Английский - русский
Перевод слова Laudable

Перевод laudable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похвальный (примеров 11)
The progress made in some conflict situations is laudable and promising. В некоторых связанных с конфликтами ситуациях достигается похвальный и многообещающий прогресс.
The draft technical guide on the implementation of resolution 1373 proposed by CTED is currently being considered by the Committee and is another laudable result. Проект технического руководства по выполнению резолюции 1373, предложенный ИДКТК, в настоящее время рассматривается Комитетом и представляет собой еще один похвальный результат.
He emphasizes the fact that despite laudable progress achieved, thanks to efforts made recently, the task of the Council in this respect is far from over. В докладе отмечается, что, несмотря на похвальный прогресс, достигнутый благодаря предпринятым в последнее время усилиям, задача Совета в этой области еще далеко не выполнена.
The progress and stability in Kosovo have been laudable and should be commended by all members of the Security Council. Secondly, despite that progress, we share the Secretary-General's concern regarding the continuing lack of control on the Serbia-Kosovo border. В Косово достигнут похвальный прогресс и стабильность, что должно приветствоваться всеми членами Совета Безопасности. Во-вторых, несмотря на этот прогресс, мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря в отношении по-прежнему недостаточного контроля на границе между Сербией и Косово.
In Liberia, under the leadership of President Ellen Johnson Sirleaf, laudable progress is being made in rebuilding the country. В Либерии под руководством президента Эллен Джонсон-Серлиф похвальный прогресс был достигнут в восстановлении этой страны. Сьерра-Леоне и Гвинея-Бисау, аналогичны образом, совершили переход от войны к конституционному правительству.
Больше примеров...
Достойные похвалы (примеров 10)
These laudable achievements and progress made by Cuba deserve to be encouraged. Эти достойные похвалы достижения и прогресс Кубы заслуживают всяческого поощрения.
Concrete measures were what counted, for the old regime had also had laudable intentions. Важно акцентировать внимание на конкретных мерах, поскольку прежний режим также имел достойные похвалы намерения.
Mr. Yamamoto said that human resources management was of paramount importance to the Organization and the Office of Human Resources Management should continue its laudable reform efforts and consider further changes where necessary. Г-н Ямамото говорит, что система управления людскими ресурсами имеет для Организации важнейшее значение и что Управлению людских ресурсов следует продолжать свои достойные похвалы усилия по проведению реформы и рассмотреть возможность внесения дополнительных изменений там, где это необходимо.
The laudable action of the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, should be followed up and supported until a positive conclusion is achieved, in accordance with the relevant United Nations resolutions. Достойные похвалы действия Генерального секретаря и его Личного посланника г-на Джеймса Бейкера необходимо поощрять и поддерживать до тех пор, пока не будет обеспечен позитивный исход на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
The time had come to recognize the laudable services rendered by UNITAR and to provide it with the resources it needed to continue its good work. Пришло время признать достойные похвалы услуги ЮНИТАР и предоставить ему ресурсы, необходимые для продолжения его эффективной работы.
Больше примеров...
Заслуживает одобрения (примеров 15)
The attention that President Ouattara and his Government have paid to finding lasting solutions for tens of thousands of former combatants is laudable and initial results are encouraging. Заслуживает одобрения внимание, которое президент Уаттара и его правительство уделяют поиску долгосрочных решений для десятков тысяч бывших комбатантов, и достигнутые первоначальные результаты.
The importance attached to education by many lower-income countries is laudable, and the trend towards investment in education should continue. То, что многие страны с низким уровнем дохода уделяют важное значение образованию, заслуживает одобрения, и тенденция к вложению средств в образование должна продолжаться.
In that context, the proposal formulated by Norway in the General Assembly to establish a fund for preventive action, and its offer to make annual contributions to such a fund were laudable. В этой связи заслуживает одобрения высказанное Норвегией на Генеральной Ассамблее предложение о создании фонда для принятия превентивных мер и ее предложение вносить в такой фонд ежегодные взносы.
That was a very laudable measure. Подобная мера заслуживает одобрения.
While the recently adopted proposal to introduce nine years' compulsory education is laudable, the Government of South Africa should take urgent and deliberate measures to provide the necessary human and material resources. Хотя недавно принятое предложение о введении 9-летнего обязательного образования заслуживает одобрения, правительству Южной Африки необходимо принять незамедлительные и целенаправленные меры по выделению необходимых людских и материальных ресурсов.
Больше примеров...
Заслуживает похвалы (примеров 12)
The mandate review triggered by the 2005 World Summit was laudable. Заслуживает похвалы пересмотр мандата, инициированный Всемирной встречей на высшем уровне 2005 года.
At stake is the national identity of countries and the identity of regions faced with an increasingly rapid process of universalization and assimilation, which is not always laudable. Под угрозу поставлены национальная самобытность стран и регионов, сталкивающихся с ускоряющимся процессом универсализации и ассимиляции, что не всегда заслуживает похвалы.
Our Organization has done many laudable things which, had the United Nations not existed, would surely not have been achieved. Наша Организация сделала многое, что заслуживает похвалы, и, если бы не было нашей Организации, безусловно, не было бы и этих достижений.
While United Nations development activities in the countries of the South, especially in Africa, were laudable and worthy of support, it was essential that the universality, neutrality and objectivity of such activities should be maintained. Деятельность Организации Объединенных На-ций по развитию в странах Юга, особенно в Африке, заслуживает похвалы и поддержки, однако необходимо сохранить всеобщий, нейтральный и объективный характер этой деятельности.
While it was laudable that Ethiopia had translated the Convention into one local language, Amharic, she asked how widely that language was spoken, since Ethiopia had at least 60 other languages. Тот факт, что Конвенция была переведена в Эфиопии на местный амхарский язык, заслуживает похвалы, однако она спрашивает, как широко этот язык используется в устном общении, учитывая что в Эфиопии имеется по меньшей мере 60 других языков.
Больше примеров...
Заслуживающие высокой оценки (примеров 4)
Although the new Venezuelan Constitution contained laudable provisions on human rights, good governance and social justice, such provisions would be worthwhile only if implemented. Хотя в новой Конституции Венесуэлы содержатся заслуживающие высокой оценки положения в отношении прав человека, благого управления и социальной справедливости, такие положения будут иметь практическую значимость лишь в случае их фактического осуществления.
Although the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Death establishes laudable goals for the reduction of maternal mortality, the high levels of maternal mortality have not meaningfully changed. Хотя Национальный пакт о сокращении материнской и младенческой смертности устанавливает заслуживающие высокой оценки цели для сокращения материнской смертности, существенного изменения высокого уровня этой смертности не произошло.
On the basis of its discussions with local authorities, MINUSTAH and development officials, the Group wishes to stress that in spite of laudable reconstruction and prevention efforts carried out by a wide range of actors, the situation in the region remains worrisome. С учетом бесед, проведенных с представителями местных органов и МООНСГ, а также должностными лицами по вопросам развития, Группа хотела бы подчеркнуть, что, несмотря на заслуживающие высокой оценки усилия по восстановлению и предупреждению, предпринимаемые широким кругом субъектов, положение в этом районе вызывает озабоченность.
It stated that the Jamaican Justice System Reform had laudable goals towards the development of a modern, efficient and accountable justice system. По информации СП, реформа судебной системы Ямайки преследует заслуживающие высокой оценки цели развития современной, эффективной и подотчетной судебной системы.
Больше примеров...
Заслуживающие похвалы (примеров 3)
Mr. Ralfe added that he was concerned that legitimate business, particularly in developing countries, should not be damaged by laudable attempts to reduce income from flowing into the coffers of rebel movements. Г-н Ралфе также выразил озабоченность тем, чтобы заслуживающие похвалы усилия, нацеленные на сокращение объема доходов, поступающих в казну повстанческих движений, не причинили ущерб законной предпринимательской деятельности, особенно в развивающихся странах.
Further intensify the already laudable steps being taken to improve the conditions of juvenile detention (Mauritius); 98.12 продолжать наращивать уже заслуживающие похвалы меры по улучшению условий содержания несовершеннолетних правонарушителей (Маврикий);
These efforts, laudable though they are, do not mean that in fact, numbers of health personnel are adequate. Однако, несмотря на эти заслуживающие похвалы усилия, в стране не хватает медицинских работников, способных обеспечить своими услугами все население.
Больше примеров...
Достойные высокой оценки (примеров 6)
Those laudable initiatives have been endorsed in the 2005 summit outcome document. Эти достойные высокой оценки инициативы были поддержаны в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
But these laudable goals cannot move forward without the political and principled support of Member States. Тем не менее эти достойные высокой оценки цели невозможно достичь без политической и принципиальной поддержки со стороны государств-членов.
Some Member States have taken laudable action to promote accountability among corporate actors in conflict situations. Некоторые государства-члены приняли достойные высокой оценки меры для стимулирования ответственного подхода корпораций в конфликтных ситуациях.
We therefore wish to see him complete the laudable changes he has initiated, some of which are already yielding useful results. Поэтому мы хотели бы, чтобы он завершил предпринятые по его инициативе и достойные высокой оценки реформы, которые уже начинают приносить полезные результаты.
Governments recognise the laudable successes of the road transport industry in achieving significant reductions in polluting emissions through "at source" measures and provide incentives to accelerate the use of best practices and technologies; правительства должны признать достойные высокой оценки успехи автотранспортной отрасли в достижении значительного сокращения выбросов загрязняющих веществ в результате применения мер "в источнике" загрязнения и обеспечить стимулы для ускорения процесса внедрения наилучших практики и технологий;
Больше примеров...
Достойную похвалы (примеров 9)
So far, the Committee has done laudable work in examining all national reports that have been submitted. На сегодняшний день Комитет проделал достойную похвалы работу по рассмотрению всех представленных национальных докладов.
He and the entire staff of UNTAET deserve our heartiest appreciation for their laudable work in East Timor. Он и его сотрудники в ВАООНВТ заслуживают нашей самой искренней признательности за их достойную похвалы деятельность в Восточном Тиморе.
The adoption of 17 consecutive resolutions up to 2007 by the General Assembly is the wise and laudable reaction of the international community to such unacceptable measures. По состоянию на 2007 год Генеральная Ассамблея последовательно утвердила уже 17 резолюций по этому вопросу, что подтверждает мудрую и достойную похвалы реакцию международного сообщества на подобные неоправданные меры.
We firmly support the laudable work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and we call on all Member States to provide their support so that the Commission has all the resources it needs for its work. Мы решительно поддерживаем достойную похвалы работу Комиссии по границам континентального шельфа и призываем государства-члены оказывать Комиссии поддержку, с тем чтобы она располагала всеми необходимыми ей для работы ресурсами.
I should also like to express my delegation's gratitude for the laudable work carried out by your predecessor in the post, Ambassador de La Fortelle of France, as well as all the other presidents who have preceded you this year. Кроме того, я хотел бы выразить признательность моей делегации за достойную похвалы работу, проделанную Вашим предшественником на этом посту послом Франции Юбером де Ля Фортелем, а также всеми другими председателями, которые исполняли свои функции ранее в этом году.
Больше примеров...
Заслуживающие одобрения (примеров 6)
Lastly, with regard to international development, laudable measures have been taken to implement the Habitat Agenda. Наконец, что касается международного развития, приняты заслуживающие одобрения меры по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Appropriate and laudable action was taken by Congolese authorities in some of these cases documented by OHCHR, such as in the Mitwaba case, where the perpetrators were arrested and referred to the military justice. По некоторым из зафиксированных УВКПЧ случаев конголезские власти приняли надлежащие и заслуживающие одобрения меры, например по делу Митваба, в связи с которым виновные были арестованы и преданы военному суду.
Mr. Effah-Apenteng (Ghana) said that, despite laudable proposals relating to economic and social issues emanating from recent international conferences, developing countries had yet to achieve tangible progress, despite strenuous efforts at implementing reforms and liberalization. Г-н Эффа-Апентенг (Гана) говорит, что, несмотря на заслуживающие одобрения предложения по экономическим и социальным вопросам, которые вытекают из решений последних международных конференций, развивающиеся страны еще не достигли ощутимого прогресса, несмотря на активные усилия по проведению реформ и в области либерализации.
86.40. Continue its laudable measures to address the plight of persons with disabilities, in particular through pursuance of the draft National Disability Strategy, and share its experience in this regard (Botswana); 86.40 продолжать принимать заслуживающие одобрения меры по улучшению положения инвалидов, в частности путем разработки проекта национальной стратегии по вопросам инвалидности, и делиться соответствующим опытом (Ботсвана);
Since 2005, in its effort to implement the follow-up to the World Summit and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the United Nations development system had carried out laudable reforms with a view to reducing administrative costs and enhancing efficiency. С 2005 года система Организации Объединенных Наций в области развития, в рамках своих усилий по осуществлению последующих мер в связи с решениями Всемирного саммита 2005 года и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, провела заслуживающие одобрения реформы с целью снижения административных расходов и повышения эффективности работы.
Больше примеров...
Достойной похвалы (примеров 6)
It would be wrong simply to jettison the result of so much laudable work. Было бы неправильным просто отбросить результаты столь достойной похвалы работы.
After very frank and fruitful deliberations, the Summit firmly resolved to launch certain necessary steps towards achieving that laudable objective. После очень откровенных и плодотворных обсуждений участники твердо решили сделать определенные необходимые шаги для достижения этой достойной похвалы цели.
People of African descent also faced discrimination on multiple grounds, and it was felt that a decade, as opposed to an international year, was necessary as a more time was needed to complete the laudable work that had already been accomplished. Лица африканского происхождения также сталкиваются с дискриминацией по множественным признакам, и, по общему мнению, необходимо проводить Международное десятилетие, а не Международный год, поскольку для завершения той достойной похвалы работы, которая уже проведена, требуется больше времени.
Recognizing the laudable goal of seeking parity between women and men in the senior-level positions in the organizations, he felt that the legitimate concerns of women in the lower-level Professional, National Officer and General Service categories were overlooked. Признав достойной похвалы цель добиваться равного представительства женщин и мужчин на должностях старших уровней в организациях, выступающий высказал мнение, что упускаются из виду законные интересы женщин на должностях нижних уровней категорий специалистов, национальных сотрудников и общего обслуживания.
The laudable objective of using resources in an effective, efficient, transparent and accountable manner should not be confused with indiscriminate cost-cutting, which could starve the Organization of resources to the point of making it ineffective. Достижение достойной похвалы цели использования ресурсов эффективным, результативным, транспарентным и предполагающим подотчетность способом не следует отождествлять с огульным сокращением затрат, что может лишить Организацию ресурсов, необходимых для ее эффективной деятельности.
Больше примеров...
Заслуживает высокой оценки (примеров 6)
The Commission's investigation of the influence of modern technologies on the legal rules governing the international carriage of goods by sea was forward-looking and laudable. Рассмотрение Комиссией вопроса о влиянии современных технологий на международные морские перевозки товаров носит прогрессивный характер и заслуживает высокой оценки.
She found the system of delegates for equality in private enterprises to be laudable, but expressed surprise that only six complaints had been received in the period 2001-2002. Она считает, что система уполномоченных по вопросам равенства на частных предприятиях заслуживает высокой оценки, но выражает при этом удивление тем, что в период 2001 - 2002 годов было получено лишь шесть жалоб.
Although the Secretary-General's initiative is highly laudable, it has to be emphasized that any intrusive action on the part of the United Nations ought to be limited to responding to breaches of international peace or security. Хотя инициатива Генерального секретаря заслуживает высокой оценки, следует подчеркнуть, что все меры, имеющие характер вмешательства со стороны Организации Объединенных Наций, должны быть ограничены реагированием на нарушения международного мира и безопасности.
Mr. ADNAN (Malaysia) said that his delegation had carefully studied the report of the Commissioner-General of UNRWA and found the work of the agency laudable. Г-н АДНАН (Малайзия) отмечает, что его делегация тщательно изучила доклад Генерального комиссара БАПОР и считает, что проделанная Агентством работа заслуживает высокой оценки.
The work carried out in the area of peace-keeping reform since the production of "An Agenda for Peace" had been laudable. Nevertheless, much still needed to be done. Работа по проведению реформы в области поддержания мира, проделанная со времени опубликования "Повестки дня для мира", заслуживает высокой оценки, однако предстоит сделать еще значительно больше.
Больше примеров...
Достойных похвалы (примеров 6)
One such laudable measure was the successful handling of the impact of Croat self-rule on political structures. Одной из достойных похвалы мер стало успешное решение проблемы, связанной с последствиями хорватского «самоуправления» для политических структур.
Nigeria therefore recommended that Tunisia highlight the areas in which the Government needs technical support and assistance to achieve these laudable objectives. Поэтому Нигерия рекомендовала Тунису указать, в каких областях правительство нуждается в технической поддержке и помощи для достижения этих достойных похвалы целей.
It would be a sad day indeed if all these laudable initiatives were abandoned on the grounds of well-reasoned arguments pleading lack of funds or of the will to help these nations enjoy the peace that has eluded them for years. Было бы действительно очень жаль, если бы от всех этих достойных похвалы инициатив пришлось отказаться по причине хорошо аргументированных жалоб на отсутствие средств или желания оказать помощь этим странам в установлении мира, которого тем не удается достичь многие годы.
Thereafter, we must demonstrate the urgency, seriousness and political will to follow up on those laudable recommendations, lest the Panel's report meet the fate of many United Nations reports in the past for lack of the necessary political will. Поэтому мы должны продемонстрировать серьезность и политическую волю безотлагательно предпринимать действия в развитие этих достойных похвалы рекомендаций, чтобы доклад Группы на разделил судьбу многих докладов Организации Объединенных Наций в прошлом из-за отсутствия политической воли.
The stark reality is that least developed countries such as Lesotho urgently need resources to achieve those laudable and worthy goals. Суровая реальность такова, что наименее развитые страны, такие, как Лесото, остро нуждаются в ресурсах для достижения этих благородных и достойных похвалы целей.
Больше примеров...
Заслуживают похвалы (примеров 11)
Efforts to complete the work within the deadlines are laudable. Их усилия, направленные на завершение работы в установленные сроки, заслуживают похвалы.
The educational priorities described in paragraph 87 of the report were laudable, but how did the Government ensure that all sectors of society had equal access to education? Приоритеты в области образования, описанные в пункте 87 доклада, заслуживают похвалы, но каким образом правительство обеспечивает для всех секторов общества равный доступ к образованию?
Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. Г-жа Марин ваши старания заслуживают похвалы, но исполнение является неприемлемым.
Their efforts are laudable, and should be applauded. Их усилия заслуживают похвалы, и их следует приветствовать.
While the individual and multilateral measures taken by States to reduce the risk of disasters, as documented by the Commission, were laudable, those efforts did not establish widespread State practice undertaken out of a sense of legal obligation. Несмотря на то, что документируемые Комиссией индивидуальные и многосторонние меры, принимаемые государствами с целью снижения риска бедствий, заслуживают похвалы, эти усилия не составляют широкой государственной практики, осуществляемой из соображений юридического обязательства.
Больше примеров...
Заслуживают одобрения (примеров 8)
The availability of adequate local skilled personnel is a key factor in the sustainable success of any project. That step is thus laudable. Одним из ключевых факторов обеспечения устойчивого успеха любого проекта является наличие достаточного количества местного квалифицированного персонала, и поэтому шаги в этой сфере заслуживают одобрения.
The genuine steps taken to advance the decolonization process in certain Territories, such as Tokelau, New Caledonia, Western Sahara and East Timor, were laudable. Заслуживают одобрения подлинные усилия по продвижению процесса деколонизации в некоторых территориях, таких, как Токелау, Новая Каледония, Западная Сахара и Восточный Тимор.
While this is laudable, merely claiming that their policies are coherent does not make them so. Хотя заявления о соответствии их политики заслуживают одобрения, одни лишь такие заявления не означают их обязательной реализации на практике.
The efforts of Bosnia and Herzegovina's political leadership to step up to its international responsibilities in this struggle are laudable, particularly given the gaps in capabilities that have been revealed in the process. Усилия политического руководства Боснии и Герцеговины по выполнению его международных обязанностей в этой борьбе заслуживают одобрения, тем более учитывая ограниченность его возможностей, которая проявилась в ходе процесса.
While measures to prevent segregation in schools were laudable, he wondered what happened if the limit of 30 per cent of foreign pupils per classroom was reached. Меры по предупреждению сегрегации в школах заслуживают одобрения, но его интересует, что произойдет, если в классе будет достигнут предел в 30% детей-иностранцев.
Больше примеров...
Достойны похвалы (примеров 10)
The United Nations system-wide response to this issue is also laudable. Меры по общесистемному решению этой проблемы также достойны похвалы.
While efforts to provide assistance to disabled people were laudable, helping them to engage in vice was unacceptable. Хотя усилия, направленные на предоставление помощи инвалидам, достойны похвалы, содействие их занятию пороком неприемлемо.
In general, Zimbabwe's efforts in the field of human rights education were laudable. В общем плане предпринимаемые Зимбабве усилия в области прав человека достойны похвалы.
Mr. Okafor (Nigeria) said that the progress made by Burundi and its engagement in peacekeeping as a troop-contributing country were laudable. Г-н Окафор (Нигерия) говорит, что прогресс, достигнутый Бурунди, и ее участие в миротворческой деятельности в качестве страны, предоставляющей военный контингент, достойны похвалы.
Despite the fact that these goals are laudable, many observers contend that not enough has been done to translate them into visible and durable policy measures, except in the sector of Несмотря на то, что эти замыслы достойны похвалы, многие наблюдатели утверждают, что, за исключением сектора государственных финансов, не было предпринято достаточных усилий для их перевода в плоскость внятных и эффективных мер политики.
Больше примеров...