Английский - русский
Перевод слова Knowingly

Перевод knowingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сознательно (примеров 261)
Under the Article, a person who knowingly helps another person to commit a criminal act shall be punished as though he/she himself/herself committed it. В соответствии с этой статьей лицо, которое сознательно оказывает помощь другому лицу в совершении преступного деяния, несет такое же наказание, как если бы он сам совершил его.
(Note: Should there be a paragraph suggesting consequences in cases where a private or public entity knowingly provided wrong information? (Примечание: Есть ли необходимость в пункте, предусматривающем последствия в случаях, когда частный или государственный субъект сознательно предоставил неточную информацию?
An official vested with powers to conclude a marriage who in discharge of official duty knowingly allows concluding of marriage that is forbidden or void by law shall be punished with imprisonment from three months to three years (Article 189). Должностное лицо, на которое возложены полномочия заключать брак и которое при выполнении официальных должностных обязанностей сознательно разрешает заключить брак, который запрещен или считается недействительным согласно закону, наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до трех лет (статья 189).
Anyone who knowingly aids or abets the perpetrator or perpetrators of the offence in the preparation or facilitation thereof. лица, которые сознательно оказали помощь или содействие правонарушителю или правонарушителям в приготовлении или совершении преступления».
"Persons who knowingly assist in the creation and operation of private militias, combat groups or militarily organized parties armed with any of the items referred to in article 3 shall incur the same penalty, diminished by one degree." Такая же мера наказания, строгость которого снижается на одну степень, предусмотрена для тех лиц, которые сознательно содействуют созданию и функционированию частных полувоенных формирований, боевых групп или военизированных групп, имеющих на вооружении некоторые средства, указанные в статье З.
Больше примеров...
Заведомо (примеров 79)
(b) Acquisition of Turkmen citizenship on the basis of knowingly false information or counterfeit documents; Ь) если гражданство Туркменистана приобретено в результате представления заведомо ложных сведений или подложных документов;
(a) The person has submitted knowingly false information to the Citizenship and Migration Board, has violated rules of the immigration regime or has lost legitimate grounds for staying in Latvia; а) данное лицо представило заведомо ложные сведения Управлению по вопросам гражданства и миграции, нарушило правила иммиграционного режима или не имеет более законных оснований для пребывания в Латвии;
Witnesses and victims under 16 years of age are not warned of their responsibility for refusing to testify or for knowingly giving false testimony. Свидетели и потерпевшие в возрасте до шестнадцати лет не предупреждаются об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний.
These persons are not to be warned about liability for refusing to give testimony or knowingly providing false testimony and a signed statement is not to be taken from them. Об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний указанные лица не предупреждаются, и подписка у них не отбирается.
In 2008,399 persons were convicted under article 207 of the Criminal Code of making a knowingly false statement about an act of terrorism. В 2008 году за заведомо ложное сообщение об акте терроризма по статье 207 УК РФ осуждено 399 человек.
Больше примеров...
Осознанно (примеров 52)
I have witness testimony that you knowingly and willingly stored and transported intoxicating liquors... a direct violation of the Volstead act. У меня есть сведения о том что вы осознанно хранили и перевозили опьяняющие спиртные напитки... это прямое нарушение акта Вольстеда.
Equal punishment shall be imposed on anyone who knowingly does not act according to the regulations on the rights of unemployed persons and thereby deprives an unemployed person of his rights or restricts them. Такому же наказанию подлежит любое лицо, которое осознанно не выполняет действия согласно предписаниям о правах безработных лиц и тем самым лишает безработное лицо его прав или ограничивает их.
Secondly, knowingly making a false statement of fact can almost always be punished. Во-вторых, заявитель, осознанно делающий ложное заявление, почти всегда может быть наказан.
If a new balance has to be struck between sovereignty and other values, it should be struck knowingly and with our eyes open. Если мы хотим установить новый баланс между суверенитетом и другими ценностями, то его надо устанавливать осознанно и грамотно.
That Davis knight did knowingly and willfully and feloniously violate Mississippi law by engaging in a marital union with one junie Lee spradley, a white woman. Дэвид Найт самовольно и осознанно нарушил закон Миссисипи, вступив в брак с Джун Ли Спредли, белой женщиной.
Больше примеров...
Умышленно (примеров 55)
Whosoever knowingly endangers a means of public land, air or sea transport or in any way impedes its functioning shall be subject to rigorous imprisonment. Наказывается лишением свободы лицо, которое умышленно подвергает угрозе наземное, воздушное или водное общественное транспортное средство или каким-либо образом препятствует его функционированию.
The Arms Trade Treaty is a significant step forward in this respect and reinforces the obligation of States not to knowingly provide arms that could be used for atrocity crimes. Заключение Договора о торговле оружием является важным шагом в этом направлении, поскольку Договор усиливает обязанность государств не предоставлять умышленно оружие тем, кто может совершить особо тяжкие преступления.
Whosoever knowingly disturbs another by misuse of cable and wireless communications equipment shall be subject to imprisonment for a term not exceeding six months and a fine not exceeding 50 dinars. Наказывается лишением свободы на срок до шести месяцев или штрафом до 50 динаров лицо, умышленно причиняющее неудобства другому лицу путем злоупотребления средствами связи.
For the purposes of this Protocol, the responsibility for such acts lies with whoever commits them, in particular as principal, accessory or instigator, or knowingly profits from them in any way whatsoever. Для целей настоящего Протокола ответственность за такие действия лежит на любом лице, совершающем их, в частности в качестве исполнителя, соучастника или подстрекателя, или же умышленно извлекающем выгоду из них каким бы то ни было образом.
It is alleged that some of these parents knowingly or unknowingly engage unauthorized agents linked to corrupt officials who charge large sums to ensure that their applications will be quickly processed. Утверждается, что некоторые из этих родителей умышленно или неумышленно привлекают не имеющих право на совершение таких действий посредников, связанных с коррумпированными должностными лицами, которые взимают значительную плату за быстрое оформление документов.
Больше примеров...
Намеренно (примеров 39)
The guy knowingly interfered with an undercover operation. Этот парень намеренно препятствовал проведению операции под прикрытием.
Of course, you could break the window, but you would never knowingly destroy government property, would you? Конечно, вы могли бы разбить окно, но вы никогда намеренно не уничтожите государственную собственность, так ведь?
No supervisor should ever instruct or request, directly or indirectly, any staff member to disregard security policy, rules, regulations or instructions, and should never knowingly permit personnel to expose themselves to unnecessary risk. Ни один руководитель не должен ни при каких обстоятельствах обратиться к какому-либо сотруднику с прямым или косвенным поручением или просьбой игнорировать политику, правила, положения или указания в области безопасности и никогда не должен намеренно разрешать персоналу подвергаться ненужному риску.
Some experts commented that some lenders might have been lured by large returns and knowingly avoided risk assessment procedures in extending loans to those enterprises which were impacted by the crisis. Ряд экспертов отметили, что некоторые кредиторы, возможно, соблазнились крупной прибылью и намеренно не использовали процедуры оценки риска при предоставлении займов тем предприятиям, которые были затронуты кризисом.
Never knowingly be serious. Никогда намеренно не бываю серьезным.
Больше примеров...
Преднамеренно (примеров 40)
It was also suggested to include the phrase "knowingly finance" after "organize". Было также предложено добавить слова "преднамеренно финансируют" после слова "организуют".
Article 158, Book II, of the Penal Code reads as follows: "All other individuals participating in the conspiracy and those who have knowingly and voluntarily furnished the group with weapons, ammunition and instruments of crime shall also be punished by death". Статья 158 Уголовного кодекса, том II, гласит: «Все другие лица, входящие в состав ассоциации, и лица, которые преднамеренно и добровольно предоставляли банде оружие, боеприпасы и средства для совершения правонарушений, также караются смертной казнью».
Under the Tribunals' Rules of Procedure and Evidence, each Tribunal may hold in contempt those who knowingly and wilfully interfere with its administration of justice. В соответствии с Правилами процедуры и доказывания Трибуналов каждый Трибунал может признать неуважением к суду действия лиц, которые сознательно и преднамеренно препятствуют отправлению правосудия.
The Trial Chamber was satisfied beyond a reasonable doubt that the accused, knowingly and wilfully, had interfered with one witness and thereby had interfered with the administration of justice. Судебная камера сочла полностью доказанным тот факт, что обвиняемый сознательно и преднамеренно оказал воздействие на одного свидетеля и тем самым повлиял на отправление правосудия.
Due diligence will help companies identify and act upon risks that the company should investigate or avoid so as to ensure they do not knowingly contribute to abuses, or knowingly reap benefits from such. Должная осмотрительность будет помогать компаниям выявлять и соответствующим образом устранять опасности, которые требуют от компаний разбирательства или шагов по недопущению, с тем чтобы обеспечить, что они не способствуют преднамеренно нарушениям прав человека и не извлекают сознательно для себя выгоды из таких нарушений.
Больше примеров...
Сознательное (примеров 10)
It is an offence knowingly to assist or support, whether financially or by any other means, any person, group of persons or organization in the commission of an act of racial discrimination. Сознательное оказание помощи или поддержки с помощью финансовых или любых других средств лицу, группе лиц или организации в осуществлении акта расовой дискриминации является правонарушением.
(b) Forging, counterfeiting, altering or falsely making immigration or travel documents, or knowingly using such false documents; Ь) подделка, фальсификация, изменение или изготовление фальшивых иммиграционных или дорожных документов или сознательное использование таких фальшивых документов;
Para 1: Whoever counterfeits passport, residence permit, laissez-passer or uses forged documents knowingly or counterfeits such documents for others; Пункт 1: Подделка паспортов, видов на жительство, пропусков или сознательное использование подделанных документов или подделка таких документов для других лиц;
Knowingly assisting in any of these activities would also be an offence. Преступлением также будет признано сознательное оказание содействия в любом из этих видов деятельности.
A criminal act committed knowingly by two or more persons (i.e. a group) jointly, by which they thus have directly committed an intentional criminal offence, is to be considered as participation (joint commission). Соучастием (совместным совершением преступления) считается сознательное совместное совершение уголовно наказуемого деяния двумя или более лицами (т.е. группой лиц), посредством которого они, таким образом, умышленно совершают уголовное правонарушение.
Больше примеров...
Умышленное (примеров 17)
Furthermore, article 385 of the Criminal Code penalizes by 10 to 50 days' fine "anyone who displays in a public place, has printed in the press or knowingly has circulated a written text stirring up hatred against persons or institutions". Наконец, статья 385 Уголовного кодекса предусматривает, что "вывешивание в общественных местах, помещение в печати либо умышленное распространение в печатной форме материалов, разжигающих ненависть к лицу или общественному установлению" наказывается штрафом в размере заработка за период от десяти до пятидесяти дней.
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision separating him from service with compensation in lieu of notice for misuse of rental subsidy and for knowingly providing false information regarding his degrees and attesting to its truth) (Ходатайство бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решения уволить его со службы с компенсацией вместо уведомления за злоупотребление субсидией на аренду жилья; и умышленное представление ложной информации относительно своего образования и подтверждение его подлинности)
Knowingly (including being willfully blind) engaging in a transaction of more than $10,000 that involves property or funds derived from criminal activity. Умышленное (включая случай умышленного сокрытия) участие в транзакции более чем на 10000 долларов США, включающей собственность или средства, имеющие криминальное происхождение.
(b) wilfully or knowingly placing or attempting to place the spouse in fear of physical injury to himself or to one of his children; Ь) намеренное или умышленное запугивание или попытка запугать супруга причинением себе или одному из своих детей телесного повреждения;
"The Participation of Several Persons in a Criminal Offence" states that "the participation by two or more persons knowingly in joint commission of an intentional criminal offence is participation or joint participation". Статья 18 «Участие нескольких лиц в совершении уголовного преступления» гласит «умышленное участие двух или большего числа лиц в умышленном совместном совершении уголовного преступления является участием или соучастием».
Больше примеров...
Сознательного (примеров 9)
Such situations arise where a State voluntarily assists or aids another State in carrying out conduct which violates the international obligations of the latter, for example, by knowingly providing an essential facility or financing the activity in question. Такие ситуации возникают в тех случаях, когда государство добровольно содействует или помогает другому государству в осуществлении деяния, нарушающего международные обязательства второго государства, например путем сознательного предоставления существенно важного средства или финансирования соответствующей деятельности.
On 24 August 1999, the author requested the referral of the case to the Trial Division of the Federal Court, so that it could determine whether he had acquired citizenship by fraud or false representation, or by knowingly concealing material circumstances. 24 августа 1999 года автор потребовал передать его дело в судебную коллегию Федерального суда, с тем чтобы она определила, получил ли он гражданство в результате обмана или умышленного введения в заблуждение или путем сознательного сокрытия существенных обстоятельств.
The State party recalls that, on 19 September 2003, the Trial Division of the Federal Court decided that the author had acquired his Canadian citizenship by knowingly concealing material circumstances relating to his activities during the Second World War. Государство-участник напоминает, что 19 сентября 2003 года судебная коллегия Федерального суда приняла решение о том, что автор получил канадское гражданство путем сознательного сокрытия существенных обстоятельств, связанных с его деятельностью во время второй мировой войны.
State A in some way assists State B in carrying out conduct which violates State B's international obligations, for example by knowingly providing an essential facility, or by financing the activity in question. Государство А определенным образом оказывает содействие государству В в совершении деяния, нарушающего международные обязательства государства В, например посредством сознательного предоставления существенно важного средства или финансирования данной деятельности.
So it seems unlikely that this up-front cash provided much of an incentive for the average CEO to knowingly take bad or excessive risks that would jeopardize their much larger equity stakes. Поэтому кажется маловероятным то, что эти наличные суммы, выданные авансом, являлись таким уж стимулом для среднего исполнительного директора для сознательного принятия «плохих» и избыточных рисков, которые бы ставили под угрозу его долю в акционерном капитале, которая намного больше.
Больше примеров...
Заведомое (примеров 5)
First, knowingly providing a substantial contribution to human rights abuses could result in a company being held accountable in both legal and non-legal settings. Во-первых, заведомое существенное участие в нарушениях прав человека может привести к тому, что компания будет считаться ответственной как с правовой, так и неправовой точек зрения.
Section 170 makes it an offence to knowingly acquire the import or export of goods which are prohibited or restricted with the intention to evade these controls. Статьей 170 предусматривается уголовная ответственность за заведомое приобретение, импорт или экспорт запрещенных товаров или товаров ограниченного пользования с намерением обойти указанные механизмы контроля.
As will be seen, English, United States, French and German law all recognize that knowingly and intentionally inducing a breach of contract is a civil wrong, but there are important differences between them. Как мы увидим, в английском, французском и германском праве, а также в праве Соединенных Штатов признается, что заведомое и умышленное склонение к нарушению договора является гражданским правонарушением, однако в них имеются важные различия.
c) the participation, knowingly and intentionally, in activities the object or effect of which is to circumvent the prohibitions referred to above; с) участие, заведомое и преднамеренное, в деятельности, цели или последствия которой заключаются в нарушении предусмотренных выше запретов;
Knowingly hiding evidence is a felony. Заведомое сокрытие улик является преступлением.
Больше примеров...
Умышленном (примеров 5)
Therefore, the participation by two or more persons knowingly in the joint commission of an intentional criminal offence is treated in the legal acts of Latvia as participation or joint participation. Таким образом, в законодательстве Латвии соучастием в преступлении признается совместное участие двух или более лиц в умышленном совершении преступления.
"The Participation of Several Persons in a Criminal Offence" states that "the participation by two or more persons knowingly in joint commission of an intentional criminal offence is participation or joint participation". Статья 18 «Участие нескольких лиц в совершении уголовного преступления» гласит «умышленное участие двух или большего числа лиц в умышленном совместном совершении уголовного преступления является участием или соучастием».
Several of the charities and non-governmental organizations implicated in channelling funds, knowingly or unwittingly, to al-Qa'idah or associated groups or entities are based in the Middle East, Africa, South Asia and South-East Asia. Ряд благотворительных и неправительственных организаций, подозреваемых в умышленном или неумышленном переводе средств «Аль-Каиде» или связанным с ней группам/организациям, находится в странах Ближнего Востока, Африки, Южной и Юго-Восточной Азии.
In turn, an act or failure to act committed knowingly, by which a person has jointly with another person participated in the commission of an intentional criminal offence, but has not herself/himself been the direct perpetrator of the criminal offence, is to be considered complicity. Кроме того, соучастием признается совершенное сознательно действие или бездействие, посредством которого лицо совместно с другим лицом приняло участие в умышленном совершении уголовного преступления, не являясь непосредственным исполнителем этого преступления.
Anti-terrorism, Crime and Security Act 2000 (establishes universal jurisdiction in respect of the offence of knowingly causing a nuclear explosion without authorization) Акт о противодействии терроризму, о преступности и о безопасности 2000 года (устанавливает универсальную подсудность преступления, выражающегося в умышленном поведении, повлекшем несанкционированный ядерный взрыв)
Больше примеров...
Сознательная (примеров 3)
The international tribunals have developed a fairly clear standard for individual criminal aiding and abetting liability: knowingly providing practical assistance, encouragement or moral support that has a substantial effect on the commission of the crime. Международными трибуналами разработан достаточно четкий стандарт индивидуальной уголовной ответственности за содействие и подстрекательство: сознательная практическая помощь, поощрение или моральная поддержка, оказывающие значительное влияние на совершение преступления.
To surrender a prisoner knowingly to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being tortured, while not explicitly covered by the wording of article 7 of the Covenant, would clearly run counter to its object and purpose. И хотя в статье 7 Пакта об этом прямо не говорится, сознательная выдача другому государству заключенного, в отношении которого имеются серьезные основания предполагать, что там он может подвергнуться угрозе пыток, явно противоречит предмету и цели этой статьи.
It is an offence for a child to be used for an indecent or immoral purpose and to knowingly rent or allow one's premises to be used for these purposes. использование детей для непристойных или аморальных целей и сознательная сдача своих помещений или допуск в свои помещения для этих целей является правонарушением.
Больше примеров...
Сознательную (примеров 3)
One is I cannot put you up there to knowingly lie. Я не могу отправлять вас туда на сознательную ложь.
The PNG Parliament recently passed the HIV Prevention and Management Act that provides protection for victims against stigma and discrimination and makes it an offence to knowingly spread the virus. Недавно парламент Папуа-Новой Гвинеи принял Закон о профилактике и регулировании ВИЧ, призванный оградить жертв от общественного порицания и дискриминации и предусматривающий наказание за сознательную передачу этого вируса другим лицам.
(a) Organizing or knowingly transporting, or aiding or assisting in transporting, illegal migrants to a State of destination without valid immigration or travel documents; а) организацию или сознательную перевозку или оказание помощи или содействия в перевозке незаконных мигрантов в государства назначения без действительных иммиграционных или дорожных документов;
Больше примеров...
Сознательные действия (примеров 3)
In particular, many public submissions have called for offences only to apply to conduct that is done intentionally or knowingly, not to reckless conduct. В частности, во многих комментариях общественности звучал призыв квалифицировать в качестве преступлений только умышленные или сознательные действия, а не действия, совершенные из-за безответственности.
Normally, the elements of the crime of illegally trafficking hazardous wastes that have to be proven are: A person; Knowingly or negligently; Exports or imports a hazardous waste; Without prior informed consent of a receiving or transit State. Ниже перечислены подлежащие доказыванию элементы преступления, представляющего собой незаконный оборот опасных отходов: лицо; сознательные действия или небрежность; экспорт или импорт опасных отходов; отсутствие предварительного обоснованного согласия государства назначения или транзита.
Knowingly or negligently (with knowledge of the acts, not necessarily knowledge that the acts violated laws or agreements); Ь) сознательные действия или небрежность (сознательные действия, но возможное незнание того, что такие действия нарушают законодательство или соглашения);
Больше примеров...