Английский - русский
Перевод слова Juba

Перевод juba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джубе (примеров 830)
There have been no major violations of the Lower Juba peace agreement and the cease-fire is holding. Каких-либо серьезных нарушений соглашения об установлении мира в Нижней Джубе не было и прекращение огня соблюдается.
In southern Sudan, UNMIS is planning to start radio transmission from new premises in Juba following positive negotiations with the Government of Southern Sudan Minister of Information and Juba Radio and TV. На юге Судана МООНВС планирует начать транслировать радиопередачи из новых помещений в Джубе по итогам результативных переговоров с министром информации Правительства Южного Судана и Джубским радио и телевидением.
All four senior managers will, on a rotating basis, be present at field headquarters in Juba to ensure policy coherence and underline the unified approach of the Mission throughout the country. Все четверо старших руководителей будут по очереди находиться в полевом отделении в Джубе, с тем чтобы обеспечить последовательное руководство и подчеркнуть, что Миссия применяет единый подход на всей территории страны.
Juba has a Security Training Unit consisting of one Security Officer, and there are no security staff dedicated to training in the sectors. В Джубе функционирует Группа подготовки по вопросам безопасности в составе одного сотрудника по вопросам безопасности, а в секторах нет специального штата сотрудников для ведения профессиональной подготовки по вопросам безопасности.
Security services were provided 24 hours a day, 7 days a week, in Juba (Tomping and United Nations House) as well as all 10 state capitals and 19 county support bases Ежедневная круглосуточная охрана обеспечивалась в Джубе (Томпинг и Дом Организации Объединенных Наций), а также в столицах всех 10 штатов и 19 окружных опорных баз
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Juba and the camel will come with me. Джуба и верблюд пойдут со мной.
A pilot project has commenced in sector 1 (Juba) and a Swedish team of environmental consultants have recently performed an initial review. Реализация экспериментального проекта началась в секторе 1 (Джуба), и группа консультантов по экологическим вопросам из Швеции провела недавно первоначальный обзор.
Many of the country's main donors have already suggested that they are not prepared to fill the fiscal gap or support the development programmes asked for by Juba. Многие из главных доноров Южного Судана уже намекнули на то, что они не готовы покрывать госбюджетный дефицит или поддерживать программы развития, о чем просит Джуба.
Central Equatoria (Juba) Центральная Экватория (Джуба)
But such goals are meaningful only if a fragile state's partners are ready to accept the lead from a capital like Juba rather than from their own headquarters. Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Arrests were made after each of the two attacks on the town of Juba in June and July 1992. Аресты производились после каждого из двух нападений на город Джуба в июне и июле 1992 года.
The city of Juba, already short of water and power, is receiving more and more people. Город Джуба, где уже ощущается нехватка воды и электроэнергии, принимает все новых и новых людей.
Joe Juba of Game Informer said that the soundtrack helped in achieving an "authentic 16-bit" look, calling it "absolutely fantastic". Джо Джуба из Game Informer заявил, что саундтрек отлично вписался в «16-битную атмосферу игры», назвав его «абсолютно фантастическим».
Some faction leaders prefer to do their own shopping: the Juba Valley Alliance's number two, Yusuf Serah, travelled from Kismaayo to Mogadishu in June 2003 to buy large quantities of ammunition. Некоторые лидеры группировок предпочитают делать закупки сами: второй человек в Союзе долины реки Джуба, Юсуф Серах, в июне 2003 года приехал из Кисмайо в Могадишо для закупки большого количества боеприпасов.
The Juba Conference was a June 1947 meeting attended by British and Sudanese delegates in the city of Juba, then regional capital of Equatoria Province in South Sudan (and today the national capital of South Sudan). Конференция в Джубе в 1947 году - собрание делегатов Великобритании и Судана в июне 1947 года в городе Джуба, в Южном Судане.
Больше примеров...
Джубы (примеров 136)
The period saw a jostling for power in the Juba regions of southern Somalia, where several entities emerged that were seeking to establish competing regional administrations. В течение этого периода разгорелась ожесточенная борьба за власть в районах Джубы в южной части Сомали, где появился ряд организаций, стремящихся создать альтернативные региональные органы управления.
As regards forced displacements, it was reported that in November 1996, about 1,000 displaced minority families returned to their farmlands in the Juba valley from Kismayo as part of a joint operation by United Nations agencies. Что касается насильственных перемещений, то сообщалось о том, что в ноябре 1996 года в рамках совместной операции учреждений Организации Объединенных Наций около 1000 перемещенных семей из числа меньшинства вернулись на свои земли в долине Джубы из Кисмайо.
UNICEF medical teams on WFP-operated barges are covering 36 locations with a total of 500,000 people along the White Nile to Juba. Медицинские группы ЮНИСЕФ, работающие на баржах, эксплуатацию которых обеспечивает Мировая продовольственная программа, охватывают 36 населенных пунктов с общей численностью населения в 500000 человек на участке от Белого Нила до Джубы.
Finally, in terms of Southern Sudan and Juba, however difficult it is, we must continue our support for the Juba process and the prospect it offers for bringing relief and, hopefully, a solution to the ongoing and very substantial humanitarian crisis in northern Uganda. Наконец, в том что касается Южного Судана и Джубы, то, как бы тяжело нам не было, мы должны продолжать поддерживать процесс в Джубе и связанные с ним перспективы облегчения ситуации и, будем надеяться, урегулирования нынешнего очень серьезного гуманитарного кризиса на севере Уганды.
On 15 November, the Council heard briefings by the Under-Secretary-General and the Special Representative (by video link from Juba). The representatives of the Sudan and South Sudan participated in the meeting. 15 ноября Совет заслушал брифинги заместителя Генерального секретаря и Специального представителя Генерального секретаря (по каналу видеосвязи из Джубы) на заседании, проходившем с участием представителей Судана и Южного Судана.
Больше примеров...
Джубу (примеров 129)
The Special Rapporteur visited Khartoum, Juba and Nyala in Southern Darfur and met with a large number of interlocutors. Специальный докладчик посетила Хартум, Джубу и Ньялу в Южном Дарфуре, где она встретилась и имела беседы с большим числом лиц.
On 6 October, the Security Council mission arrived in Juba and met with First Vice-President Salva Kiir Mayardit and other members of the Government of Southern Sudan. 6 октября миссия Совета Безопасности прибыла в Джубу, где провела встречу с первым вице-президентом Салвой Кииром Майардитом и другими членами правительства Южного Судана.
In order to reduce tensions, between 17 and 23 October UNMIS airlifted 297 SPLA troops loyal to Matiep from Bentiu to Juba. Для снижения напряженности МООНВС в период с 17 по 23 октября переправила по воздуху 297 военнослужащих НОАС, лояльных Матипу, из Бентиу в Джубу.
From 20 January to 14 February, MONUSCO temporarily deployed two military utility helicopters from Bunia, Ituri district, to Juba, South Sudan, in support of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). Для поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) МООНСДРК временно, на период с 20 января с 14 февраля, перебазировала из Бунии, округ Итури, в Джубу, Южный Судан, два военных вертолета общего назначения.
The 334 refugees from the Democratic Republic of the Congo - mainly women and children - who arrived in Juba in early 1997, have been receiving food and other humanitarian assistance under the Operation Lifeline Sudan umbrella. В рамках операции "Мост жизни для Судана" продовольственная и другая гуманитарная помощь оказывалась и оказывается 334 беженцам из Демократической Республики Конго, главным образом женщинам и детям, прибывшим в Джубу в начале 1997 года.
Больше примеров...
Джубба (примеров 93)
The coalition assisted the Juba Valley Alliance in defeating General Morgan's loyalists. Коалиция помогла Альянсу долины реки Джубба нанести поражение сторонникам генерала Моргана.
In addition, a broader agreement among the clans in Kismayo and the Juba Valley is apparently being sought to enhance security in the region. Кроме того, по всей видимости, была предпринята попытка заключить более широкое соглашение между кланами в Кисмайо и в долине реки Джубба для укрепления безопасности в регионе.
Between mid-February and March 2013, the Prime Minister undertook a "national listening tour", during which he visited major towns in Galgaduud, Puntland, Lower Juba, Gedo and Middle Shabelle regions. В период с середины февраля по март 2013 года премьер-министр совершил «национальную ознакомительную поездку», в ходе которой он посетил основные города в областях Галгадууд, Пунтленд, Нижняя Джубба, Гедо и Средняя Шабелле.
Recent nutrition surveys have shown a steady rise in global acute malnutrition rates, particularly in southern central Somalia, with rates increasing from 17.9 to 25 per cent in Gedo region and from 25 to 30 per cent in Juba region in less than six months. Данные недавних обследований по вопросам питания свидетельствуют о неуклонном повышении показателей острого недоедания, особенно на юге центральной части Сомали, которые менее чем за шесть месяцев увеличились с 17,9 до 25 процентов в области Гедо и с 25 до 30 процентов в области Джубба.
The past year was dominated by a massive flood emergency in the Juba and Shabelle Valleys in southern and central Somalia, brought on by heavy rains in October and December 1997 and compounded by the overflowing of the Juba and Shabelle Rivers. Прошедший год прошел под знаком чрезвычайной ситуации в связи с сильными наводнениями в долинах рек Джубба и Шабель в южных и центральных районах Сомали, которые были вызваны прошедшими в октябре и декабре 1997 года проливными дождями и возникшим в результате этого разливом рек Джубба и Шабель.
Больше примеров...
Джуббе (примеров 43)
Meanwhile, tension rose between the Interim Juba Administration and the Barre Hirale militia based outside Kismaayo. Между тем усилилась напряженность в отношениях между временной администрацией в Джуббе и ополчением Барре Хирале, базирующимся за пределами Кисмайо.
She underscored that it was important for the Federal Government and the Interim Juba Administration to implement the Addis Ababa Agreement and encouraged direct dialogue between both parties. Она подчеркнула важность осуществления федеральным правительством и временной администрацией в Джуббе Аддис-Абебского соглашения и призвала эти две стороны к прямому диалогу.
In the same period, there were 700 displacements in the Jamaame-Jilib corridor in Middle Juba and over 200 in villages surrounding Kismaayo. В тот же период 700 человек оказались перемещенными в коридоре Джамаме-Джилиб в Средней Джуббе и более 200 - в деревнях вокруг Кисмайо.
Since October, the Organization has supported employment generation in Banadir, Bakool and Middle Juba regions, where more than 4,600 unskilled and skilled workers (of whom 30 per cent are women and 20 per cent are internally displaced persons) are engaged in short-term employment. С октября Организация содействует созданию рабочих мест в Банадире, Бакооле и Средней Джуббе, где свыше 4600 квалифицированных и неквалифицированных рабочих (из которых 30 процентов составляют женщины и 20 - внутренне перемещенные лица) получили возможность краткосрочного найма.
In southern Somalia, despite numerous air strikes in Juba Dhexe and Juba Hoose, military advances were hindered by continuing insurgent hit-and-run attacks. На юге Сомали, несмотря на многочисленные авиаудары в Джуббе, Дехе и Нижней Джуббе, успешному проведению военных операций препятствовали постоянные нападения повстанцев, использовавших тактику быстрых вооруженных налетов.
Больше примеров...
Джубой (примеров 25)
In June 1993, two UNICEF medical teams were assigned to work on the WFP barges to provide curative health services at population centres on the Nile between Malakal and Juba. В июне 1993 года две группы медиков ЮНИСЕФ были направлены для работы на баржах МПП для предоставления лечебно-медицинских услуг в населенных пунктах, располагающихся вдоль Нила на участке между Малакалем и Джубой.
Right. We're dealing with Juba now? Мы имеем делал с джубой?
UNICEF medical teams aboard WFP barges have provided curative health services at 40 population centres along the Nile river corridor between Renk and Juba. Медицинские бригады ЮНИСЕФ, работающие на баржах МПП, оказывали лечебную помощь населению 40 населенных пунктов, расположенных вдоль Нила, на участке между Эр-Ренком и Джубой.
In May 2003, barge operations on the White Nile between Malakal and Juba started, serving more than half a million beneficiaries. В мае 2003 года начались баржевые перевозки по Белому Нилу между Малакалем и Джубой, в результате чего удалось охватить более полумиллиона бенефициариев.
All flights had to avoid an exclusion zone bordered by Juba, Nimule, Kapoeta and Yei. Все полеты совершаются в обход зоны запрета на полеты, в которую входит участок, расположенный между Джубой, Нимуле, Капоэта и Ей.
Больше примеров...
Джубской (примеров 10)
Following the signature of the Juba Declaration, the Sudanese Armed Forces immediately appointed a new command for SSDF. После подписания Джубской декларации Суданские вооруженные силы немедленно назначили нового командующего Силами обороны Южного Судана.
In its audit of the Juba initiative project of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan, OIOS found weaknesses in the project's accountability framework. В ходе своей ревизии проекта Джубской инициативы в Судане Управления по координации гуманитарных вопросов УСВН выявило недостатки в системе подотчетности в рамках проекта.
The Covenant formed the basis of South-South dialogue meetings, held between southern representatives, which culminated in the signing of the Juba Declaration on 8 January 2006 in which many other armed groups integrated into the SPLA. Пакт заложил основу для проведения совещаний в рамках диалога Юг-Юг между представителями Юга, завершившихся подписанием 8 января 2006 года Джубской декларации, в соответствии с которой многие другие вооруженные группировки вошли в состав НОДС.
In September 2006, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched the Juba Initiative Project to provide technical support to the peace mediation secretariat and the cessation of hostilities monitoring team. В сентябре 2006 года Управление по координации гуманитарной деятельности приступило к осуществлению проекта по реализации Джубской инициативы для оказания технической поддержки мирному посредническому секретариату и группе по наблюдению за прекращением боевых действий.
Audit of the OCHA Juba Initiative Project in the Sudan: "Administrative and financial oversight over the project was weak due to inadequate internal controls" Ревизия проекта по реализации Джубской инициативы УКГВ в Судане: «Выявлена слабость механизма административно-финансового надзора, обусловленная несовершенством системы внутреннего контроля»
Больше примеров...
Джубского (примеров 1)
Больше примеров...
Юба (примеров 2)
Augustus began constructing his mausoleum between 29 BC-27 BC, some time before Juba II left Rome to return to Numidia. Октавиан начал строить свой мавзолей между 29 - 27 г. до н. э, за некоторое время до того, как Юба II покинул Рим, чтобы вернуться в Нумидию.
If the geographer's description of the mausoleum is correct, then the building was not intended just for Juba and Cleopatra, but envisaged as a dynastic funeral monument for their royal descendants. Если описание мавзолея этим географом является правильным, то здание было предназначено не только для Юба и Клеопатры, но и для захоронения их потомков.
Больше примеров...
Уба (примеров 2)
In late November 1997, a 15-year-old boy who had escaped from the LRA sought the protection of UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. В конце ноября 1997 года 15-летний мальчик, совершивший побег из подразделений АСГ, обратился к ЮНИСЕФ с просьбой о предоставлении ему защиты в расположенном на юге Судана городе Уба.
UNICEF reported that between November 1997 and April 1998, 14 children and 3 adults escaped from the LRA and contacted UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. ЮНИСЕФ сообщила, что в период между ноябрем 1997 года и апрелем 1998 года 14 детей и три взрослых совершили побег из подразделения АСГ и обратились с просьбой о помощи в отделение ЮНИСЕФ в городе Уба, расположенном на юге Судана.
Больше примеров...
Джуббы (примеров 50)
There are several other areas of southern Somalia, notably Kismayo town and other parts of Lower Juba, which have been inaccessible to international aid workers for some time, including the whole of 2006 and to date in 2007. Несколько других районов Южной Сомали, в частности город Кисмайо и другие районы Нижней Джуббы, также не были доступны международным работникам по оказанию помощи уже довольно длительное время, в том числе весь 2006 год и первые месяцы 2007 года.
Though the fight to end famine in Somalia has been successful, several indicators suggest that in the past few months malnutrition levels are again on the rise in parts of Somalia, including Mogadishu and the Juba valley, two areas of ongoing conflict and insecurity. Хотя борьба за искоренение голода в Сомали увенчалась определенными успехами, есть несколько свидетельств того, что в течение последних месяцев уровни недостаточного питания вновь начали расти в ряде районов Сомали, включая Могадишо и долину Джуббы - два района, где сохраняется конфликтная и небезопасная обстановка.
Full assistance packages are being provided to refugees returning to the Gado area, and minimal assistance to those spontaneously moving into the Lower and Middle Juba areas. Беженцы, возвращающиеся в район Гадо, получают полные комплекты предметов помощи, а лицам, самостоятельно прибывающим в районы Нижней и Средней Джуббы, оказывается минимально необходимая помощь.
The 2004 Gu season was characterized by inadequate and erratic rainfall in much of the country, leaving the Sool plateau and the lower Nugal region, the Gedo region, the Juba riverine zone and the Galgaduud region as areas in crises. В 2004 году сезон дождей характеризовался на большей территории страны недостаточным и неравномерным выпадением осадков, превратив плато Соль и Нижнюю Нугаль, Гедо, прибрежные районы Джуббы и Гальгудуд в кризисные районы.
The Federal Government faces its most serious challenge in the southern regions, where a conference continued throughout the reporting period, aimed at establishing a "Juba-land" state comprising the three regions of Juba Dhexe, Juba Hoose and Gedo. С наиболее серьезными трудностями федеральное правительство сталкивается в южных регионах, где на протяжении отчетного периода проходила конференция, посвященная созданию образования «Джуббаленд» путем объединения трех регионов - Средней Джуббы, Нижней Джуббы и Гедо.
Больше примеров...