On the contrary, market liberalization would contribute to development only if, as a result of it, access to basic services improved. |
Напротив, либерализация рынка будет способствовать развитию только в том случае, если она повлечет расширение доступа к основным услугам. |
The path to good governance is more painstaking and bumpier than anyone believed when globalization and liberalization became popular twenty years ago. |
Путь к хорошему управлению более трудоемок и ухабист, чем многие полагали двадцать лет назад, когда глобализация и либерализация приобрели популярность. |
Trade liberalization, the twin of globalization, has not been kind to us, and the midwife of trade liberalization - the World Trade Organization (WTO) - has dealt us an even more unkind cut. |
Либерализация торговли - близнец глобализации - не проявила к нам доброты, а повивальная бабка либерализации торговли - Всемирная торговая организация (ВТО) нанесла еще более сильный удар. |
Thus, as in the case of goods, MFN liberalization in services could affect the level of such "preferences" or the "GATS plus" element in an RTA. |
Таким образом, как и в случае товаров, либерализация услуг на основе режима НБН способна повлиять на уровень таких "преференций" или "элемента ГАТС плюс" в том или ином РТС. |
The idea that liberalization, structural reform and economic growth can be tackled in a temporal sequence is as mistaken for the transition economies as for the mature Western market economies. |
Та идея, что либерализация, структурная реформа и экономический рост могут достигаться поочередно, столь же ошибочна для стран с переходной экономикой, что и для западных стран со зрелой рыночной экономикой. |