Английский - русский
Перевод слова King

Перевод king с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Король (примеров 7980)
I am the king, so watch your mouth, boy. Я король, так что следи за языком, мальчишка.
Perhaps the king you just have to come. Возможно, будет присутствовать король И ты просто обязан быть
Kazuya then announces a second King of Iron Fist Tournament. Позже Кадзуя решил объявить о начале второго турнира «Король Железного Кулака».
The King trusts no-one so he's taken them with him. Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой.
Alongside the 15 base abilities, 3 other playable characters are in the game: Waddle Dee, Meta Knight, and King Dedede. Наряду с 15 базовыми способностями в игре присутствуют 3 других играбельных персонажа: Уоддл Ди, Мета Рыцарь и Король ДиДиДи.
Больше примеров...
Царь (примеров 718)
The young woman was very beautiful, and she was of service to the king and attended to him, but the king knew her not. Девица была очень красива, и ходила она за царем и прислуживала ему; но царь не познал её» (ЗЦар. 1:1-4).
The moral of the story being, when the king saw the prophecy, it became self-fulfilling. Мораль сей басни в том, что когда царь узнал пророчество, оно стало самоисполняющимся.
This stinking smell l don't know why king has come here to learn the secrets of life Вонючий запах Я не знаю, почему царь приехал сюда постигать секреты жизни
He is the king of Babylon, ruler of the four quarters of the earth, Он царь Вавилонский, Правитель четырех углов земли,
The king of Neder was killed while fighting against Cafaus. Царь Нефера был убит во время войны с Кафаосом.
Больше примеров...
Королевский (примеров 261)
In 1142, once again, a king's son arrived in Norway from west of the North Sea. В 1142 году в Норвегию с запада снова прибыл королевский сын.
The King requests the honor of your company at the banquet this evening... Король просит вас удостоить его честью посетить королевский банкет.
Like many of the Liverpool playing staff, he signed on for national service in the King's Liverpool Regiment. Как и большинство игроков «Ливерпуля», он пошёл на военную службу, устроившись в Королевский пехотный полк Ливерпуля.
2nd King's German Legion. 2- й королевский немецкий легион.
Jean-Baptiste Molière, King's upholsterer, author and actor, do you take in true and loyal union, Jean-Baptiste Lully, Жан-Батист Мольер, королевский драпировщик,... драматург и актёр,... желаете ли вы заключить крепкий, вечный союз с Жаном-Батистом Люлли,...
Больше примеров...
Правитель (примеров 107)
This is King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda. Это король Джоффи Джоффа, правитель Замунды.
JS1 noted that the iNgwenyama (the king in his customary capacity) may appoint any person to be chief over any area, while prior to the constitution, this had been a hereditary office. В СП1 отмечено, что "ингвеньяма" (король или правитель в предусмотренном обычным правом статусе) может назначить любое лицо вождем какого-либо района, хотя до принятия конституции этот пост был наследуемым.
How embarrassing for the King. Каким же жалким наш правитель стал...
Tacitus avoids using terms such as king to describe Calgacus and it is uncertain as to whether the Caledonians had single leaders or whether they were more disparate and that Calgacus was an elected war leader only. По отношению к Калгаку Тацит не употребляет таких терминов, как «монарх» или «царь», поэтому неясно, был ли у каледонцев единый правитель или же Калгак был лишь военным предводителем.
During the latter part of this period, historical legends relate that the mighty king of Monyul invaded a southern region known as the Duars, subduing the regions of modern Assam, West Bengal, and Bihar in India. В последний период существования этого государства, как рассказывают легенды, правитель Мон-Юла вторгся в район долин «дуаров», покорив территорию современного Ассама, Западной Бенгалии и Бихара в Индии.
Больше примеров...
Государь (примеров 130)
My king, It's Sawal here to see you. Государь мой, тут Саура хочет вас видеть.
But my king... it's against the palace... Но, государь... это против... дворцовых правил.
And what must a King first and foremost to make that happen? И что прежде всего должен делать государь, чтобы это осуществить?
You don't even know the first thing a King must do and you dare to become Crown Prince! Ты не знаешь даже, что прежде всего обязан делать государь, а смеешь претендовать на престол!
The king loved him above any other man, and so did all the people. Государь любил его так нежно, что делал для него все, и он любил государя также, и делал из него все, что хотел.
Больше примеров...
Конунг (примеров 36)
But nonetheless, I am king. Но, всё же, я конунг.
Which does not bode too well for you, King Ragnar. Что не сулит тебе ничего хорошего, конунг Рагнар.
When the winter arrived, Harald learnt that the Swedish king was in Värmland, after which he crossed the Ed forest and ordered the people to arrange feasts for him and his entourage. Зимой Харальд узнал, что шведский конунг находился в Вермланде, тогда он пересёк лес Эд и приказал населению устроить торжество в его честь.
You must be King Ragnar. Вы, должно быть, конунг Рагнар.
After the defeat of the Danes by the united army of 5 Curonian lands, the Swedish King Olaf organised a successful attack on the Curonians, captured Seeburg (Grobiņa), and forced Apuolė to pay ransom for it (Skuodas region, Lithuania). После поражения данов в сражении с объединенным войском 5 куршских земель, шведский конунг Олав организовал удачный поход на куршей, взял Зебург (Гробиня) и заставил Апуоле (Скуодасский район, Литва) заплатить выкуп.
Больше примеров...
Владыка (примеров 29)
Upon revealing the documents to the King, he expresses gratitude, promoting Bruce as the captain of his bodyguard. Получив документы от Брюса, владыка выражает ему благодарность и делает его капитаном охраны.
Marduk, the king, the prince of the Apsû, favored her and said: "Let it be so!" Мардук, владыка и князь Абзу, обратил внимание на неё и сказал: "Да будет так!"
However, the King is assisted by the famous Chinese folk hero Zhong Kui, who summons a band of demons to combat Bruce. Однако, владыка приходит на встречу с Чжун Куем, который созывает банду демонов на борьбу с Брюсом.
So far my king and master. Так говорит мой король и владыка.
Finally, the Dwarf-kingdom of Erebor was restored when Dáin II, Lord of the Iron Hills, became King of Erebor in T.A. 2941 following the Battle of Five Armies. В конце концов гномье королевство Эребор было восстановлено, когда Даин II, владыка Железных Холмов, стал королём Эребора в 2941 г. Т. Э. после гибели дракона Смауга.
Больше примеров...
Трон (примеров 184)
She killed the rightful king and put me on the throne. Она убила законного короля и посадила меня на трон.
Somewhere on the other side of the world, Spain and England are fighting yet another war over what king will sit upon what throne. Где-то на другом конце мира Испания и Англия ведут войну за то, какой король сядет на какой трон.
That chair is the seat on which every King and Queen - Это трон, на котором каждый король и королева...
You believed the wrong king had been placed on the throne. Вы полагали, что трон достался не тому человеку.
We might expect the throne for some generations to be occupied by a more or less yellow king; but can any one believe that the whole island will gradually acquire a white, or even a yellow population...? Нас не удивит, что трон в течение нескольких поколений будет принадлежать более или менее желтокожему королю; но сможет ли поверить кто-то, что население всего острова постепенно станет белым или пусть даже жёлтым? ...
Больше примеров...
Престол (примеров 86)
And He told me that I... Jeanne... will lead you to the altar at Reims... where you will be crowned... the king... И он сказал мне, что я... Жанна... подведу вас к алтарю Реймса... где вас коронуют... и возведут на престол...
As king, Edward later provided his brothers with financial support and titles. После восшествия на престол Эдуард поддерживал своих братьев деньгами и жаловал им титулы.
He has been plotting with King Louis of France to murder me and take my throne. Он сговорился с Королем Франции убить меня и занять мой престол.
We are most gratified by the many congratulatory messages from Governments welcoming the promulgation of the new Constitution of Cambodia and the re-accession to the throne of His Majesty King Norodom Sihanouk. Мы признательны за многочисленные поздравления, поступившие от правительств, в которых содержатся приветствия в связи с провозглашением новой Конституции Камбоджи и восхождением на престол Его Королевского Величества короля Нородома Сианука.
His Majesty the King gave us a pledge when he ascended the throne. Когда Король взошёл на престол, было заключено соглашение.
Больше примеров...
Дамка (примеров 3)
Pity, my king just killed your spy. К сожалению, моя дамка съела вашего шпиона.
I don't want a king. Мне не нужна дамка.
The king can move where he wants, and you can't predict the king. Дамка ходит как хочет, и ты не можешь предсказать её ход.
Больше примеров...
King (примеров 513)
They eventually compromised with King Gizzard and the Lizard Wizard. Компромиссом послужило закрепившееся название «King Gizzard & The Lizard Wizard».
A month after their debut, Super Junior-M won their first award, Asia's Most Popular New Group, at the 5th annual Music King Awards in Macau on May 25. Через месяц после дебюта Super Junior-M выиграли свою первую награду «Самая популярная новая группа Азии» на Music King Awards в Макао.
This installer will allow you to download and install World of Warcraft Classic, The Burning Crusade, and Wrath of the Lich King. Программа установки позволит загрузить и установить World of Warcraft Classic, Burning Crusade и Wrath of the Lich King.
Broomhead and King (1986a, b) and Fraedrich (1986) proposed to use SSA and multichannel SSA (M-SSA) in the context of nonlinear dynamics for the purpose of reconstructing the attractor of a system from measured time series. Broomhead and King (1986a, b) и Fraedrich (1986) сформулировали алгоритм SSA для использования его в контексте нелинейной динамики для реконструкции аттракторов.
The Librarian: Return to King Solomon's Mines on IMDb The Librarian: Return to King Solomon's Mines at the TCM Movie Database The Librarian: Return to King Solomon's Mines at AllMovie Библиотекарь 2: Возвращение в Копи Царя Соломона - Официальный сайт Movie Reviews Find a Library Copy The Librarian: Return to King Solomon's Mines (англ.) на сайте Internet Movie Database Библиотекарь 2: Возвращение в Копи Царя Соломона (англ.) на сайте allmovie
Больше примеров...
Кинг (примеров 1561)
King Island off the northwestern coast of Tasmania has a reputation for boutique cheeses and dairy products. Остров Кинг у северо-западного побережья Тасмании имеет репутацию бутика сыров и молочных продуктов.
Anyway, King and Toro were wanted felons, and your address was found in their car. Кинг и Торо были в розыске, а ваш адрес нашли в их машине.
Atlas King, who had grown close to Steckler, gave him three hundred dollars out of his own pocket. Атлас Кинг, выросший вместе со Стеклером, дал ему три тысячи долларов из своего кармана.
Friends call me King. Для друзей я Кинг.
Mom's talking to Sandra King. Мама разговаривает с Сандрой Кинг.
Больше примеров...
Кинга (примеров 575)
Get Roger King to talk, and I'll share my byline with you at The Herald. Заставьте Роджера Кинга говорить, и я поделюсь с вами своей статей в "Геральд".
Witherspoon got a purse of $500,000, but received only $90,000 after King's deductions. Гонорар Тима составлял 500 тыс., но после вычетов Кинга получил он только 90 тыс.
As agreed under Agenda item 2 (a), informal consultations among Parties were held on this matter under the chairmanship of Mr. Evans King. В соответствии с договоренностью, достигнутой по пункту 2 а) повестки дня, по данному вопросу были организованы неофициальные консультации Сторон, проведенные под руководством г-на Эванса Кинга.
We'll go sit on King's house. Мы поедем к дому Кинга.
Childe in Stephen King's The Dark Tower is, in Roland Deschain's own words, ... a term that describes a knight - or a gunslinger - on a quest. Чайльд в «Тёмной башне» Стивена Кинга, согласно словам Роланда Дискейна, «... название рыцаря - или стрелка - в поиске.
Больше примеров...
Кингом (примеров 140)
The guy who survived the Klan and marched with King. Знаете, парень, переживший Ку-Клукс-Клан и маршировавший с Кингом.
"Are You Growing Tired of My Love" was a ballad written by songwriter Anthony King. «Агё You Growing Tired of My Love» была балладой, написанной Энтони Кингом.
I'm casting you in the leading role in my film, alongside Reverend King. Я предлагаю вам главную роль, в моем фильме, вместе с Преподобном Кингом.
He likened Dee Dee to King, saying that both wrote things people could relate to because they "penetrated to the curiosity, fears, and insecurities carried around with them and couldn't put into words". Он сравнил Ди Ди с Кингом, говоря, что они оба пишут о том, что может быть близко людям, потому что они «доходят глубоко до странностей, страхов и опасностей, которые люди несут, не имея возможности выразить это словами».
Immediately feel yourself like Larry King, who is engaged in an hour and a half interview, but not ourselves - 15 minutes and done! Сразу чувствуешь себя Ларри Кингом, который берёт полуторачасовые интервью, а не как мы - 15 минут и готово!
Больше примеров...
Кингу (примеров 68)
The letter even gave King the right to promote any future Ali fights. Это письмо также дало Кингу возможность представлять интересы Али в любых последующих боях.
All we need you to do is call the King. Всё, что нам нужно - позвони Кингу.
The film was a critical and commercial success, earning King nominations for both the BAFTA Award for Best Adapted Screenplay and the BAFTA Award for Best British Film (shared with the film's producer David Heyman). Фильм был коммерчески успешным и получил положительные отзывы критиков, дав Кингу сразу две номинации на BAFTA в категориях «Премия BAFTA за лучший адаптированный сценарий» и «Премия имени Александра Корды за выдающийся британский фильм года» (вторая вместе с продюсером фильма Дэвидом Хейманом).
Pacifica Hospital nurses reported that the officers who accompanied King (including Wind) openly joked and bragged about the number of times they had hit King. Медсёстры госпиталя Pacifica заявили, что полицейские, которые доставили Кинга (включая Винда), открыто шутили и хвастались о количестве ударов, нанесённых Кингу.
In the notorious Rodney King case, two officers of the Los Angeles Police Department were convicted of violating 242 by beating Mr. King repeatedly with batons during an arrest. В получившем широкую известность деле Родни Кинга два сотрудника департамента полиции Лос-Анджелеса были признаны виновными в нарушении 242, выразившемся в нанесении Кингу множественных ударов дубинками во время его ареста.
Больше примеров...
Величества (примеров 245)
In the name of His Majesty the King, please follow me. Дуче, именем его величества короля прошу вас следовать за мной.
Tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV, late head of State of the Kingdom of Tonga Дань памяти покойного главы государства Королевство Тонга Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV
But how dare you cause this trouble to disgrace our King's name? Как ты осмелился своей выходкой опозорить имя Его Величества?
Furthermore, justice is meted out in the name of His Majesty the King, as Protector of the rights and liberties of citizens under Article 19 of the Moroccan Constitution. Кроме того, правосудие осуществляется от имени Его Королевского Величества в качестве защитника прав и свобод граждан согласно статье 19 Конституции Марокко.
The State will keep its powers in the royal domains, especially with respect to defence, external relations and the constitutional and religious prerogatives of His Majesty the King. Государство сохранит свои полномочия в областях, относящихся к сфере королевской власти, а именно, в области обороны, внешних сношений и конституционных и религиозных прерогатив Его Величества Короля.
Больше примеров...