Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
Business license, liquor license, umbrella insurance. Лицензия на ведение бизнеса, разрешение на продажу алкоголя, полное страхование.
You don't have to have a license to work in a casino. Тебе не нужна лицензия, чтобы работать в казино.
The license had to be granted to the company, which completes the request for export from Radiation Protection Commission and permission was given by the Radiation Protection Office to number the exports from the Country. Лицензия выдавалась компании, обращающейся к Комиссии по радиационной защите с соответствующей просьбой, а разрешение выдавалось Управлением радиационной защиты, контролирующим экспорт из страны.
Our liquor license, sir. Ваша алкогольная лицензия, сэр.
Unlike the GPL the Python license is not a copyleft license, and allows modified versions to be distributed without source code. В отличие от GPL, лицензия Python не является копилефтной и позволяет вносить изменения в исходный код, а также создавать производные работы, не открывая код.
Больше примеров...
Права (примеров 563)
Get your license and vehicle documents. Быстро! Давай быстро, права и техпаспорт.
Sure, you're getting your license, but she's losing her little girl. Конечно, ты получишь свои права, но она потеряет свою маленькую девочку.
I have a license, but I don't have a bike. У меня есть права, но у меня нет байка.
So you have a license and a car and we're on a train? У вас есть права и машина, но мы всё равно едем на поезде?
Callie's getting her license. Кэлли как раз получает получает водительские права.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
I have a license for that gun. У меня есть разрешение на это оружие.
You ask us to grant you a license to hold a market? Ты просишь даровать тебе разрешение на рынок?
The Law stipulates that those who use firearms must renew their license annually while those who own firearms must renew their license every 5 years. Законом предусмотрено, что лица, использующие огнестрельное оружие, должны ежегодно продлевать выданное им разрешение, а лица, имеющие огнестрельное оружие в собственности, должны продлевать разрешение на него каждые пять лет.
The power given to States parties under article 19, paragraph 3, to place restrictions on freedom of expression must not be interpreted as license to prohibit unpopular speech, or speech which some sections of the population find offensive. Предоставляемые государствам-участникам пунктом 3 статьи 19 полномочия по ограничению свободы слова не должны толковаться как разрешение на запрет непопулярных высказываний или высказываний, которые какая-либо часть населения считает оскорбительными.
Can I see your business license? Можно ваше разрешение на работу?
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
And also the license fee, insurance, maintenance... А еще лицензионный сбор, страховка, техническое обслуживание.
The service was funded by a license fee with no advertising and was operated by Radiotjänst, which was also in charge of the nation's two radio networks. Служба финансировалась за лицензионный сбор без рекламы и управлялась Radiotjänst, который также отвечал за две сети радиосвязи страны.
At the end of the trial period, a license key must be purchased to continue using the product, which will be then valid for a further 1, 2, or 3 years. В конце указанного срока лицензионный ключ должен быть приобретен. Лицензионный ключ может быть действителен в течении 1, 2 или 3 лет.
When you buy a license key, you will get life-time priority support and all future updates. Купив лицензионный ключ, вы получаете пожизненное право на получение всех будущих обновлений программы, а также на приоритетную техническую поддержку.
For getting the license code, make WM remittance and send simultaneously to address howto [at] .ua an e-mail with head BRIGHTEST WORLD. Перевод (до 15 числа месяца соревнования) необходимо производить без протекции сделки. В окне "Передать WebMoney... Примечание" необходимо указать "Платеж за код лицензии программы Brightest World" и Ваш e-mail, на который будет выслан лицензионный код.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
Combined with a registration or certification scheme it would be necessary to license transactions in order to ensure proper control of brokering activities. В сочетании с системой регистрации или сертификации будет необходимо осуществлять лицензирование отдельных операций, с тем чтобы обеспечивать должный контроль за брокерской деятельностью.
Explains VICE, "photographers retain copyright over their images, but Shutterstock is given full permission to market, display, and license the image to the customers on their site without final approval from the photographer." Vice объясняет: «фотографы сохраняют авторские права на свои изображения, но Shutterstock получает полное право на продажу, отображение и лицензирование изображений для клиентов на своём сайте без окончательного разрешения фотографа».
RAC Sec 883 - License required for manufacturer or dealer in firearms. ПАК, раздел 883 - лицензирование производителей огнестрельного оружия и торговцев им.
Say to license businesses? Скажем, устроить лицензирование бизнеса.
Refusal to license and compulsory licenses Отказ в предоставлении лицензии и принудительное лицензирование
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
Abbott's refusal to license generic products may violate section 25(1) of Thailand's Competition Act, which prohibits "unreasonably fixing or maintaining purchasing or selling prices of goods or fees for services". Отказ "Эбботт" лицензировать генерический продукт, возможно, нарушает положения пункта 1 статьи 25 закона Таиланда о конкуренции, который запрещает "необоснованное установление или поддержание закупочных или продажных цен на товары или услуги".
Rightsflow provides online music services, record companies, distributors and artists the ability to license music and lyrics while also managing payments for the rights holders. Rightsflow предоставляет онлайн музыкальные сервисы звукозаписывающим компаниям, дистрибьюторам и художникам, авторам - возможность лицензировать музыку и тексты, а также получать авторские гонорары.
If the authorities are able to license these traders for other commodities, then they are in a position to do so for gold as well. Если власти в состоянии лицензировать операции этих торговцев с другими товарами, то они могут делать это и в отношении золота.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Вы не можете копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу никаким иным способом, кроме явно предусмотренных данной Лицензией.
On 15 January 2008, Lessig announced on his blog that his publishers agreed to license the book under a Creative Commons Attribution-Noncommercial license, and the book in PDF format can be downloaded freely. 15 января 2008 года Лессиг объявил в своем блоге, что его издатели согласилась лицензировать книгу под лицензией Creative Commons Attribution-Noncommercial, и книга в формате PDF стала доступна в сети интернет.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
Then we just don't file the license with the state. А потом просто не станем оформлять официальное свидетельство.
So, we still have... to pick up the marriage license. Итак, надо забрать свидетельство о браке.
Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home. В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
License, registration and your insurance card. Права, свидетельство о регистрации и страховку
Two weeks later, Circuit Judge George Orr ordered the court clerk to sign a marriage license on behalf of Woginiak. Две недели спустя окружной судья Джордж Орр приказал секретарю суда подписать свидетельство о браке на имя Вогиньяка.
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
The Government of National Unity should grant an immediate license to UNMIS for its radio operations and accept its agreement with the Government of Southern Sudan. Правительство национального единства должно немедленно предоставить лицензию МООНВС на ведение радиовещания и должно принять договоренность между МООНВС и правительством Южного Судана.
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
In exceptional circumstances, a refusal to license may amount to an abuse where product innovation is prevented, all competition is excluded in downstream markets and the right-holder's refusal is not justified by its activities. В исключительных обстоятельствах отказ предоставить лицензию может квалифицироваться как злоупотребление в тех случаях, когда это предотвращает модернизацию продукта, исключает всякую возможность конкуренции на рынках следующих ступеней и когда такой отказ обладателя права не оправдан его деятельностью 53/.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
Больше примеров...
License (примеров 173)
All packages that are formally part of Debian GNU/Linux are free to redistribute, usually under terms specified by the GNU General Public License. Все пакеты, которые формально являются частью Debian GNU/Linux свободны для перераспространения, обычно согласно положениям GNU General Public License.
In 2001 Intel discontinued development and subsequently handed the sources to the Open Source Development Lab for release under the Intel Open Source License. В 2001 году Intel прекратила разработку и впоследствии передала исходники Open Source Development Lab для дальнейшего развития под Intel Open Source License.
Nimbus Roman No9 L, URW's PostScript variant, was released under the GNU General Public License in 1996, and available in major free and open source operating systems. Nimbus Roman Nº9 L, URW PostScript вариант, был выпущен под GNU General Public License в 1996 году, и доступен в бесплатных и операционных системах с открытым кодом.
All of the code in the LLDB project is free and open-source software subject to the terms of the University of Illinois/NCSA Open Source License, a permissive free software licence, as is the case with other parts of the LLVM project. Весь код в проекте LLDB доступен под University of Illinois/NCSA Open Source License (англ. University of Illinois/NCSA Open Source License), свободной «BSD-style» лицензией, как и другие части проекта LLVM.
We will release our contributions to Gentoo as free software, metadata or documentation, under the GNU General Public License version 2 (or later, at our discretion) or the Creative Commons - Attribution/ Share Alike version 2 (or later, at our discretion). Мы обязуемся вносить свой вклад в Gentoo в виде свободного программного обеспечения, метаданных или документации на условиях лицензии GNU General Public License версии 2 (или более поздней, на наше усмотрение).
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
Okay. Look, Jersey license. Посмотри, номера Джерси.
Requesting OPG tow my location, 16500 Mulholland, silver Bentley, California license. Нужен буксир. Малхолланд 16500, серебряный бентли, калифорнийские номера.
Didn't happen to get a look at the license, did you? А номера вы случайно не запомнили?
They're not lottery numbers, license - Это не лотерейные номера, не регистрационные знаки...
You can't take out that license? Ты не можешь увеличить номера?
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
Just give us the license number. Дайте нам номер, мы сами её найдём.
Take down my license number; there's a lot of gray Volvos out there. Запишите номер; там может быть много серых "Вольво".
I don't knot the kinds, and I didn't see the license, but the color was, I think, white, brownish color. Я не запомнила приметы, и не видела номер, но цвет был, я думаю, белый, коричневатого цвета.
So do we have a license on that van? У нас есть регистрационный номер того фургона?
If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. Если в Программе не указан номер версии данной Лицензии, вы можете выбрать любую версию, когда-либо опубликованную Фондом Свободного ПО.
Больше примеров...
Право (примеров 149)
On November 18, 2011, Baysufinov enrolled in the UEFA program «Jira», has received a pro license, which gives the right to work with the top division teams and national teams. 18 ноября 2011 года Байсуфинов, обучавшийся по программе УЕФА «Jira», получил лицензию «PRO» дающее право работать с командами высшего дивизиона и национальными сборными.
Sadly, being as we are not officially in business due to some license that gives me the right to take money in exchange for liquor, I can't sell you squat. К сожалению, поскольку мы официально не работаем, вследствие некой лицензии, которая дает мне право брать деньги в обмен на спиртное, я ничего не могу тебе продать.
A base license provides free subscription to download the new program versions in the course of a year after the purchase date. Дают право на бесплатное обновление версий в течении одного года с даты приобретения.
The user is entitled to a non-assignable right (license) to use INFORM Web, but he/she is NOT entitled to any property right and consequently may not assign INFORM Web to a third party. Пользователь имеет право без права переуступки (лицензию) на использование INFORM Web, однако он/ она не обладают какими-либо правами собственности и соответственно НЕ МОГУТ осуществить переуступку INFORM Web третьему лицу.
This could be added to the existing public health grounds for the compulsory license which, under the TRIPS agreement, would permit penalizing Abbott through lower royalties as well as authorization of unlimited exports of compulsory licensed products. Такие основания могут дополнить уже приводившиеся основания интересов здоровья населения, которыми мотивировалось принудительное лицензирование, что в соответствии с Соглашением о ТАПИС могло бы дать право наказать "Эбботт" выплатой сниженных лицензионных отчислений, а также разрешением неограниченного экспорта товара, на который выдана принудительная лицензия.
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
And I don't have a license? И у меня нет водительского удостоверения?
If the driver's BAC level is 0.15% or greater, the driver will be required to have an ignition interlock device installed in their car for 6 to 12 months after they have their license restored. При концентрации алкоголя от 0,15 % водитель будет обязан установить в своем автомобиле устройство блокировки зажигания (англ.)русск. на срок от 6 до 12 месяцев после восстановления своего водительского удостоверения.
On November 2, 2010, Gucci Mane was arrested for driving on the wrong side of the road, running a red light or stop sign, damage to government property, obstruction, no license, no proof of insurance and other traffic charges. 2 ноября 2010 Дэвис был арестован за вождение по встречной полосе, проезд на красный свет, проезд знака STOP, нанесение ущерба государственной собственности, затруднение движения, отсутствие водительского удостоверения и страховки и другие нарушения ПДД.
Legislation should authorize administrative license suspension for drivers who fail, or refuse to submit, to a BAC test. В законодательном порядке следует разрешить принимать административные меры для временного лишения водительского удостоверения водителей, которые не могут или отказываются пройти тест на САК.
In 1921, DUI was converted to a traffic violation with a 1-year license suspension for the first violation, and a 5-year suspension for repeat violations. В 1921 году вождение в состоянии опьянения было переквалифицировано в нарушение правил дорожного движения с лишением водительского удостоверения на год в первый раз, а за повторное совершение данного деяния - на 5 лет.
Больше примеров...