feel the need to lie about it. Скорее всего, людям неприятно осознавать свое нестабильное финансовое положение или увлеченность вредными привычками, если они чувствуют потребность лгать по поводу этих вещей.
Больше примеров...
Лежать (примеров 167)
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
It plays for hours, and I can lie here and listen and watch it getting dark outside and dream. Музыка может играть часами, я могу лежать и мечтать, не нужно вставать менять пластинки.
So it's fine by you that this man who raised you, who made you his assistant, who bequeathed his job to you, that this man will lie here alone in disgrace and everyone who enters the cemetery will say: Значит, по-твоему, нормально, что человек, вырастивший тебя, сделавший тебя своим помощником, оставивший тебе свою должность, что этот человек будет лежать здесь в одиночестве с позором навеки, и все, кто придет на кладбище, скажут:
No, you don't have to. I will lie here with you. Нет, тебе не нужно лежать одному.
Will lie silently - I shall let you go. Будешь тихо лежать - отпущу.
Больше примеров...
Солгать (примеров 166)
I didn't lie when he confronted me. Я не смог солгать, глядя ему в глаза.
You can either sign it or you can lie under oath that this isn't true. Вы можете его подписать, или солгать под присягой, что это неправда.
Not everything that isn't true is a lie, Liam. Сказать неправду - не значит солгать, Лиам.
Were you asking Kristin to change her story and lie an alibi for her stepbrother? Вы просили Кристин изменить свои показания и солгать в пользу алиби сводного брата?
For all we know, that could be a lie, and Abby is a human collaborator, or she could be one of them. Насколько мы знаем, он мог солгать, и Эбби сотрудничает с ними, а, может, она одна из них.
Больше примеров...
Соврать (примеров 169)
You asked them to lie, to let you handle it. Ты попросила их соврать, позволить тебе разобраться.
Getting fired, you think that's a reason to lie about the kid? Уволили. Думаешь, это веская причина, чтобы соврать о ребёнке?
Maybe I should lie. Наверное, придётся соврать.
I can't lie about this. Об этом соврать не получится.
How could you tell a lie like that? Как же ты могла соврать?
Больше примеров...
Лечь (примеров 45)
Officer Tim Singer ordered King and his two passengers to exit the vehicle and to lie face down on the ground. Патрульный Тим Сингер (Tim Singer) приказал Кингу и двум его пассажирам выйти из автомобиля и лечь на землю лицом вниз.
So if you'd like to lie face-up on the couch, please? Итак не могли бы вы лечь лицом вверх на кушетку, пожалуйста?
You can just lie there. Мы можем лечь прямо здесь.
Now, with a large audience in attendance, he got one of the orphan boys who lived here at Charterhouse to lie across the two swings. Далее, при большом скоплении народа он просил одного из сирот Чартерхауса лечь ничком на качели.
At approximately 6.30 p.m., as they tried to cross the street in heavy traffic, a car drew up and an armed man got out and forced Quijano to get in, making him lie face down. Примерно в 18 ч. 30 м., когда они попытались перейти улицу с оживленным движением, к ним приблизился автомобиль, в котором сидел вооруженный мужчина; он вышел из автомобиля и приказал Тихано сесть в него, где он заставил его лечь лицом вниз.
Больше примеров...
Находиться (примеров 55)
The solution may very well lie between these two views, if we have the political will to reason together. Решение вполне может находиться между двумя точками зрения, но для того чтобы его найти, нам необходимо продемонстрировать политическую волю и готовность размышлять вместе.
In case of yellow light, the colorimetric characteristics shall lie within the area formed by the following limits: 3.9.3 При наличии желтого цвета колориметрические характеристики должны находиться в пределах зоны, образуемой следующими предельными величинами:
Solutions may lie outside the social security system as such, and social security policy may not be the tool of choice to redress gender inequality. Решения могут находиться вне системы социального обеспечения как таковой, и политика социального обеспечения, возможно, не является лучшим средством для ликвидации гендерного неравенства.
The most straightforward interpretation of this result is that all the galaxies in the volume of space defined by these clusters are streaming with a velocity of nearly 700 kilometers per second and that any "attractor" has to lie beyond the boundaries of the original search. Наиболее простое толкование этого результата состоит в том, что все галактики внутри объема, создаваемого этими скоплениями, движутся потоком со скоростью около 700 километров в секунду и что любой "аттрактор" должен находиться за пределами, ограничивающими сферу первоначального поиска.
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 50)
He can have affairs, ruin a marriage, lie, cheat, deceive and we can't blame him. Он может заводить романы, разрушать брак, обманывать и мы не можем обвинять его.
Papa would never tell me a lie. Папа не мог обманывать!
I don't want to lie. Я не хочу обманывать его.
And some kids, when they get a bit older, start to lie. А некоторые дети с возрастом начинают обманывать.
'Cause the disenfranchised immigrant serving the spoiled white girl would have no reason to lie. Потому что бесправный иммигрант, прислуживающей противной белой девчонке, не смеет даже обманывать.
Больше примеров...
Враньё (примеров 36)
Heaven, pearly gates, angels- it's all a lie. Рай, жемчужные врата, ангелы это всё враньё!
Tom, that's not an exaggeration, that's a lie. Том, это не преувеличение, а враньё...
You! It's all a lie that you're dating Kwon Yul, right? Это ведь враньё про ваши отношения с Квон Юлем?
That's a lie. (Норма) Враньё.
Vika's father arrives and meets crying Roman - he was nearly beaten for his lie. Приехавший за Викой отец встречает в скалах плачущего Романа - его чуть не побили за враньё мальчишки.
Больше примеров...
Неправда (примеров 60)
And you know what else is a lie? А знаете, что еще неправда?
Well, I could, but it would be a lie. Я могла бы, но это была бы неправда.
I say, "Shania, I'm allergic to mayo." - Which, by the way, is a lie. Я говорю: "Шэнайя, у меня аллергия на майонез", что, кстати, неправда.
No, that is just a lie. Нет, это неправда.
Which part of it was a lie? Что из этого неправда?
Больше примеров...
Обман (примеров 57)
I know she's a lie. Я знаю, что она - обман.
The only trouble is when I'm offered a deal that's too good to be true it's because it's a lie. Когда мне предлагают сделку, которая слишком хороша чтобы быть правдой, значит это обман.
You expect me to believe it was all just a lie? Вы думаете, я поверю, что все это просто обман?
That is the lie that I tell your eyes. Обман, который я подсовываю твоим глазам.
According to Artie, the decaffeination process is a lie, and a coordinated government/corporate deception. По словам Арти, процесс удаления кофеина - это ложь и согласованный правительством/ корпорацией обман.
Больше примеров...
Заключаются (примеров 22)
But Indian politicians' interests appear to lie elsewhere. Но интересы индийских политиков, по-видимому, заключаются в чём-то другом.
The reasons for the increase lie mainly in the increasing number of appointments, especially for staff in the Professional and the General Service and related categories. Основные причины этого роста заключаются в увеличении числа назначений, особенно на должности категорий специалистов и общего обслуживания и смежных категорий.
Consultations with experts, from amongst the ranks of the police and legal practitioners, might clarify where the difficulties lie and how best the issues can be addressed, in a manner consistent with national legal traditions and human rights law. Консультации с экспертами из числа сотрудников полиции и практикующих юристов могли бы внести ясность в вопрос о том, в чем именно заключаются трудности и каким образом лучше всего можно решить эти вопросы в соответствии с национальными правовыми традициями и правозащитными нормами.
In fact, the more important recent developments within the Latin American left may lie not so much in the horserace results of elections, but in the growing differences between modernists and revanchists, between national interests and ideology. Фактически, самые важные изменения внутри латиноамериканского левого движения заключаются не в последних результатах выборов, а в растущих различиях между модернистами и реваншистами, между национальными интересами и идеологией.
The reasons for these strains could very well lie outside the situation itself. Причины этого заключаются не только в этих трениях.
Больше примеров...
Расположены (примеров 46)
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina. Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. Вторжение соленой воды, как правило, не вызывает особых проблем, поскольку прибрежные районы расположены за пределами водосборных площадей.
The regions of Sool, Sanaag and Cayn lie at the border between Somaliland and Puntland and have been the object of a territorial dispute between the two administrations for the past 20 years. Регионы Сул, Санааг и Кайн расположены на границе между Сомалилендом и Пунтлендом и являются объектом территориального спора между двумя администрациями на протяжении последних 20 лет.
A number of smaller islands lie just north of Calvert Island, across Kwakshua Channel, the largest of which is Hecate Island. Несколько меньших островов расположены к северу от острова Калверт, через пролив Куакшуа, самый крупный из которых - остров Хекате площадью 44 км².
The majority of sights lie scattered around the old town, and are easily reached on foot. It is a place to walk and talk and imagine the days of the Silk Road trade. Большинство архитектурных памятников Бухары расположены в черте исторического центра города, включенного в список Мирового наследия ЮНЕСКО, и их можно посетить, совершив приятную прогулку по городу!
Больше примеров...
Пролегать (примеров 2)
The reduction of these inequalities may lie not in a series of essentially ad hoc adjustments (such as housing improvement schemes, improved transport infrastructure, skills training) but may reside at a deeper, systemic level. Пути смягчения этих диспропорций могут пролегать не через ряд в основном специальных корректирующих мер (таких, как улучшение жилищных схем, совершенствование транспортной инфраструктуры, подготовка специалистов), а могут находиться на более глубоком системном уровне.
It should lie within the framework established by the international community, at the core of which are dialogue and understanding, not intolerance and violence. Он должен пролегать в формате, который намечен международным сообществом, и строиться на диалоге и взаимопонимании, а не на нетерпимости и насилии.
Больше примеров...
Говорить неправду (примеров 8)
The reason I asked you on the phone was, I didn't think I could look at you and lie. Причина по которй я спрашивала тебя по телефону - я не думаю что смогла бы смотреть тебе в лицо и говорить неправду.
The story you're about to see takes place in a world where the human race has never evolved the ability to tell a lie. История, которую вы сейчас увидите, произошла в мире, в котором люди не развили способность говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
Her statement, prior to the confession, "I am going to lie now" was ignored by the police and her own mother, who was scared of the police. Ее слова, произнесенные перед дачей признательных показаний "сейчас я буду говорить неправду", игнорировались сотрудниками полиции и ее собственной матерью, которая испытывала страх перед полицейскими.
You asked Wayne to lie for you? Ты просила Уэйна говорить неправду?
Больше примеров...
Lie (примеров 45)
The group made their debut stage on July 30 on the music program M Countdown with their single "Lie". Группа впервые выступила 30 июля 2009 года в музыкальном телешоу M Countdown с синглом «Lie».
A Beautiful Lie is the second studio album by American alternative rock band Thirty Seconds to Mars, released on August 30, 2005 through Virgin Records. А Beautiful Lie - второй студийный альбом альтернативной группы 30 Seconds to Mars, издан 30 августа 2005 года на лейбле Virgin Records.
Sakata's model was used in Harry J. Lipkin's book "Lie Groups for Pedestrians" (1965). Модель Сакаты была использована в книге Хэрри Липкина (англ. Наггу Jeannot Lipkin) «Группы Ли для пешеходов» (англ. Lie Group for Pedestrians, 1965).
Jeffries compared the track "Kisses Don't Lie" to Damian Marley's "Welcome to Jamrock" and commented that "the album gets bolder and seamlessly bounces from genre to genre... Джеффрис сравнил трек "Kisses Don't Lie "с песней Дэмиена Марли" Welcome to Jamrock "и отметил, что "альбом становится смелее и плавно отскакивает от жанра к жанру...
"The Lie (Bernini's Saint Theresa)" partly alludes to the Ecstasy of St Theresa by Bernini. «The Lie (Bernini's Saint Theresa)» содержит отсылку к работе Джованни Бернини «Экстаз святой Терезы».
Больше примеров...