Английский - русский
Перевод слова Laughter

Перевод laughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смех (примеров 1714)
(Laughter) It's an amazing phenomenon. (Смех) Это удивительный феномен.
So I invented that. (Laughter) Or I was one of the people who did it. (Смех) Ну или я один из тех, кто это сделал.
echoing to our laughter... as though the dead were there. "наш смех повторяет эхо... и кажется словно мертвые восстали из могил."
JR: It didn't go down that well with some people. (Laughter) I mean, you don't want to just concentrate - because lots of people understood, and were really nice about the book. ДР: Да, для кого-то это было как гвоздь в... (Смех) Я бы не хотел говорить только об этом, поскольку многие всё поняли, и книга им понравилась.
But rest assured: so are you. (Laughter) (Applause) Не обольщайтесь, вы тоже. (Смех) (Аплодисменты)
Больше примеров...
Хохот (примеров 15)
I can explain, so if you'll hold your hysterical laughter until the end. Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
», the wild laughter and sounds of knockouts... Next morning recognized Andrey nothing. Подъем!», дикий хохот и звуки нокаутов... Наутро Андрей ничего не признавал.
No, when I was planning North by Northwest I could already hear the screams and the laughter. Нет, когда я планировал На север через северо-запад, то уже мог слышать эти крики и хохот.
Elena Lvovna, and I shoved it It's all further. [laughter] Елена Львовна, а я-я засунул это всех дальше. [хохот]
'The side-splitting laughter of those inside 'now replaced by skin-blistering screams! ' Заразительный хохот находившихся внутри теперь сменился душераздирающими криками!
Больше примеров...
Laughter (примеров 10)
On November 18, 2016, Toro released his debut album, Remember the Laughter, after recording it primarily at his home since 2013. 18 ноября 2016 года Рэй выпустил свой дебютный альбом «Remember the Laughter», записав его преимущественно в своем доме с 2013 года.
The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter».
On April 19, 2017, Paramore released "Hard Times" as the lead single from their album After Laughter, which they announced would be released on May 12, 2017. 19 апреля 2017 года Paramore выпустили сингл «Hard Times» и анонсировали новый альбом After Laughter, релиз которого состоялся 12 мая 2017.
She was elected Visiting Sather Professor of Classical Literature for 2008-2009 at the University of California, Berkeley, where she delivered a series of lectures on "Roman Laughter". В 2008/2009 г. приглашённый профессор имени Сейдера в Калифорнийском университете в Беркли, где читала серию лекций «Roman Laughter».
Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года.
Больше примеров...
Смеяться (примеров 34)
but the world keeps turning round, and clowns keep on dancing and people are dying of laughter а мир продолжает вращаться, и клоуны продолжают танцевать, и люди продолжают смеяться,
The laughter just started. Только что стала смеяться.
Can you imagine the laughter over...? Можете себе представить, как будут смеяться над...?
But not to laugh like the banal laughter you get when people realize that they're superior to the thing they're laughing at, but another kind of laughter, a definitive laughter, a laughter in Nietzschean conditions; a tragic laughter. Но не так смеяться... как мы обычно это делаем, когда замечаем наше превосходство над тем, над чем смеемся... Я говорю о совершенно конкретном смехе.
To do this, we've had to make recordings of people laughing, and we've had to do whatever it takes to make people laugh, and we got those same people to produce more posed, social laughter. Чтобы сделать это, нам пришлось записать человеческий смех, при этом сделав всё возможное, чтобы заставить людей смеяться.
Больше примеров...
Смеется (примеров 8)
That laughter means he is angry. Он так смеется, когда рассержен.
Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter? Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется?
I won't say I totalled it but... LAUGHTER Я не буду говорить, что я разбил ее, но... СМЕЕТСЯ
What this tells us, ethical issues aside, is that... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что... (смеется) вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Present mirth hath present laughter. Тот кто весел, пусть смеется.
Больше примеров...
Смеются (примеров 14)
Once I heard the sound of the laughter of children. Когда я слышу, как смеются дети.
This is a poor community, not a lot of laughter or joy or, or even hope. Это бедный район, здесь не часто смеются, радуются, или даже надеются.
In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются.
But even that will be overcome in time by the deep desire for weapons to be destroyed, mines to be cleared and the sound of laughter to be heard once again. Но и ее со временем победит горячее желание уничтожить оружие, обезвредить мины и снова услышать, как смеются люди.
(BOTH STIFLING LAUGHTER) В старом сарае? - смеются -
Больше примеров...
Аплодисменты (примеров 120)
How do we make a machine do what an athlete does seemingly without effort? (Laughter) (Applause) (Applause ends) This quad has a racket strapped onto its head with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large. Как можно научить машину тому, что любому спортсмену удаётся без видимых усилий? (Аплодисменты) К этому квада сверху прикручена ракетка с зоной максимального отскока примерно с яблоко, т.е. не очень большой.
And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we? Emmanuel? Absolutely. (Applause) I was planning on finishing on a dance... (Laughter) So, that's going to look pretty shabby now. И сегодня День Иммануила, как уже выяснили, верно? Иммануил!? Безусловно. (Аплодисменты) Я планировал закончить танцем... (Смех) Но сейчас это будет выглядеть довольно избито.
We could combine a toothbrush with a guitar and - (Music noises) - you've got a toy you can play with while brushing your teeth. (Laughter) (Applause) Kids who don't like to brush their teeth might begin to like it. Можно соединить щётку и гитару и... (Напевает) ...вот вам игрушка, с которой играешь, пока чистишь зубы. (Смех) (Аплодисменты) И даже те дети, которым не нравится чистить зубы, полюбят эту процедуру.
Apple II users, very cool. (Applause) As you remember, the Apple II did nothing at all. (Laughter) You'd plug it in, you'd type in it and green text would come out. У кого был Apple II? Фанаты «маков», да, класс. (Аплодисменты) Как вы помните, Apple II не умел ничего. (Смех) Подключаешь, вводишь команду - и появляется зелёный текст.
And with the available information, I predict that I will always be with you. (Laughter) How cool is that? (Applause) Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с чётко определённой границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой (Аплодисменты) Здорово, правда? (Аплодисменты)
Больше примеров...