Английский - русский
Перевод слова Koran

Перевод koran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коран (примеров 59)
Our Gita, the Muslim's Koran, your Bible. Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
The Holy Koran and Immaculate Sunna contain many stipulations prohibiting discrimination on the grounds of race, colour or gender, or other forms of discrimination. Священный Коран и сунна содержат множество предписаний, запрещающих дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или пола либо иные формы дискриминации.
She asked for a koran, then lawyered up. Она отказалась говорить, пока ей не принесут Коран.
The Holy Koran contains many verses affirming the fact that God honours all people, without distinction on grounds of language, religion or colour. Священный коран содержит многочисленные аяты, в которых подтверждается тот факт, что Бог с равным уважением относится ко всем людям без различия по признакам языка, религии или цвета кожи.
On 6 July 1997, the Israeli occupation forces stormed into the Yaakobia Girls School in Hebron, where they tore the Holy Koran to pieces and threw it on the ground, a new offence against the Holy Koran and Muslims together. 6 июля 1997 года солдаты оккупационных сил Израиля ворвались в школу для девочек Яакобия в Хевроне, в которой они разорвали на части Священный Коран и разбросали их по земле, совершив новое преступление против Священного Корана и всех мусульман.
Больше примеров...
Корана (примеров 52)
Concerning the Holy Koran, which according to paragraph 22 "is the social code of the Libyan Arab Jamahiriya", it was his impression that it served another function. Что же касается Священного корана, который согласно пункту 22 "является социальным кодексом Ливийской Арабской Джамахирии", то создается впечатление, что он служит иным целям.
Litigants are treated in accordance with this principle, which is derived from the Holy Koran, the Sunna of the Prophet and the practice of the Orthodox Caliphs. Дела сторон в судебном процессе рассматриваются в соответствии с этим принципом, вытекающим из Священного Корана, Сунны Пророка и практики ортодоксальных халифов.
A former journalist sentenced in 2008 to 20 years' imprisonment for publishing a translation of the Holy Koran alleged to contain errors, continued to languish in prison. Бывший журналист, приговоренный в 2008 году к 20 годам тюремного заключения за публикацию перевода Священного Корана, якобы содержащего ошибки, по-прежнему пребывает в тюрьме.
Providing training on subjects such as crafts and needlework (beading, knitting, sewing and pottery), poem reading, Koran reading, story writing, botanicals, chorus and music, theatre and acting and computers проведение обучения по таким предметам, как ремесла, шитье (вышивка бисером, вязание, кройка и гончарное дело), чтение стихов, чтение Корана, написание рассказов, ботаника, хор и музыка, театр, актерское мастерство и компьютер;
The women's office organizes a variety of arts festivals designed to spread the culture of peace through, for example, the plastic arts and Koran recitation contests for women; Бюро по делам женщин организует различные фестивали искусств, призванные способствовать распространению культуры мира посредством, к примеру, пластических искусств и конкурсов по чтению Корана для женщин.
Больше примеров...
Коране (примеров 40)
The rules on the distribution of shares in an estate are set forth in the Holy Koran. Положения о распределении долей имущества закреплены в Священном Коране.
This is stated explicitly in the noble Koran: "If they both desire to wean the child by mutual consent and consultation, it is no blame on them". Это явным образом указано в благородном Коране: "А если оба они пожелают отлучения с согласия между ними и совета, то нет греха над ними".
This is the hope of the peoples of the Middle East - a hope the Holy Koran speaks of: Таковы чаяния народов Ближнего Востока - чаяния, о которых в Коране говорится:
The Holy Koran says: В Священном Коране сказано:
While the people and the Government of Kuwait salute the steadfastness of the Muslim heroes, we pray that God will raise their banner in victory and restore their rights and may peace prevail as in the Holy Koran: Приветствуя непоколебимую стойкость мусульманских героев, народ и правительство Кувейта молят аллаха о том, чтобы взвилось знамя их победы и чтобы были восстановлены их права, и чтобы установился мир, ибо, как сказано в священном Коране,
Больше примеров...
Кораном (примеров 9)
Inspired by the Holy Koran, his country, which believed that all human beings were born equal and had inherent natural rights and responsibilities, unequivocally condemned all forms of racism. Будучи вдохновлена священным кораном, его страна, которая верит в то, что все люди рождены равными и с рождения имеют естественные права и обязанности, безоговорочно осуждает все формы расизма.
Look, I swear on Koran. Смотри, я клянусь Кораном.
We saw this with the false allegations of the desecration of a Koran last year. Мы это видели в прошлом году на примере ложных заявлений о надругательстве над Кораном.
Spare us your Koran. Отстань со своим Кораном.
As a result of their investigations, the Government indicated that it had identified five confirmed cases of mishandling of the Holy Koran by guards and interrogators, either intentionally or unintentionally, including kicking and stepping on the Holy Koran. Правительство указало, что в результате проведенных им расследований было установлено пять подтвержденных случаев оскорбительного обращения с Кораном со стороны охранников и допрашивающих, допущенного либо с умыслом, либо непреднамеренно, включая случаи, когда Коран пинали ногами или наступали на него91.
Больше примеров...
Корану (примеров 6)
How we can give so many children Koran courses... and keep the students in the dormitories? Как мы можем обучать такое количество детей Корану... и содержать студентов в общежитиях?
This is particularly relevant as The Sopranos creator David Chase refers to Goodfellas as his Koran. Это особенно актуально, так как создатель «Клана Сопрано», Дэвид Чейз, относится к «Славным парням» как к своему Корану.
The Prophet Muhammad stated that "Human beings are crowned creations of Almighty God and the descendants of Prophet Ibrahim (Abraham); Christians, Jews and Muslims are cousins and brothers", in accordance with the Holy Koran. Пророк Мухаммед сказал, что «люди - венец творения Всемогущего Господа и потомки пророка Ибрахима (Авраама); христиане, иудеи и мусульмане - двоюродные и родные братья», согласно Священному Корану.
In accordance with the Holy Koran, Muslims pray five times for descendants of Abraham; why do fanatic Jews, Christians and Muslims not recognize the value of that? Согласно Священному Корану, мусульмане молятся пять раз за потомков Авраама; почему фанатичные иудеи, христиане и мусульмане не признают ценность этого?
I come here as the representative of the 180 million people of a country that was created with deep ties to Islam, but from the very first days, in the vision of our founder the Quaid-i-Azam, was dedicated to the tolerance of the Holy Koran. Я представляю здесь 180 миллионов жителей страны, созданной на основе тесных уз с исламом, но с первых дней своего существования в соответствии с видением ее основателя Хаида-иАзама ее отличала терпимость, присущая Священному Корану.
Больше примеров...
Коранических (примеров 1)
Больше примеров...