Английский - русский
Перевод слова Ladyship

Перевод ladyship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светлость (примеров 118)
Whatever you wish, Your Ladyship. Как вам угодно, ваша светлость.
Please forgive the intrusion, your Ladyship, but... Пожалуйста, простите за навязчивость, ваша Светлость, но...
Don't decide yet, Your Ladyship, let me go to the hospital, let me see how he is, you never know. Не решайте пока ничего, Ваша Светлость, дайте мне сходить в больницу поглядеть, как он там, вы же не знаете...
I'm afraid not, your ladyship. Боюсь нет, ваша светлость.
Very good, Your Ladyship. Хорошо, Ваша светлость.
Больше примеров...
Милость (примеров 21)
Now, what's the hang-up, your ladyship? И в чём же проблема, ваша милость?
I'm sorry I've not a coat on for Your Ladyship. Простите, что без пиджака, ваша милость.
Yes, Your Ladyship. Да, ваша милость.
Only that Your Ladyship would like the place to Your Ladyship's self, for peace and quiet, not me at my work, banging and the like! Что ваша милость хотела бы иметь это место только в своем распоряжении, чтобы наслаждаться тишиной и покоем, а не стуком и грюком от моей работы!
Whip me... your Ladyship! Я заслужил порку, ваша милость, да, да!
Больше примеров...
Миледи (примеров 20)
Everything was... just as it usually is, your ladyship. Все было... как обычно, миледи.
Like your ladyship, only without the armor. Как вы, миледи, только без доспеха.
I'm very sorry, your ladyship, but if you don't approve, that's because you've made assumptions. Мне очень жаль, миледи, но это только потому, что вы строили предположения.
Something the matter with Sir Hallam's shirts, your ladyship? Что-то не так с сорочками сэра Халлэма, миледи?
I won't say anything about it, Your Ladyship. Никто ничего не узнает, миледи.
Больше примеров...
Сиятельство (примеров 19)
To be short of funds must be so distressing for a person like your ladyship. Нехватка средств должна быть очень огорчительна для такой леди, как ваше сиятельство.
I was brought up by Quaker parents, your ladyship. Мои родители были квакерами, Ваше Сиятельство.
I hope they don't have this in America, I'll think of her blooming' ladyship every time I smell it. Надеюсь, хоть в Америке нет этих духов, а то я буду вспоминать Ее "цветущее сиятельство" каждый раз, как услышу этот запах.
Can I help you, your ladyship? Чем могу помочь, Ваше Сиятельство?
She's not feeling very well today, Your Ladyship. Она сегодня плохо себя чувствует, Ваше Сиятельство.
Больше примеров...
Сиятельства (примеров 2)
It seems she's made a cake for Your Ladyship, as a surprise. Кажется, она испекла торт для Вашего Сиятельства в качестве сюрприза.
I'll just run Your Ladyship's bath. Я только набрать ванную для Её Сиятельства.
Больше примеров...