Ambassador Mitsuro Donowaki will make a keynote statement at that symposium. | Посол Мицуро Доноваки сделает основное сообщение на этом симпозиуме. |
Government of Norway/IEA conference on "Energy for all: financing access for the poor", 10 October 2011, Oslo, keynote statement by the Secretary-General | конференция правительства Норвегии/МЭА по теме «Энергия для всех: финансирование доступа для неимущих», 10 октября 2011 года, Осло, основное выступление Генерального секретаря; |
During the Seminar the participants heard and discussed a keynote statement of President Alpha Oumar KONARE, Chairperson of the African Union Commission delivered by Prof. R. Omotayo OLANIJAN, Ag. Permanent Observer of the African Union. | В ходе семинара участники заслушали и обсудили основное выступление президента Альфы Умара Конаре, Председателя Комиссии Африканского союза, которое зачитал профессор Р. Омотайо Оланиян, Постоянный наблюдатель от Африканского союза. |
Keynote statement by Deirdre P. Shurland, Director, Caribbean Alliance for Sustainable Tourism | Основное заявление, сделанное Деирдре П. Шурланд, директором, Карибский союз по устойчивому туризму |
Dr. Maleeha Lodhi gave a keynote statement in the afternoon. | На дневном заседании основное выступление сделал др Малееха Лодхи. |
Both keynote lectures and extended abstracts will be published in the workshop's proceedings. | Основные доклады и расширенные резюме будут опубликованы в материалах рабочего совещания. |
Translation will be made of keynote papers provided that they are submitted before 15 September 2003. | Переводиться будут основные документы, если они будут представлены до 15 сентября 2003 года. |
At the beginning of each session, the invited speakers will present their keynote lectures. | В начале каждого заседания приглашенные ораторы представят свои основные доклады. |
The documentation for the Workshop will consist of information notices, keynote papers, supporting papers and background documentation supplied by countries and organizations. | Документация семинара будет включать информационные записки, основные документы, вспомогательные документы и справочную документацию, представленные странами и организациями. |
Keynote remarks were given by Jeffrey Sachs, Director of the Earth Institute at Columbia University, through videoconference. | Основные комментарии дал по каналу видеосвязи профессор Джеффри Сакс, директор, Институт Земли при Колумбийском университете, Нью-Йорк. |
The Chairperson will invite a limited number of representatives of the Parties to the Conventions to make keynote statements. | Председатель предложит ограниченному числу представителей Сторон Конвенций выступить с программными заявлениями. |
The Conference will start with a High-level Segment where high-level political and business leaders would introduce strategic policy issues and make keynote statements on the promotion of eco-innovation. | В начале Конференции будет проведен сегмент высокого уровня, в ходе которого высокопоставленные политические лидеры и крупные предприниматели представят стратегические и политические вопросы и выступят с программными заявлениями о поощрении экологических нововведений. |
Belgrade report (selected Ministerial keynote addressees on the report) | Белградский доклад (отдельные программные заявления министров по данному докладу) |
To date, 16 African countries have benefited from investment policy reviews and UNCTAD was called upon in 2007 on a number of occasions to make keynote interventions and organize workshops or seminars on FDI, as well as to become a partner in some important initiatives in Africa. | К настоящему времени были проведены обзоры инвестиционной политики 16 африканских стран, и в 2007 году к ЮНКТАД несколько раз обращались с призывом принять программные меры и организовать рабочие совещания или семинары по вопросам ПИИ, а также присоединиться в качестве партнера к некоторым важным инициативам в Африке. |
Keynote statements, followed by interactive discussion in plenary | Программные заявления, после чего будет организовано интерактивное обсуждение в рамках пленарного заседания |
Statements by ministers and keynote statements | Заявления министров и программные заявления |
The user interface and editing features have been described as nearly identical to Apple's Keynote and Pages products. | Пользовательский интерфейс и функции редактирования практически идентичны с аналогичными инструментами программ Keynote и Pages. |
On January 27, 2010, Apple announced a new version of Keynote for iPad with an all-new touch interface. | 27 января 2010 года Apple анонсировала новую версию Keynote для iPad с новым сенсорным интерфейсом. |
In the fall of 2007, Apple released Keynote 4.0 in iWork '08, along with Pages 3.0 and the new Numbers spreadsheet application. | Осенью 2007 года компания Apple выпустила Keynote 4.0 в составе iWork '08, вместе с Pages 3.0 и новой программой Numbers для создания и редактирования электронных таблиц. |
On October 23, 2013, Apple redesigned Keynote with version 6.0, and made it free for anyone with a new iOS device or a recently purchased Mac. | 23 октября 2013 года компания Apple представила переработанную версию Keynote 6.0 и сделала программу бесплатной для владельцев новых устройств с iOS или для недавно, уто недавно приобрел Mac. |
With the release of Keynote for iOS, the app was integrated into the new Keynote application, and the stand-alone app was withdrawn. | После выпуска Keynote для iOS Keynote Remote было интегрировано в новое приложение Keynote, а автономное приложение было отозвано. |
The format of the Valencia Forum will revolve around a series of thematic keynote papers, symposia and workshops. | Формат Валенсийского форума будет включать ряд тематических ключевых документов, симпозиумов и семинаров. |
The topics considered in this document will be the subject of keynote lectures, plenary sessions, parallel and special sessions and workshops during the Conference. | Темы, рассматриваемые в настоящем документе, станут предметом ключевых выступлений, пленарных заседаний, параллельных и специальных заседаний и семинаров-практикумов в ходе Конференции. |
UNEP also participated in the conference, with a representative delivering a keynote statement during the high-level segment. | ЮНЕП также приняла участие в работе этой конференции, и ее представитель выступил с одним из ключевых докладов на этапе заседаний высокого уровня. |
In his keynote statement, Mr. Ocampo expressed his agreement with many of the messages of the Survey 2011 and focused on two of the key issues. | В своем основном выступлении г-н Окампо заявил о своем согласии со многими посланиями Обзора за 2011 год и остановился на двух ключевых вопросах. |
Keynote began as a computer program for Apple CEO Steve Jobs to use in creating the presentations for Macworld Conference and Expo and other Apple keynote events. | Программа Keynote была создана с целью создания генеральным директором Apple Стивом Джобсом презентаций для конференции Macworld Conference & Expo и других ключевых выставок Apple. |