Английский - русский
Перевод слова Lag

Перевод lag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отставать (примеров 9)
Developing countries as a whole continue to lag significantly behind developed countries in building their infrastructure to deal with ageing issues. В вопросе создания своей собственной инфраструктуры по проблемам старения развивающиеся страны в целом продолжают значительно отставать от развитых стран.
Increases in production will probably lag somewhat behind increases in sales, as businesses respond at lower inventory levels than desired. Рост производства, вероятно, будет несколько отставать от роста объемов продаж и зависеть от мер, принимаемых предприятиями в связи с сокращением товарных запасов до непредусмотренных уровней.
Because the job recovery will lag significantly behind the recovery, public employment programmes should not be withdrawn prematurely. Поскольку восстановление рабочих мест будет значительно отставать от оживления экономики, не следует преждевременно сворачивать государственные программы обеспечения занятости.
Thus, despite the rapid absolute improvements in communications, small island developing States continue to lag in relative terms, leading to a mismatch between infrastructure and software applications. Таким образом, несмотря на общее улучшение положения в области оперативной связи, малые островные развивающиеся государства продолжают отставать в относительных показателях, что ведет к несоответствиям между развитием инфраструктуры и программным обеспечением.
The life expectancy of Dutch women continues to lag further behind the EU15 average than that of men. Показатель продолжительности предстоящей жизни среди голландских женщин продолжает отставать от среднего уровня 15 стран ЕС в еще большей степени, чем среди мужчин.
Больше примеров...
Отставание (примеров 50)
Even in light of significant underreporting in national statistics, there is a clearly demonstrated lag in halting maternal mortality. Даже учитывая существенное занижение данных в национальной статистике, существует явное отставание в обращении вспять тенденций, касающихся материнской смертности.
In the concept of the Strategy, social lag is the cause of illiteracy as much as it is the result of it. В соответствии с концепцией этой Стратегии социальное отставание является причиной неграмотности в той же мере, в какой и ее результатом.
That lag equalled to about 35% on average in positions recognized as comparable (e.g. requiring similar qualifications) in the period prior to the increase. Это отставание составляло в период, предшествующий росту, в среднем около 35% на позициях, которые считались аналогичными (например, требовавших аналогичной квалификации),.
Institutional lag is increasingly becoming a hard constraint to development. Институциональное отставание накладывает все более жесткие ограничения на развитие.
Because most of this increase happened recently, there is a lag in results for the associated objective of reducing iodine deficiency disorders among children by 50 per cent. Поскольку повышение этого показателя произошло главным образом недавно, определенное отставание наблюдается в отношении результатов достижения связанной с этим цели сокращения на 50 процентов масштабов распространения среди детей расстройств, вызываемых йодной недостаточностью.
Больше примеров...
Задержка (примеров 8)
The camera was also improved in this update: shutter lag was reduced, and features like a 360º panorama mode were added. Камера также была улучшена в этом обновлении: задержка затвора была уменьшена, и были добавлены функции, такие как панорамный режим 360º.
The graph also shows a serious lag period in the submission of the data to the HfA database, with two-to-three-year delays in submission not uncommon Диаграмма отражает также серьезную задержку в представлении информации в базу данных ЗДВ; задержка данных на два-три года является обычным делом.
Just type over it. (Laughter) Shutter lag is the time between your pressing the shutter button and the moment the camera actually snaps. Просто печатайте сверху. (Смех) Задержка срабатывания затвора - это время между нажатием на кнопку спуска затвора и моментом, когда фотоаппарат на самом деле снимает.
While the project has experienced a slight delay of approximately two months in entering into a contract with the architectural and engineering design consultant, the Mechanism's proactive approach of identifying the design requirements of the new facilities should help to mitigate the small lag in the schedule. Хотя в реализации проекта произошла небольшая задержка примерно на два месяца при заключении контракта с консультантом по архитектурному и инженерному проектированию, применение Механизмом инициативного подхода к определению проектировочных потребностей новых помещений должно помочь компенсировать это небольшое отставание в выполнении графика.
Adjustments in heading are easy to achieve because the vehicle's response is proportional to the driver's steering input, and there is very little lag time between input and response. Скорректировать направление движения легко, поскольку реакция транспортного средства пропорциональна усилию, прилагаемому водителем к рулевому колесу, а задержка во времени между приложением усилия и реакцией транспортного средства весьма мала.
Больше примеров...
Лаг (примеров 15)
What our development work has yielded to date is indicators which are data intensive to construct and which cannot be constructed quickly enough to meet the timetable; in many cases, there is a lag of two years before these results are available. На настоящий момент результатом наших разработок являются показатели, которые требуют большого объема данных для их построения и которые не могут рассчитываться достаточно оперативно для соблюдения упомянутого графика; во многих случаях лаг до момента публикации результатов составляет два года.
In certain cases (e.g. in wooden dwellings) when equipping wooden floor the lag framework can be used instead of Ferro concrete floor. В определенных случаях (например, в деревянных домах) при оборудовании деревянного пола конструкцию из лаг можно оборудовать вместо железобетонного перекрытия.
Lag framework is not suitable for heated surfacing at all. Конструкция из лаг совсем не подходит для обогреваемого основания.
Where this is possible it will reduce lag time in providing international versions and improves the quality of the product overall. Там, где возможно, это позволит сократить временной лаг разработки международных версий и повысить качество продукта в целом.
Lag framework reduces the height of the room very much, especially if it is made using levelling layer. Конструкция из лаг сильно уменьшает высоту помещения, особенно если делается на выравнивающем слое.
Больше примеров...
Lag (примеров 14)
The qualifiers were "Von" performed by Gissur Páll Gissurarson and "Eftir eitt lag" performed by Greta Mjöll Samúelsdóttir. Кандидаты и их песни которые прошли в финал являются: «Von» в исполнении Gissur Páll Gissurarson и «Eftir eitt lag» в исполнении Greta Mjöll Samúelsdóttir.
For a different style of resilience between 2 nodes, a complete implementation of the LACP protocol supports separate worker/standby LAG subgroups. Для другого типа устойчивости между 2 узлами полная реализация протокола LACP поддерживает отдельные рабочие/ резервные подгруппы LAG.
Trees can support link aggregation (LAG) groups within a tree "branch" segment where some form of hashing occurs. Деревья могут поддерживать агрегацию ссылки (LAG - link aggregation) группы в древовидном сегменте «ответвления», где происходит некоторая форма хеширования.
For LAG N+N, the worker links as a group will fail over to the standby links if any one or more or all of the links in the worker group fail. Для LAG N+N рабочие связи как группа будут переключаться на резервные, если одна или несколько либо же все связи в рабочей группе завершатся с ошибкой.
LAG N and LAG N+N. LAG N is the load sharing mode of LAG and LAG N+N provides the worker standby flavour. LAG N и LAG N+N. LAG N-это режим распределения нагрузки, стоящий между LAG и LAG N+N, который предоставляет пользователю ощущение ожидания.
Больше примеров...
Промежуток времени (примеров 3)
Audit and evaluation should feed back into planning and appraisal but at best will do so with a lag, since next year's budget must be prepared before this year's budget has been audited and evaluated". При планировании и перспективной оценке необходимо учитывать результаты ревизии и оценки исполнения, но это можно сделать в лучшем случае лишь через какой-то промежуток времени, поскольку бюджет на предстоящий год должен готовиться до ревизии и оценки исполнения бюджета на текущий год".
The need to summon widely dispersed personnel, then equip and brief them, makes for a long lag between the initial emergency and actual SWAT deployment on the ground. Необходимость собрать персонал, рассеянный на широком пространстве, затем и экипировать и проинструктировать его порождает длинный промежуток времени между поднятием тревоги и разворачиванием отряда SWAT.
When the payroll system is incorporated in IMIS, the current lag between the moment when a service is performed and when the staff concerned are paid will shorten. Когда в ИМИС будет включен модуль заработной платы, промежуток времени между моментом завершения выполнения той или иной работы и выплатой вознаграждения соответствующим сотрудникам сократится.
Больше примеров...
Разрыва (примеров 7)
Online information services should be made available in all six official languages without a significant lag between their publication in one language and their translation into the others. Онлайновые информационные услуги должны предоставляться на всех шести официальных языках без существенного разрыва в сроках публикации документов на одном языке и их перевода на другие языки.
This Commission consists of representatives of the Government, employers, and workers and is an illustration of the Federal Government's efforts to bridge the historical lag in respect of equal opportunity and of combating discrimination. Эта Комиссия состоит из представителей правительства, работодателей и трудящихся и служит свидетельством усилий федерального правительства, направленных на устранение исторического разрыва в вопросах обеспечения равных возможностей и борьбы с дискриминацией.
But while the discrepancy is interesting, the exploration of its underlying causes is outside the scope of this paper, which seeks only to demonstrate that there is a lag between expenditures and contributions and that the discrepancy by itself is no cause for alarm. Однако хотя сам по себе этот разрыв и вызывает интерес, анализ его основополагающих причин не входит в рамки настоящего исследования, в котором предпринята попытка лишь продемонстрировать наличие разрыва между расходами и взносами, и что само по себе наличие такого разрыва не является причиной для беспокойства.
How might more effective confidence-building dialogues be fostered at the national level, for example, to shorten the lag between the implementation of policy reforms and improved perceptions by international investors and lenders? Как можно было бы на национальном уровне повысить эффективность диалога по укреплению доверия, например с целью сокращения временнго разрыва между проведением реформ в области политики и изменением в лучшую сторону восприятия положения в соответствующих странах международными инвесторами и кредиторами?
Foreign direct investment flows to developing countries initially withstood the global economic slowdown of 2001, possibly because of the lag between investment decisions and implementation. Приток прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны первое время выдерживал воздействие глобального экономического спада 2001 года, возможно вследствие временнóго разрыва между принятием инвестиционных решений и их осуществлением.
Больше примеров...
Временной разрыв (примеров 3)
To reduce the lag time of two and a half years between submission and consideration of reports, the Committee had begun reviewing six reports per session rather than five. С тем чтобы сократить временной разрыв между представлением докладов и их рассмотрением, который составляет два с половиной года, Комитет стал рассматривать не пять, а шесть докладов в течение одной сессии.
On the other hand, in the case of new projects for exploration, there is frequently a significant lag between the provision of the Programme's assistance and the start of actual production. С другой стороны, при оказании помощи в подготовке новых проектов на разведку ископаемых зачастую имеет место значительный временной разрыв между оказанием Программой помощи и фактическим моментом начала производства.
In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. Таким образом кредиты Фонда покрывают временной разрыв между объявлением взносов донорами и перечислением средств.
Больше примеров...