Английский - русский
Перевод слова Laughing

Перевод laughing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеется (примеров 236)
He's laughing because someone's trying to make a call on the telephone. Она смеется, потому что человек пытается позвонить по телефону.
(Laughing) - What can I say? (Смеется) - Что я могу сказать?
(OCTAVIUS LAUGHING) JEDEDIAHI Look at that! (ОКТАВИУС смеется) Вот это зрелище!
The whole town is laughing at me! Надо мной смеется весь город!
(Surf Laughing) (Surf) "Pinko's" Donut Shop, it's down on Palm. (Смеется Серф) (Серф) "Пинко" - это лавка, где продают пончики, она ниже по Палм Бич.
Больше примеров...
Смеяться (примеров 322)
Then we'll see who's laughing. Тогда посмотрим, кто будет смеяться.
She just couldn't stop, and so I started laughing. Она не могла остановиться, поэтому и я начала смеяться.
But when they behold the power of this suit, they won't be laughing anymore! Но когда они лицезреют всю мощь этого костюма, они не будут больше смеяться!
No, if it's laughing or not I can't say. Нет, не знаешь, плакать тут или смеяться
THIS IS NO LAUGHING MAT- TER. COME ON. Тут не над чем смеяться, брось.
Больше примеров...
Смеются (примеров 253)
This is the same feeling... but without three little boys pointing and laughing at me. Сейчас то же ощущение... только без трех маленьких мальчиков, которые указывают на меня и смеются.
When at last Mark arrives, he is upset to see the two laughing together and embracing. Когда, наконец, Марк прибывает, он расстроен, увидев, что они смеются вместе и обнимаются.
It's like they're laughing at the next generation. Как будто они смеются над следующим поколением.
I am never getting drunk again. (laughing) Я никогда не напьюсь снова (смеются)
Okay... people are laughing. Ладно... люди смеются.
Больше примеров...
Смеешься (примеров 148)
What are you laughing about? Над чем это ты смеешься?
And now you're laughing at me inside again. Ты опять внутренне смеешься надо мной.
You're always laughing at me Вечно ты надо мной смеешься
Are you laughing at us inside? Смеешься над нами исподтишка?
What you laughing for then? Над чем ты смеешься?
Больше примеров...
Смеялись (примеров 224)
It was all a blur of shoving, people laughing, taking video. Все было как в тумане, люди смеялись, снимали на видео.
I would watch you with her laughing and I would be so jealous of my eight-year-old daughter. Я смотрела, как вы с ней смеялись, и я так ревновала тебя к моей восьмилетней дочери.
People have been pointing and laughing at you your whole life. Люди тыкали пальцами и смеялись над тобой всю жизнь.
You thought they were laughing at you? Вы думаете, они смеялись над вами?
Two minutes later, I come back and there they are, high-fiving, laughing, and then they leave. А когда вернулся через 2 минуты, они смеялись, давая друг другу пять, а потом ушли.
Больше примеров...
Смех (примеров 153)
The blushing, the flirting, the laughing, the singing - Румянец, флирт, смех, пение...
Don't be cross with me for laughing at you. Пожалуйста, не обижайся на мой смех.
(cheering, laughing) (аплодисменты, смех)
I think I hear Chuck laughing. Мне кажется я слышу смех Чака
(laughing) - Lloyd! (смех) - Ллойд!
Больше примеров...
Смеюсь (примеров 147)
No, I'm not laughing, chef! Нет, я не смеюсь, шеф!
Excuse me, monsieur, I'm certainly not laughing at you but at this, this costume. Извините меня, месье, но я смеюсь абсолютно не над вами, а над этим костюмом.
I mean, I'm laughing, but I'm not laughing. Я-то смеюсь, но на самом деле это вовсе не смешно.
I'm not laughing at you. I'm laughing with you. Я смеюсь не над тобой, я смеюсь вместе с тобой.
I'm not laughing, just... Я не смеюсь, просто...
Больше примеров...
Смеялся (примеров 157)
During the second barrage, I wasn't laughing anymore. Во время второго обстрела я больше не смеялся.
I can live somebody was laughing it was a very sunny day Я буду жить Смеялся кто-то Такой был солнечный денёк
Yes, he - He was laughing. Да, он... смеялся.
He was so full of joie de vivre... always laughing and smiling. Он был такой жизнерадостный, всегда смеялся и улыбался.
And I was laughing about this with the very smart colleagues I have, and said, You know, well, if I have to talk about the future, what is it? Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал: «Знаете, если я буду выступать с речью о будущем, то какое оно?»
Больше примеров...
Смеетесь (примеров 74)
Why are you people laughing at this? Почему вы, люди, над этим смеетесь?
Well, before we get started, at least you should know what you're laughing at. До того, как мы начнем, вам, по крайней мере, надо знать, над чем вы смеетесь.
The Devil take you, why are you laughing? Черт вас побери, почему вы смеетесь?
I don't know why I don't know why you're laughing, miss Lee. Я не знаю, чему вы смеетесь, мисс Ли.
What are you laughing about? Над чем это вы смеетесь?
Больше примеров...
Смешно (примеров 91)
I thought that you were laughing it off. Я думала, тебе было смешно со всего этого.
You won't be laughing so hard in a few days. Через пару дней станет не смешно.
Well, I'm not laughing. Только мне не смешно.
What's he laughing at? Почему ему так смешно?
(LAUGHING) That's funny, "the applause monkey". Смешно, "хлопающая мартышка".
Больше примеров...
Смеялась (примеров 86)
That's why she stood there laughing when she - Вот почему она тогда смеялась.
I never spent so much time laughing. Я никогда так не смеялась.
I want her laughing and cheerful. Я хочу, чтобы она была веселой и смеялась.
You've probably been laughing at me all these months. Ты, наверное, смеялась надо мной все эти месяцы.
She had loosened up a bit, she was even laughing. Она развеялась, даже смеялась.
Больше примеров...
Смеемся (примеров 41)
That must be why we're all laughing. И именно поэтому мы все смеемся.
Over the hills we go, laughing all the way... Через холм идем, смеемся по пути...
Why are we always laughing? Почему мы все время смеемся?
We're pretty much just giving each other significant glances, laughing incessantly. Мы всего лишь красноречиво переглядываемся и все время смеемся.
When our relatives from the provinces phoned and began to say: "We're laughing so much about your halfwits in Minsk", mum and dad were screaming again. А когда через день позвонили родственники из провинции и начали говорить: "Мы так тут смеемся над вашими недоумками в Минске", папа с мамой опять орали.
Больше примеров...
Смеясь (примеров 54)
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away. Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека.
Danny, I don't want to... laughing' like children Дэнни, я не хочу... Смеясь, как дети
He sent them a letter, part of which said: "Please give me the satisfaction of some day laughing in the face of all those mostly white treacherous female vipers from those two towns who tried to destroy me and my family". Он отправил им письмо, часть которого: "Пожалуйста, дайте мне удовлетворение в один прекрасный день, смеясь перед всеми этими, в основном, белыми предательскими женщинами-гадюками из этих двух городов, которые пытались уничтожить меня и мою семью."
(Laughter) (Applause) Juan left, laughing in resignation, and we continued with our pregame talk. (Смех) (Аплодисменты) Хуан ушёл, смеясь, а мы, несколько выбитые из колеи, вернулись к тактике.
Laughing at us all. Смеясь над всеми нами.
Больше примеров...
От смеха (примеров 48)
I couldn't help laughing out. Я не смог удержаться от смеха.
About halfway through I think I was worn out laughing. На половине я подумал, что я сгорю от смеха.
I could not help laughing to see him dancing. Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха.
I cannot help laughing at her joke. О не могу удержать от смеха от её шутки.
Tom couldn't keep from laughing. Том не смог удержаться от смеха.
Больше примеров...
Смеётся над (примеров 23)
It feels like he's laughing at us. Такое чувство, что он смеётся над нами.
Even my own staff are laughing at it. Даже мой персонал смеётся над этим.
Is your family not laughing at that yet? Ваша семья ещё не смеётся над этим?
Nash is probably off fishing in Bora Bora right now, laughing at us. Нэш, вероятно, сейчас в Бора-Бора рыбачит и смеётся над нами.
THE WORLD IS LAUGHING AT US "Мир смеётся над нами"
Больше примеров...