Английский - русский
Перевод слова Lame

Перевод lame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отстойный (примеров 22)
Look, Grayson, I don't think you're lame. Слушай, Грейсон, я не думаю, что ты отстойный.
Kind of a lame one to end off on, but... Слегка отстойный конец списка, но...
You're just some lame suburban dad. Ты всего лишь какой-то провинциальный отстойный папаша.
You had lame rationalizations. У тебя есть отстойный рационализм.
Because... he's lame. Потому что... он отстойный.
Больше примеров...
Отстой (примеров 88)
Not as lame as hiding secrets from your friends. Не такой отстой, как иметь секреты от своих друзей.
So lame, I hate it. Вот отстой, мне не нравится.
Can you believe how lame this is? Ты можешь себе представить, какой это отстой?
It's just kind of lame. Это уже какой-то отстой.
"Calming down" means is another word for "lame!" "У спокаиваться", на самом деле, значит "отстой"!
Больше примеров...
Хромой (примеров 29)
He lives near the railway... old Tyubal, wacky lame cripple... who calls himself Emperor of Peru... Он живет возле железной дороги... старик Тюбаль, чокнутый хромой калека... который называет себя императором Перу...
A lame wwants to fight, Ah Huo. Хромой хочет бороться, А Хао.
My lame dad got them for me. Мой хромой папа купил их для меня.
Who's that lame boy? Кто этот хромой мальчик?
We were hoping that it wass going to have a kind of evil, spidery walk, but instead it created this pretty lame way of moving forward. Мы надеялись, что его походка будет напоминать злобного паука, но вместо этого, он нашел достаточно хромой способ передвижения.
Больше примеров...
Хромать (примеров 9)
One week after delivery, however, the pony became lame. Однако через неделю после поставки пони начал хромать.
Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать.
The favourite will pull up lame. Фаворит внезапно начнёт хромать.
He'd be lame for months. Несколько месяцев он будет хромать.
"But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело."
Больше примеров...
Глупо (примеров 32)
So, anyway, I was lame. В любом случае, это было глупо.
That's lame, but yeah. Глупо, конечно, но ладно.
Still, calling your dog Marley and keeping it on a leash is lame. Да, но... назвать собаку Марли и водить ее на поводке просто глупо.
Is it really lame that I live at home? Глупо, что я живу дома?
"Kinda lame"? "Типа глупо"?
Больше примеров...
Тупо (примеров 17)
He wants to be smart, but that's lame. Хочет быть умнее всех, а выходит - тупо.
Awkward hug or lame cool-guy handshake? Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни?
Arena Football is kind of lame. Футбольная Арена это тупо.
Tryin' to read somethin' into it - lame girl move. А пытаться увидеть в этом нечто большее... очень тупо... со стороны девушки.
It's so lame down there. Там же капе-е-е-ц тупо!
Больше примеров...
Неубедительно (примеров 19)
It's so lame we're okay with it. Это так неубедительно, что мы согласны.
I know that sounds lame in its vagueness, but, I assure you, Oz will be back. Знаю, это звучит неубедительно из-за неопределенности, но, уверяю тебя, Оз вернется.
This is so lame and transparent. Это неубедительно и очевидно.
It sounds lame, John. Звучит неубедительно, Джон.
Oh, my gosh, that was so lame. Это было так неубедительно.
Больше примеров...
Фигня (примеров 15)
You can think it's lame, but it's a big deal. Можешь думать, что это фигня, но это большая разница.
Kid scissors - lame. Детские ножницы - фигня!
Hell Hunt's so lame. Адская травля такая фигня.
How lame is that? It's just... Фигня, я знаю.
I know, it's lame. Ну, фигня какая-то.
Больше примеров...
Убогий (примеров 11)
Besides, Grease is... so lame. К тому же, думаю, "Бриолин" такой... убогий.
So we have to build a lame birdhouse. В общем, нам нужно построить этот убогий скворечник.
It was just some lame dude with the same name. Это был убогий чувак с таким же именем.
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"?
Without that, you just got "lame with women." Без этого, ты просто "убогий по части женщин"
Больше примеров...
Дурацкую (примеров 9)
I don't want any lame cliche gazebo... Я не хочу дурацкую шаблонную беседку...
He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away. Скорее всего он расскажет офицеру какую-то дурацкую историю, лишь бы тот отвязался.
A body part for every lame joke... at my expense. За каждую дурацкую шутку надо мной по кусочку тела.
What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво.
Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"?
Больше примеров...
Lame (примеров 8)
Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg).
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы.
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука.
LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder.
This allows you to use any encoder, not only LAME, just replace lame with your favorite audio encoder in the above command. Это позволяет использовать любой кодер, не только LAME, просто замените lame на Ваш предпочитаемый кодер.
Больше примеров...
Неубедительные (примеров 7)
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис.
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные.
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала .
Yeah, they are a little lame but, so what? Да, они немного неубедительные, но и что?
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
Больше примеров...
Банально (примеров 9)
It sounds kind of lame now that I say it out loud. Звучит немного банально, когда я говорю это вслух.
Yeah. So much so that the words themselves sound unspeakably lame. Да, так сильно, что все слова прозвучат невероятно банально.
That was really lame. Это было довольно банально.
So lame, Nick. И так банально, Ник!
Again, the unspeakably lame. Это тоже жутко банально.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 11)
Although, to be fair, it's a pretty lame drawing. Вообще-то, если честно, это дурацкий рисунок.
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me? Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение?
Hepatitis b is a lame diagnosis. Гепатит В - дурацкий диагноз.
If we pound through this, we'll never have to do this lame chair stuff again. Прорвемся - и про дурацкий стулья можно забыть навсегда!
Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность.
Больше примеров...