Английский - русский
Перевод слова Liberalisation

Перевод liberalisation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Либерализация (примеров 2706)
On the contrary, market liberalization would contribute to development only if, as a result of it, access to basic services improved. Напротив, либерализация рынка будет способствовать развитию только в том случае, если она повлечет расширение доступа к основным услугам.
The path to good governance is more painstaking and bumpier than anyone believed when globalization and liberalization became popular twenty years ago. Путь к хорошему управлению более трудоемок и ухабист, чем многие полагали двадцать лет назад, когда глобализация и либерализация приобрели популярность.
Trade liberalization, the twin of globalization, has not been kind to us, and the midwife of trade liberalization - the World Trade Organization (WTO) - has dealt us an even more unkind cut. Либерализация торговли - близнец глобализации - не проявила к нам доброты, а повивальная бабка либерализации торговли - Всемирная торговая организация (ВТО) нанесла еще более сильный удар.
Thus, as in the case of goods, MFN liberalization in services could affect the level of such "preferences" or the "GATS plus" element in an RTA. Таким образом, как и в случае товаров, либерализация услуг на основе режима НБН способна повлиять на уровень таких "преференций" или "элемента ГАТС плюс" в том или ином РТС.
The idea that liberalization, structural reform and economic growth can be tackled in a temporal sequence is as mistaken for the transition economies as for the mature Western market economies. Та идея, что либерализация, структурная реформа и экономический рост могут достигаться поочередно, столь же ошибочна для стран с переходной экономикой, что и для западных стран со зрелой рыночной экономикой.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 2)
To assure peace to the peoples implies the right to a life with dignity, and this should be an indispensable condition and a premise for the solution of all problems, including the definitive liberalization from the exploitation and the oppression in all its forms. Обеспечение мира для людей предполагает реализацию права человека на достойную жизнь, и это должно быть непременным условием и предпосылкой решения всех проблем, включая окончательное освобождение от эксплуатации и угнетения во всех их формах.
The Uruguay Round agreements provide for special and differential treatment for developing countries - in particular, the least developed countries - including exemptions from certain obligations, longer transition times, and greater flexibility in meeting the trade liberalization obligations. В договоренностях Уругвайского раунда предусматривается введение особого и дифференциального режима в отношении развивающихся стран, особенно в отношении наименее развитых стран, включая освобождение от определенных обязательств, более длительные переходные сроки и более высокую степень гибкости в выполнении обязательств по либерализации торговли.
Больше примеров...