Английский - русский
Перевод слова Legislature

Перевод legislature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законодательный орган (примеров 390)
The draft amendments to the Forestry Law have not been submitted to the legislature. Проекты поправок в закон о лесном хозяйстве не представлены в законодательный орган.
In August 2012, the legislature enacted a law creating the Liberia National Commission on Small Arms, which will be responsible for developing and implementing arms control measures. В августе 2012 года законодательный орган принял закон о создании Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, которая будет отвечать за разработку и осуществление мер по контролю над вооружениями.
As previously reported, since 2008, the Territory's legislature has been working to further strengthen the use of the Samoan language for classroom instruction in public schools, in tandem with English. Как уже ранее сообщалось, с 2008 года законодательный орган территории занимается вопросами дальнейшего расширения сферы использования самоанского языка в целях обучения на нем учащихся государственных школ наряду с английским.
Ministry of Finance, Trade and Investment and Legislature Министерство финансов, торговли и инвестиций и законодательный орган
A Community Forestry Working Group is in place and it aims to submit a draft bill to the Legislature in early 2008. Рабочая группа по вопросам лесопользования на территории общин создана и наметила цель представить законопроект в законодательный орган в начале 2008 года.
Больше примеров...
Парламент (примеров 153)
The legislature approved the first three forestry management contracts, which will allow large-scale logging operations to begin. Парламент одобрил первые три контракта на использование лесных ресурсов, что позволит начать крупномасштабные операции по лесозаготовке.
In 1996, the legislature split into two chambers forming the Algerian Parliament with the ratification of a new constitution. В 1996 году законодательная власть разделилась на две палаты, сформировав алжирский парламент с ратификацией новой конституции.
Since then, around 220 political prisoners had been released as part of an amnesty granted by the President, channelled through Parliament with the support of the military faction in the legislature. С тех пор, после амнистии, объявленной президентом и проведенной через парламент с помощью военной фракции законодательного органа, на свободу вышли 220 политических заключенных.
The new electoral law, which was drafted by the Provisional Electoral Council and submitted by the Government to Parliament in February, was adopted by the legislature on 9 July and published on 25 July. Новый закон о выборах, подготовленный Временным избирательным советом и представленный правительством в парламент в феврале, был утвержден парламентом 9 июля и опубликован 25 июля.
Cohabitation could very soon become a problem even in the quasi-democracy of Hong Kong, if voters there on September 12 elect a legislature hostile to Tung Chee-hwa, the territory's Beijing-anointed chief executive, later this month. Сосуществование может очень скоро стать проблемой в квазидемократическом Гонконге, если 12-го сентября избиратели проголосуют за парламент, враждебно настроенный по отношению к Тань Чи Ху - назначенному Пекином главе администрации этой территории.
Больше примеров...
Законодательного органа (примеров 253)
The authority of the legislature to grant citizenship in accordance with this provision is twofold. Полномочия законодательного органа на предоставление гражданства в соответствии с этим положением являются двоякими.
The strategic plan for the legislature was drafted and was approved by the legislature. Стратегический план для законодательного органа разработан и был утвержден законодательным органом.
The participation of women in the legislature is not prohibited by law, nor discouraged in any way by any national policy, practice or procedure. Участие женщин в деятельности законодательного органа не запрещено законом или не оспаривается каким-либо иным образом в рамках национальной политики, практики или процедур.
It is well known that amnesty decrees are promulgated for humanitarian, social, educative and other reasons when the legislature finds that there is justification for the promulgation of such decrees and that the time is appropriate therefor. Хорошо известно, что декреты об амнистии издаются по гуманитарным, социальным, воспитательным и другим соображениям в тех случаях, когда, по мнению законодательного органа, существуют основания и настало подходящее время для издания таких декретов.
Provision of 3 working sessions for Legislature members and staff to increase advocacy capacity with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments Организация З рабочих совещаний для членов и сотрудников законодательного органа с целью укрепления потенциала для ведения агитационно-пропагандистской работы по ратификации и внутреннему применению международных документов по правам человека
Больше примеров...
Законодательной власти (примеров 285)
The Committee's recommendations on that issue will be reported to the Chinese legislature. Рекомендации Комитета по этому вопросу будут доведены до сведения законодательной власти.
This bill is awaiting the President's signature, although the legislature has reportedly vowed to override any presidential veto. Этот законопроект представлен на подпись президенту, в то время как органы законодательной власти, как сообщается, обещали отменить любое президентское вето.
If a court had to consider the Convention, it could rule in accordance with the provisions of the Convention but could not refer the matter directly to the legislature. Если суд будет рассматривать Конвенцию, он может вынести свое решение, руководствуясь ее положениями, но не сможет передавать этот вопрос непосредственно органу законодательной власти.
However, the extent to which women participate in the legislature and occupy senior management positions, whether in business, the diplomatic service or the judiciary, is limited. Вместе с тем женщины участвуют в органах законодательной власти и занимают руководящие должности, будь то в сфере бизнеса, на дипломатической службе или в судебных органах, в ограниченной степени.
How was the Legislature composed and what was its relationship to the Executive? Какова структура законодательной власти и каковы ее взаимоотношения с исполнительной властью?
Больше примеров...
Законодатель (примеров 48)
An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can. Избранный законодатель может попирать права так же, как и король.
Partly due to the persistent efforts of the Section, the legislature finally adopted amendments to the INCHR Act in May 2009. Частично благодаря неустанным усилиям этой секции законодатель принял, наконец, в мае 2009 года поправки к Закону о ННКПЧ.
The legislature had carefully avoided any limitations based on "moral" criteria, which could well impose on minority religions the ethical principles of the dominant religion. Законодатель принял меры к тому, чтобы возможные ограничения не вводились на основании "нравственных критериев", поскольку, в противном случае, существует опасность навязывания религиозным меньшинствам этических принципов преобладающего вероисповедания.
In the process, the legislature attempted to bear in mind the rights firmly anchored in the Federal Constitution, the desired changes in criminal law and the basic principles that govern the drafting of the provisions thereof. При этом законодатель постарался учесть одновременно основные права, закрепленные в Федеральной конституции, и направление дальнейшего развития уголовного законодательства, а также структурные принципы, применимые при разработке уголовных норм.
But the legislature has gone considerably further in ensuring that citizens have a genuine right freely to express their choice in elections, and in regulating the procedure for the conduct of elections. В данном случае законодатель пошел значительно дальше в обеспечении реальных прав граждан на свободное волеизъявление в ходе выборов, в регулировании порядка их проведения.
Больше примеров...
Законодательным органом (примеров 158)
The legislature enacted legislation on sound fiscal management for Liberia's economic recovery. Законодательным органом принят законодательный акт об обеспечении рационального управления в финансово-бюджетной сфере в интересах экономического восстановления Либерии.
However, he approved similar legislation in 1723 in exchange for the legislature's approval of a five-year salary plan. Однако он одобрил аналогичный законопроект в 1723 году в обмен на одобрение законодательным органом его пятилетнего постоянного жалования.
A referendum on an amendment to the revised Constitution, proposed by the thirty-second legislature was also held. Был также проведен референдум о внесении в пересмотренную Конституцию поправки, предложенной законодательным органом 32-го созыва.
The legislature in the Sultanate is embodied in the Council of Oman, which is composed of the State Council and the Shura Council, as detailed below. Законодательным органом Султаната является Совет Омана, в состав которого, как показано ниже, входят Государственный совет и Совет шуры.
The validity of the early laws passed by the Legislature is somewhat in doubt, although they have never been challenged in court. Действительность ранних законов, принятых законодательным органом, несколько под вопросом, хотя они никогда не оспаривались в суде.
Больше примеров...
Законодательное собрание (примеров 154)
In August 2010, the legislature adopted a joint resolution proposing amendments to the election-related provisions of the 1986 Constitution. В августе 2010 года Законодательное собрание приняло совместную резолюцию с предлагаемыми поправками к тем положениям Конституции 1986 года, которые касаются выборов.
The Guam legislature established the first Political Status Commission in April 1973. Законодательное собрание учредило первую Комиссию по политическому статусу в апреле 1973 года.
In September 1993, the draft Family Code and the draft decree amending the Civil Code then in force were presented to the Legislative Assembly for approval by the full legislature. В сентябре 1993 года в Законодательное собрание был представлен проект семейного кодекса и проект декрета о реформе действовавшего на тот момент Гражданского кодекса для дальнейшего вынесения на утверждение полным составом законодательного собрания.
Employees of licensed establishments are expected to be trained in detecting intoxication, whereas private individuals are not, and thus the Legislature sought to give additional protection to social hosts. PDF. - Предполагается, что сотрудники предприятий-алкогольных лицензиатов обучены распознавать алкогольное опьянение, а частные лица - нет, и таким образом законодательное собрание Нью-Джерси стремилось предоставить дополнительную защиту организаторам общественных мероприятий.
The Yukon Legislative Assembly is the only legislature in Canada's three federal territories which is organized along political party lines. Законодательное собрание Юкона - единственный законодательный орган территорий Канады, который выбирается по партийной системе.
Больше примеров...
Законодательные органы (примеров 145)
The legislature was independent and the National Congress could choose the order in which draft laws were presented. Законодательные органы являются независимыми, и Национальный конгресс может выбирать порядок представления законопроектов.
The commissions conduct public discussions, review draft laws, conduct studies, and give advisory recommendations to the government and legislature. Комиссии проводят общественные дискуссии, анализируют законопроекты, выполняют исследования и вносят консультативные рекомендации в правительство и законодательные органы.
They embrace the vital roles of the judiciary and the legislature in ensuring that Governments take a balanced and lawful approach to complex issues of national interest. Они используют играющие жизненно важную роль судебные и законодательные органы для обеспечения того, чтобы правительства сбалансированно и на законных основаниях подходили к решению сложных вопросов национального значения.
Executive, legislature and senior management Intellectual and scientific work Исполнительные и законодательные органы, а также высшие должностные лица
It also guaranteed the independence of the judiciary and the legislature, with a democratically elected Parliament. Кроме того, она гарантирует независимость судебных и законодательных структур, а также демократические выборы в законодательные органы.
Больше примеров...
Законодательная власть (примеров 148)
An open and lively interface exists between Government, legislature and the media. Правительство, законодательная власть и средства массовой информации взаимодействуют между собой открыто и активно.
Moreover, the Moroccan legislature has adopted two new laws that have been submitted to the Constitutional Court for its consideration. Помимо этого, законодательная власть Марокко приняла два новых закона, которые представлены Конституционному суду на рассмотрение.
Since the Egyptian legislature is likewise committed to those constitutional principles, which enjoy the highest status in the Egyptian legal system, Egypt's legislation upholds and affirms those principles. Поскольку законодательная власть Египта также привержена этим конституционным принципам, имеющим наиболее высокий статус в египетской правовой системе, эти принципы поддерживаются и утверждаются законодательством страны.
The legislature goes even further. Законодательная власть идет даже дальше.
Pursuant to this amendment, the head of the Commission is appointed by the legislature - the Senate, to be specific - thereby guaranteeing that the person appointed is completely independent of the executive. В соответствии с этой поправкой законодательная власть, конкретно палата депутатов, наделила Национальную комиссию соответствующими полномочиями, что полностью делает ее независимой от исполнительной власти
Больше примеров...
Законодательных органов (примеров 125)
The draft bill against money laundering that will soon be tabled for consideration by legislature in the country will in the near future, strengthen the banking sector's role in checking against money laundering. Законопроект о борьбе с отмыванием денег, который в ближайшее время будет представлен на рассмотрение законодательных органов страны, позволит в обозримом будущем укрепить роль банковского сектора в пресечении отмывания денег.
There was a critical need to clarify the national legislature's practices, rules and procedures, including the rules governing parliamentary immunity, and Myanmar should seek assistance from the international community and appropriate organizations to enhance the legislature's functioning and build its members' capacity. Существует настоятельная необходимость прояснить практику, правила и процедуры национального законодательства, в том числе правила, касающиеся неприкосновенности членов парламента, и Мьянме следует искать возможности получения поддержки международного сообщества и соответствующих организаций для повышения эффективности деятельности законодательных органов и создания потенциала входящих в них структур.
Both of those figures have given both President Kabila and me their assurances that any outcomes of the dialogue which might demand action by the Congolese legislature would be examined sympathetically. Оба этих лица заверили президента Кабилу и меня в том, что любые результаты диалога, которые могли бы потребовать мер со стороны конголезских законодательных органов, будут встречены с пониманием.
As an indication of the uncompromising stand taken by the Gabonese legislature in this regard, it will suffice to note that article 61, paragraph 10, of the Criminal Code imposes the death penalty on those convicted of such offences. Для сведения и в качестве примера принципиального подхода законодательных органов Габона к этому вопросу достаточно отметить, что в пункте 10 статьи 61 Уголовного кодекса предусмотрена мера наказания в виде смертной казни для всех лиц, признанных виновными в совершении таких преступлений.
Just as the Legislature and the Executive may not rule on disputes or change a judicial decision, so the Judiciary may not encroach on the functions of either the Executive or the Legislature (art. 132). Законодательные и исполнительные органы власти не могут выносить решения по спорам или изменять судебное постановление, а судебная власть не может вмешиваться в правомочия исполнительных и законодательных органов (ст. 132).
Больше примеров...
Законодательство (примеров 95)
The amendment deals with other issues where the legislature has attempted to achieve fairness and justice for women in personal status issues. В поправке также рассматриваются другие вопросы, в решении которых законодательство стремится добиться объективности и справедливости в вопросах гражданского статуса женщин как личности.
In addition, we have initiated improvements in the relevant legislature. Кроме того, мы стали вносить соответствующие поправки в законодательство.
Should such legislation be of primary nature, the legislature would have to consider its adoption. Если такое законодательство является первичным по своему характеру, законодательной власти надлежит рассмотреть вопрос о его принятии.
Furthermore, the Law Reform Commission (LRC) has begun the process of identifying the conventions and treaties that have been signed and providing the necessary recommendations and advice to the legislature for possible ratification and domestication consistent and in line with the constitution. Кроме того, Комиссия по правовой реформе (КПР) начала процесс определения уже подписанных конвенций и договоров и подготовки необходимых рекомендаций и заключений для законодательных органов в целях возможной ратификации этих документов и их включения во внутреннее законодательство в соответствии с Конституцией.
This improvement in respect of the major contributor did not reflect an increase in the amount appropriated by its legislature, but rather that its national legislation permitted more prompt payment of those appropriated amounts. Это увеличение объема произведенных крупнейшим плательщиком выплат отражало не увеличение сумм, ассигнованных на эти цели конгрессом, а тот факт, что его национальное законодательство позволило более оперативно выплатить эти ассигнованные суммы.
Больше примеров...
Законодательного собрания (примеров 119)
A draft of such legislation has in fact now been produced and the Gibraltar Government envisages that it will be put before the Gibraltar legislature and, if approved, enacted during the course of the current year (2000). Проект такого законодательства на сегодняшний день уже составлен, и правительство Гибралтара намерено представить его на рассмотрение законодательного собрания Гибралтара; в случае одобрения данного проекта соответствующий закон вступит в силу в течение текущего (2000) года.
In February 1858, the New Mexico territorial legislature adopted a resolution in favor of the creation of the Arizona Territory, but with a north-south border along the 109th meridian, with the additional stipulation that all the Indians of New Mexico would be removed to northern Arizona. В феврале 1858 года члены законодательного собрания Территории Нью-Мексико приняли резолюцию в пользу создания Территории Аризона, границы которой проходили бы вдоль 109-го меридиана, а все индейцы штата Нью-Мексико были бы переселены на север Аризоны.
Dauphin businessman Robert Hawkins was Speaker of the Manitoba Legislature from 1937 until 1949. Роберт Хокинс - спикер Законодательного Собрания Манитобы в период с 1937 по 1949.
A senate is a deliberative assembly, often the upper house or chamber of a bicameral legislature. Сенат - один из высших органов государственной власти, часто верхняя палата законодательного собрания (парламента).
In collaboration with the legislature, UNMIL engaged a consultant to train legislative staff on research methodology, legislative drafting and record management. Training commenced in June and was completed in July 2011 В сотрудничестве с Законодательным собранием МООНЛ для консультирования членов Законодательного собрания по вопросам методологии, анализа, законотворчества и учета документации заручилась услугами профильного специалиста, который приступил к работе в июне и завершил ее в июле 2011 года
Больше примеров...
Законодательном органе (примеров 103)
President Sirleaf, who stated in 2012 that her preference in view of the historical discrimination relating to land ownership would be for land redistribution, has approved the draft that is now before the legislature, awaiting amendment and enactment. Президент Серлиф, заявившая в 2012 году, что ввиду исторической дискриминации в отношении владения землей она отдает предпочтение перераспределению земли, одобрила проект, который сейчас находится в законодательном органе, ожидая внесения поправок и принятия.
These problems can be solved if Indonesia is asked to release all political prisoners immediately, withdraw all Indonesian military personnel and allow the people of East Timor to elect representatives to represent them in their own legislature. Эти проблемы можно решить в том случае, если Индонезию попросят немедленно освободить всех политических заключенных, вывести всех военнослужащих и позволить народу Восточного Тимора избирать представителей, которые будут представлять их в их собственном законодательном органе.
In July 2001 Anguilla's Government appointed a committee to review its Constitution and weigh proposed revisions that would, for example, provide for more local power and eliminate appointed positions in the legislature. В июле 2001 года правительство Ангильи учредило комитет для обзора своей конституции и рассмотрения предлагаемых изменений, которые, например, обеспечили бы более значительные полномочия на месте и ликвидировали бы назначаемые должности в законодательном органе.
The ULP lost four of its 12 seats, while the opposition New Democratic Party (NDP) gained an additional 4 seats to the 3 it had in the previous legislature. ОЛП утратила четыре из своих двенадцати мест, а оппозиционная Новая демократическая партия (НДП) получила еще четыре места в дополнение к трем, которые у нее имелись в предыдущем законодательном органе.
CLADEM states that women have only 11 per cent of seats in the legislature, only 31 per cent of Cabinet Ministers are female and there are no women in the Supreme Court of Justice. КЛАДЕМ отметил, что в законодательном органе женщины занимают всего лишь 11% мест, в правительстве доля женщин среди государственных министров составляет 31%, а среди членов Верховного суда нет ни одной женщины.
Больше примеров...
Легислатура (примеров 36)
The legislature is bicameral, being formed by the Chamber of Deputies and the Federal Senate. Легислатура является двухпалатной, состоящей из палаты депутатов и федерального сената.
The legislature formed the State Capitol Commission in 1893 to oversee the creation of a new capitol on the property in Olympia. Второе здание капитолия В 1893 легислатура сформировала Комиссию по Капитолию, чтобы контролировать строительство нового Капитолия.
The legislature is bicameral, being formed by the Chamber of Deputies (the house that represents the Brazilian people) and the Federal Senate (the house that represents the States and the Federal District). Легислатура является двухпалатной, состоящей из палаты депутатов (палата, представляющая бразильский народ) и федерального сената (палата, представляющая штаты и Федеральный округ).
This is a substantial issue given that the forest concession review found that only three concessions over the past 15 years had been ratified by the Legislature; Этот вопрос имеет существенно важное значение, так как по данным комитета по обзору концессионных соглашений на лесозаготовительную деятельность за последние 15 лет Легислатура ратифицировала всего три концессии;
After the Texas Legislature learned this, they awarded the former governor an annual pension of US$150 and 1,280 acres (5.2 km2). Узнав об этом, легислатура Техаса назначила ему ежегодную пенсию в размере 150 долларов и выделила 1280 акров (5,2 км²) земли.
Больше примеров...
Законодательной властью (примеров 84)
Strengthening of links with the judiciary and the legislature (national and provincial) Укрепление взаимодействия с судебной и законодательной властью (на общенациональном и региональном уровне)
Whilst appointment by the executive or the legislature is not per se a violation of the independence of the judiciary, the procedure applied must contain appropriate safeguards. Назначение исполнительной или законодательной властью само по себе не является нарушением принципа независимости судебной системы, однако применяемые процедуры должны содержать соответствующие гарантии.
The legislature has enacted legal provisions aimed at ensuring that political parties comply with these principles, for instance by imposing penalties for any violation of aforementioned article 4 involving the dissolution of parties in breach of its provisions. Законодательной властью были введены в действие правовые положения, направленные на обеспечение соблюдения этих принципов политическими партиями, например путем применения мер наказания за любое нарушение положений упомянутой выше статьи 4, включая роспуск партий, допустивших их нарушение.
The legislature has enacted Republic Act 8042 (1995), known as the Migrant Workers and Overseas Filipinos Act, and Republic Act 9208 (2003) on Trafficking in Persons. Законодательной властью страны были приняты республиканский закон 8042 (1995), известный как Закон о трудящихся-мигрантах и филиппинцах, проживающих за рубежом, и республиканский закон 9208 (2003) о торговле людьми.
Its Constitution vests legislative power in the Legislature, which consists of the President and Parliament, while judicial power is vested in the Supreme Court and subordinate courts. Его Конституция наделяет законодательной властью Законодательное собрание, которое состоит из президента и парламента, а судебная власть осуществляется Верховным судом и нижестоящими судами.
Больше примеров...