Английский - русский
Перевод слова Known

Перевод known с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Известный (примеров 753)
A number of potential threats have been identified, such as 99942 Apophis (previously known by its provisional designation 2004 MN4), which in 2009 temporarily had an impact probability of about 3% for the year 2029. Был обнаружен ряд потенциальных угроз, таких как астероид (99942) Апофис (раннее известный как 2004 MN4), вероятность падения которого в 2029 году оценивалась в 3 %.
The man, known simply as "the junker", stays with this robot for a time and attempts to fix the projector of the planetarium where the story takes place. Этот человек, известный под прозвищем «мусорщик», остаётся вместе с роботом на некоторое время и пытается починить проектор планетария, в котором происходит действие игры.
It appears, that Leon (Lion) IV who other, as known Russian Prince Prophetic Oleg, the Kiev Prince in 882-912 years. Оказывается, что Леон (Лев) IV - не кто иной, как известный русский князь Вещий Олег, киевский князь в 882-912 годах [59-61].
The oldest known Polish register of this kind is the liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis (book of benefice of the diocese of Krakow) by Jan Długosz from 1470-1480. Старейший известный польский реестр этого вида «Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis» (Книга бенефиций архиепархии (диоцеза) Кракова), составленная хронистом Яном Длугошем в 1470-1480 годах.
He's a known al-Qaeda sympathizer. Он известный сторонник аль-каиды.
Больше примеров...
Знал (примеров 1801)
I have known Francis a long time, and I beg you to send him my love. Я знал Франциска долгое время, ...и прошу вас передать ему мою любовь.
If I'd known you would kill him... Если бы я только знал, что ты убьешь его...
You're the only light I've ever known. Ты - единственный свет, который я когда-либо знал.
If I had known at the moment that it would have helped, I would have cried out loud and fallen down on my knees. Если бы в ту минуту я знал, что это поможет, я зарыдал бы и рухнул перед ним на колени.
I've always known that. А я всегда это знал.
Больше примеров...
Знать (примеров 1162)
You're too young to have known David. Вы слишком молоды, чтобы знать Дэвида.
KUFPEC could not have known how long the hostilities would last when it relocated its office to London. При переводе своего офиса в Лондон "КУФПЭК" не могла знать, как долго будут длиться боевые действия.
It is clear that IDF must have known that these convoys were not a legitimate military target, as they either had asked the civilian population to leave or were present when the convoy left. Совершенно очевидно, что ИСО должны были знать, что эти конвои не являются законной военной целью, поскольку они либо сами рекомендовали гражданскому населению эвакуироваться, либо присутствовали на месте на момент отбытия автоколонны.
But Lisa can't have known a maid was going to leave a suite free at that moment, so how did she arrange a meeting? Но Лиса не могла знать, что горничная к тому моменту освободит номер, так как же она договорилась о встрече?
Furthermore, the Tribunal stated that the seller could not rely on the buyer's failure to inspect the goods and to give timely notice of defects when it knew or ought to have known of the defects in the goods. Суд определил, что продавец не вправе ссылаться на то, что покупатель не осмотрел товар и вовремя не известил его о дефектах, если он сам знал или должен был знать о наличии дефектов у товара.
Больше примеров...
Знала (примеров 1054)
I'll tell you, everyone I have ever known has sucked. Все, кого я когда-либо знала, врали.
'Cause if I'd known you were together, I would not have come back. Потому что, если бы я знала, что вы вместе, то я бы не вернулась.
All the men I've known have needed to be shaped, moulded, and manipulated, and finally I've met a man who knows how to do it himself. Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Yes, I wonder what I'd have done if I'd known he was only a few feet away. Да, я гадаю, что бы я сделала, если бы знала, что он лишь в нескольких шагах от меня.
"If I'd known that's what he was, I never would have married him!" "Если бы я знала, чем он был, Я никогда не женилась бы на нем!"
Больше примеров...
Знали (примеров 672)
Some we have known all our lives... Некоторых мы знали всю нашу жизнь...
Well, we'd certainly known one another many years. Мы знали друг друга много лет.
How long were Isobel Bonner and William Bourne known to one another? Как долго Изабель Боннер и Уильям Боурн знали друг друга?
We've known him since we were kids, you know? Понимаете, мы знали его с самого детства.
we think of all the friends we've known but when we dial the telephone мы думаем о друзьях, которых когда-то знали, но, когда мы им звоним,
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 563)
It is not known how many were purchased nor whether these vehicles have since been returned to the General Service Agency or the new Government. Сколько автомобилей было закуплено и были ли они возвращены Агентству по оказанию общих услуг или новому правительству - неизвестно.
Miss Susan, I have never known what it is to lie with a man I love. Мисс Сьюзан, мне неизвестно, каково это - быть с мужчиной, которого я люблю.
However, the extent to which this support is focused on the specific vulnerabilities of small island developing States or to the implementation of the Bali Plan of Action/Mauritius Strategy is not known. Однако то, в какой степени эта поддержка сосредоточена на конкретных слабых местах, присущих малым островным развивающимся государствам, или на осуществлении Балийского плана действий/Маврикийской стратегии, неизвестно.
Although the precise number of gender theme groups that exist around the world is not known, the number reported in the 2010 annual reports of the Resident Coordinators is 106, up from only 37 reported in 2004. Хотя неизвестно точное число существующих в мире тематических групп по гендерным вопросам, их количество, указанное в 2010 году в ежегодных докладах координаторов-резидентов равнялось 106, в то время как в 2004 году сообщалось о 37 группах.
However, it is not known if that phrase would have been idiomatic in ǀXam. Неизвестно, была ли эта фраза идиоматическим выражением в цъхам.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 491)
So how long have you known Nick? Ну, как долго вы знакомы с Ником?
This was the love of his life, Sarah. He'd known her for a month. Любовь всей его жизни, Сара, они были знакомы уже месяц.
It feels like we've known each other, like, from before. Кажется, что мы уже давно знакомы.
I know, but, you know, when I have time, I do 'cause, you know, we've known each other a while, - we're friends, and... Да, но это когда время есть, потому что мы давно с ним знакомы, мы друзья, и...
Ally, I know we've only known each other for a day, but after this I've got to ask you something, and you can not, can not say no! Элли, я знаю, что мы знакомы всего один день, но после сегодняшнего я хочу кое о чем тебя попросить, и ты не сможешь сказать нет.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 427)
He's the same guy you've always known. Он всё тот же, каким ты его знаешь.
Papillon, how long have you known this guy? Папийон, ты давно его знаешь?
Will you leave behind your friends and all that you have known? И ты оставишь друзей, и всех, кого ты знаешь?
You've known me for 11 years! Ты меня знаешь 11 лет!
I guess it must be harder having known her. Наверное, тяжелее, когда ты её знаешь.
Больше примеров...
Знают (примеров 305)
Danny and Mary have known each other since childhood, and have had a confusing on-and-off relationship. Дэнни и Мэри знают друг друга с детства, их отношения очень запутаны.
But it still will not work because my face is known. Но все равно не получится, потому что мое лицо знают.
All Cook Islanders live in small villages in close proximity one to the other and, in most of the Outer Islands at least, all residents have known each other for generations. Все обитатели Островов Кука живут в небольших деревнях в непосредственной близости один от другого, и по крайней мере на большинстве внешних островов все жители знают друг друга на протяжении поколений.
In all the five boroughs, I'm known. Меня знают во всей районах.
Is very quiet, apparently, quite distant, with a tendency to depreciate, and intimacy, when it is known, is completely different Скорее, обесценивает себя. А в узком кругу, когда её знают, она совсем другая.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 271)
I guess I should have known something was wrong. Думаю, я должен был догадаться, что что-то не так.
I should've known it was you on the surveillance tape Diana sent me. Я должен был догадаться, что на видеозаписи Дианы был ты.
I should have known by the murals, but the pyramid's construction confirms it! Я должен был догадаться по фрескам, но конструкция пирамиды подтверждает это!
I should've known by. Я могла бы и сама догадаться, глядя на... него.
I might have known. Я должен был догадаться.
Больше примеров...
Известность (примеров 158)
The results of such surveys should be made known to the Publications Board and to author departments so as to enable both to utilize the information to improve their publications programme. О результатах подобных обследований следует ставить в известность Издательский совет и готовящие документы департаменты, с тем чтобы они имели возможность на основе полученной информации улучшать качество своих программ публикаций.
It became widely known due to an attempt of demolition at the end of spring - beginning of summer 2013. Широкую известность получил в связи с попыткой сноса в конце весны - начале лета 2013 года.
The Caribbean is known and respected for its contribution to the world culturally, most notably in music, the literary arts, food, Rastafarian religion and culture, and has produced many outstanding writers, artists and musicians. Карибский регион, который снискал известность и пользуется уважением за свой вклад в мировую культуру, наиболее заметный в музыке, литературе, кулинарии, растафарианской религии и культуре, является родиной многих выдающихся писателей, художников и музыкантов.
And the High Line, even though it is widely known now and phenomenally popular, it is the most contested public space in the city. Даже сейчас, когда Хай-Лайн приобрёл не только широкую известность, но и феноменальную популярность, споры о нём не прекращаются.
Uzbekistan has 10 art museums, including the Savitsky State Art Museum of Karakalpakstan, which in recent years has become known throughout the world for its rich and unique collections. В Республике насчитывается 10 художественных музеев, из которых по богатству собрания, уникальности коллекций, их значимости Государственный музей искусств Каракалпакстана им. Савицкого приобрел в последнее время мировую известность.
Больше примеров...
Знает (примеров 259)
Bet she's known all along. Зуб даю, она про тебя все знает.
His delegation wished to make clear that it was not the Home Secretary's intention to rely on, or to present to SIAC, evidence known or believed to have been obtained under torture. Делегация Соединенного Королевства хотела бы подчеркнуть, что у министерства внутренних дел нет никакого намерения использовать или препровождать упомянутой Комиссии сведения, которые, как оно знает или предполагает, были получены с помощью пыток.
Well, no, 'cause he's known that forever, so it's, you know... Нет, он уже давно знает, так что...
He's known me forever. Он меня давно знает.
In fact I've known Pugioni for years, am I right? Вообще-то, Пугиони знает меня много лет.
Больше примеров...
Узнать (примеров 186)
Many of you were lucky enough to have known my brother personally. Многим из вас повезло узнать моего брата лично.
How could I have known, you never said a thing... Как я могла узнать, ты же ничего не говорил...
According to these, in fact, the defendant should submit a written objection to the non-compliance of the plaintiff within 28 days after it knew, or ought to have known, it. В соответствии с этими Правилами ответчик должен представить письменное возражение о несоблюдении правил истцом в течение 28 дней после того, как он узнает или должен узнать об этом.
Well, he should have known better. Ему следовало лучше вас узнать.
He could only have known that I said I would chop off Mr. Park's hand... by putting a bug on us. Он мог узнать, что я хочу изрубить руку Пака, только установив жучок.
Больше примеров...