Furthermore, emergency rations for refugees in Khost and Paktika provinces will be reduced by 25 per cent. | Кроме того, размер пайков для беженцев на случай чрезвычайной ситуации в провинциях Хост и Пактика будет уменьшен на 25 процентов. |
The majority of the incidents were located close to the border between Afghanistan and Pakistan, particularly in Kunar, Khost and Nangahar provinces. | Большинство инцидентов происходили вблизи границы между Афганистаном и Пакистаном, в частности в провинциях Кунар, Хост и Нангархар. |
The report builds on my previous reports and my mission to Kabul, Khost and Mazar-i-Sharif undertaken from 15 to 21 November 2007. | Доклад подготовлен на основе моих предыдущих докладов и моей миссии в Кабул, Хост и Мазари-Шариф, проведенной 15-21 ноября 2007 года. |
My squad was patrolling Khost. | Мой отряд патрулировал Хост. |
For example, the contamination of the capital, Kabul, has been addressed to a great extent and some other major cities such as Kandahar, Herat, Khost, Jalalabad and Kunduz have also been cleared of all significantly impacting minefields. | Например, было в значительной мере преодолено загрязнение столицы, Кабула, а кое-какие другие крупные города, такие как Кандагар, Герат, Хост, Джелалабад и Кундуз, тоже были избавлены от всех минных полей, сопряженных со значительным воздействием. |
In the first two years under the Afghanistan Compact, adopted in January 2006, seven provincial offices were added in Zabul, Nimroz, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi, and Khost. | В первые два года действия Соглашения по Афганистану, принятого в январе 2006 года, были созданы еще семь провинциальных отделений в Забуле, Нимрозе, Горе, Багдисе, Кунаре, Дайкунди и Хосте. |
(e) The south-eastern region (Paktya) remain with no provincial office following the closure of the Khost provincial office; | е) юго-восточный регион (Пактия) после закрытия провинциального отделения в Хосте оставить без провинциального отделения; |
A rinderpest surveillance is ongoing in Khost province after an outbreak in 1995. | После того как в 1995 году в Хосте вспыхнула эпидемия чумы рогатого скота, в этой провинции ведется наблюдение за санитарно-эпидемиологической обстановкой. |
The majority of the incidents were recorded to have taken place in Kunduz in the north-east, Kandahar in the south, Khost in the south-east and Kunar and Nangarhar. | Наибольшее число инцидентов произошло в Кундузе на северо-востоке, в Кандагаре на юге, в Хосте на юго-востоке и в Кунаре и Нангархаре. |
(e) Regional Command East: Following the election day surge in events, insurgent activity has decreased but remains high in Kunar, Paktika, Paktiya and Khost. | е) зона ответственности регионального командования «Восток»: после многочисленных акций, совершенных в день выборов, уровень активности мятежников снизился, но по-прежнему остается высоким в Кунаре, Пактике, Пактие и Хосте. |
About 15,000 Pashtuns are reported to have fled from the district of Khost. | Согласно сообщениям, около 15000 пуштунов бежало из района Хоста. |
As of 72 hours ago, Special Agent Blye disappeared into the mountains east of Khost, Afghanistan. | Около 72 часов назад специальный агент Блай исчезла в горах южнее Хоста, Афганистан. |
So, I'm headed to the desert east of Khost to find out what the hell is going on. | Так что, я отправляюсь в пустыню к востоку от Хоста, чтобы разобраться, что, черт возьми, происходит. |
These are my buddies from Khost. | Это мои друзья из Хоста. |
Some 90 persons are alleged to have been apprehended during a clean-up operation in the area of Khost six months ago and have reportedly disappeared since then. | Шесть месяцев назад в районе Хоста в ходе проведенной облавы было задержано около 90 человек; об их дальнейшей судьбе ничего не известно. |