His son, the fourth Earl, served as Lord-Lieutenant of Leicestershire and Denbighshire. | Его сын Бэзил Филдинг, 4-й граф Денби, служил лордом-лейтенантом Лестершира и Денбишира. |
'Leicestershire Police have called a press conference.' | "Полиция Лестершира организовала пресс-конференцию". |
Fine performances in the tour games including fifties against Gloucestershire and Leicestershire failed to earn him a place in the team for the First Test. | Хорошее выступление в туре игр, включая пятьдесят против Глостершира и Лестершира, сумело обеспечить ему место в команде на первой Тест-игре. |
The "Packington Blind Horse", from Leicestershire, is one of the best-known horses of the era, with direct descendants being recorded from 1770 to 1832. | «Слепая лошадь Пакингтона» из Лестершира - одна из самых известных лошадей той эпохи, прямые потомки которых были записаны с 1770 по 1832 год. |
Our guest tonight is from Leicestershire. SOMEONE BOOS | Мой сегодняшний гость из Лестершира. |
Richard mustered his troops and intercepted Henry's army south of Market Bosworth in Leicestershire. | Ричард поспешно собрал войска и перехватил армию Генриха к югу от города на Босвортском поле в Лестершире. |
By 1163, Neville was in charge of hearing the pleas of the forest in Oxfordshire, and possibly also Buckinghamshire, Bedfordshire, Leicestershire, Warwickshire, Cambridgeshire, Huntingdonshire, and Northamptonshire. | К 1163 году Алану де Невиллу было поручено выслушивать просьбы относительно лесов в Оксфордшире и, вероятно, Бакингемшире, Бедфордшире, Лестершире, Уорикшире, Кембриджшире, Хантингдоншире и Нортгемптоншире. |
Arnold II supported Robert de Beaumont, 2nd Earl of Leicester, and was rewarded by the earl with a grant of numerous manors in Leicestershire (including Thorpe Arnold, Brentingby, Evington, Humberstone and Elmesthorpe) and Warwickshire (Clifton-on-Dunsmoor and Shrewley). | В частности, Эрнольд II поддерживал Роберта де Бомона, 2-го графа Лестера, за что вознаграждён последним многими поместьями в Лестершире (включая Торп-Арнольд, Брентинбю, Эвинтон, Хамберстон и Элмерсторп) и Варвикшире (Клифтон-на-Дансмуре и Шрули). |
Other small areas of lower hills in the Midlands include Cannock Chase in the Staffordshire and the Charnwood Forest in Leicestershire. | Так же на территории Мидлендса находятся другие небольшие территории невысоких холмов, такие как Кэннок Чейз в Стаффордшире и Чарнвуд Форест в Лестершире. |
At first the Harcourts had lands in Leicestershire, but in 1191 Robert de Harcourt of Bosworth inherited lands of his father-in-law at Stanton in Oxfordshire, which then became known as Stanton Harcourt. | Первоначально Аркуры владели землями в Лестершире, однако в 1191 году Роберт Аркур из Босворта унаследовал земли своего зятя в Стэнтоне, Оксфордшир. |
AK: Mikey Brett from Leicestershire. | АК: Майки Бретт из Лейстершира. |
AK: Mikey Brett from Leicestershire. (Applause) Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin and Basil and me. | АК: Майки Бретт из Лейстершира. (аплодисменты) Майки Бретт, Крейг, Лео, Зем Йоакин, Бэзил и я. |
DS Taylor, Leicestershire Police. | Детектив Тейлор, полиция Лейстершира. |
Mikey Brett from Leicestershire. | Майки Бретт из Лейстершира. |
Our guest tonight is from Leicestershire. SOMEONE BOOS | Наш сегодняшний гость из Лейстершира ГДЕ-ТО СКАНДИРУЮТ |
Later he moved to Desford, Leicestershire, where he worked as a security officer. | Позже он переехал в Десфорд, Лестершир, где стал офицером безопасности. |
There are now two local authorities in this country who have declared themselves transitional local authorities, Leicestershire and Somerset. | В настоящее время два местных органа власти в стране, графства Лестершир и Сомерсет, объявили себя местным органом Переходного периода. |
SS Heraklion was built as the SS Leicestershire by Fairfield Shipbuilding and Engineering Company in Glasgow in 1949, for the Bibby Line to operate the UK to Burma route. | Судно было построено в 1949 году как «Лестершир» на верфи Fairfield Shipbuilding and Engineering Company в Глазго для компании морских перевозок Bibby Line, намеревавшейся использовать «Лестершир» на рейсах между Великобританией и Бирмой. |
In early 1655 he was arrested at Whetstone, Leicestershire and taken to London under armed guard. | В начале 1655 г. Фокса арестовали в городе Ветстоне, графство Лестершир, и доставили в Лондон под охраной. |
Ultimate Play the Game was founded in the Leicestershire town of Ashby-de-la-Zouch in 1982 by Tim and Chris Stamper, their friend John Lathbury, and Tim's girlfriend (later wife) Carole Ward. | Компания Ultimate Play the Game была основана в городе Эшби-де-ла-Зауч (англ.)русск. графства Лестершир в 1982 году братьями Тимом и Крисом Стэмпер, их другом Джоном Лэтбери и подругой Тима, позже женой, Кэрол Уорд. |