Английский - русский
Перевод слова Johannesburg

Перевод johannesburg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Йоханнесбурге (примеров 1404)
There was general agreement that the Monterrey and Johannesburg conferences had helped to define goals with respect to sustainable development, economic growth and poverty eradication. Существует общая договоренность о том, что конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге помогли определить цели в отношении устойчивого развития, экономического роста и ликвидации нищеты.
The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg will need not only a technical but also a political focus with an appropriate resolve for our shared global development. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге должна будет иметь не только техническую, но и политическую направленность при проявлении должной решимости решать наши общие проблемы глобального развития.
In Johannesburg a Reform Committee was formed, while Cecil John Rhodes, the prime minister of the Cape Colony, arranged for Leander Starr Jameson to invade the republic from the west. В Йоханнесбурге был сформирован Комитет по реформе, в то время как Сесил Джон Родс, премьер-министр Капской колонии, организовал рейд Джеймсона, чтобы вторгнуться в Республику с запада.
We note with satisfaction the significant activities and the commendable international conferences held this past year, primarily the United Nations Conference on HIV/AIDS in New York, the Monterrey Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Мы с удовлетворением отмечаем значительную деятельность и заслуживающие одобрения международные конференции, которые прошли в этом году, а именно Конференцию Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в Нью-Йорке, Монтеррейскую конференцию по финансированию развития и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
This development choice shares the spirit of the new partnership defined in March 2002 by the Monterrey Consensus and the goals of the Rome World Food Summit and of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Этот выбор в пользу развития пронизан духом нового партнерства, которое было определено в марте 2002 года в рамках Монтеррейского консенсуса, а также целей, сформулированных на состоявшейся в Риме Всемирной встрече по проблемам продовольствия и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, прошедшей в Йоханнесбурге.
Больше примеров...
Йоханнесбургском (примеров 62)
In 2002, at the Johannesburg Summit, it was agreed that all countries should prepare national sustainable development strategies by 2005. В 2002 году на Йоханнесбургском саммите было решено, что все страны должны подготовить национальные стратегии устойчивого развития к 2005 году.
It is also reflected in concerns that synergies between goals and targets linked to the Millennium Declaration and those contained in the Johannesburg Plan rogramme of Implementation have been inadequate. Проявлением этого являются и ссылки на недостаточную взаимодополняемость между целями и задачами, связанными с Декларацией тысячелетия, и теми, которые содержатся в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
"Reaffirming the commitments to the global partnership for development as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus4 and the Johannesburg Plan of Implementation,5 вновь подтверждая приверженность глобальному партнерству в целях развития, выраженную в Декларации тысячелетия, Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургском плане выполнения решений,
It functioned as part of the 21 Battalion based near Lenasia, outside Johannesburg. Служил в 21-м батальоне, дислоцированном в йоханнесбургском районе Леназия.
The significance of sustainable forest management was recognized in both the Millennium Declaration10 and the Johannesburg Plan of Implementation8 as essential to achieving sustainable development. В Декларации тысячелетия10 было признано важное значение рационального использования лесов8, а в Йоханнесбургском плане выполнения решений было признано, что рациональное использование лесов имеет важное значение для достижения устойчивого развития.
Больше примеров...
Йоханнесбургского (примеров 56)
With the adoption of the Johannesburg Plan for Implementation, there has been a flurry of activity to develop integrated water resources management plans. С принятием Йоханнесбургского плана по выполнению решений деятельность по разработке комплексных планов регулирования водных ресурсов активизировалась.
Account had also been taken of the recommendations in paragraph 40 of the Johannesburg Plan of Action. Были учтены и рекомендации, содержащиеся в пункте 40 Йоханнесбургского плана выполнения решений.
In April 2003, the Committee invited other UN regional commissions to consider organizing a meeting on the thematic clusters in the implementation of the Johannesburg Plan. В апреле 2003 года Комитет предложил другим региональным комиссиям Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос об организации совещания по тематическим блокам осуществления Йоханнесбургского плана.
From Monterrey to Johannesburg, a new partnership is emerging between donor and recipient countries and with all the other stakeholders in the development process. В период между проведением Монтеррейского и Йоханнесбургского форумов формируется новый тип партнерских отношений между странами-донорами и странами-получателями помощи, а также со всеми прочими заинтересованными участниками процесса развития.
In Johannesburg, we had the opportunity, through a series of workshops, to update participants on our contribution to the implementation of Agenda 21 and on the framework for action that will guide our activities over the next 10 years in the follow-up to the Johannesburg Summit. В Йоханнесбурге у нас была возможность, организовав ряд семинаров, дать участникам самую последнюю информацию о нашем вкладе в осуществление Повестки дня на ХХI век и о рамках нашей деятельности в предстоящие десять лет, которая будет направлена на осуществление решений Йоханнесбургского саммита.
Больше примеров...
Йоханнесбургской (примеров 308)
Mr. Nikitov (Ukraine) said that in the wake of Johannesburg it was essential for the efforts of Member States to be underpinned by the United Nations system, the Bretton Woods institutions and WTO. Г-н Никитов (Украина) говорит, что в развитие итогов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне важно добиться того, чтобы деятельность государств-членов подкреплялась усилиями системы Организации Объединенных Наций, бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации.
Building upon the World Trade Organization's Ministerial Conference and the International Conference on Financing for Development, the Johannesburg Summit launched a Plan of Implementation with specific goals and time-bound targets. На основе результатов работы Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации и Международной конференции по финансированию развития на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне был принят план выполнения решений, в котором были определены конкретные задачи и оговоренные конкретными сроками целевые показатели.
The Alliance will help to implement the goals of PPPs as set out in the final plan of action of the Johannesburg summit, which attach strong importance to the role of PPPs as a tool for sustainable development. Альянс поможет достичь цели ПГЧС, которые поставлены в окончательном плане действий Йоханнесбургской встречи на высшем уровне и в которых большое значение придается роли ПГЧС как инструменту устойчивого развития.
It was also necessary that new prospects should be opened up to those countries under the Monterrey Consensus, and the conclusions of the Johannesburg Summit should be implemented in such a way as to take into account the basic objective of poverty reduction in the most vulnerable countries. Важно также, чтобы Монтеррейский консенсус открыл новые перспективы для этих стран, а при осуществлении решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне была поставлена во главу угла задача уменьшения масштабов нищеты в наиболее уязвимых странах.
The United Nations Commission on Sustainable Development also had a special role in promoting the Johannesburg outcomes. Кроме того, особая роль в продвижении решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне принадлежит Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Йоханнесбург (примеров 240)
She also represented Belgium in Miss World 2008 in Johannesburg, South Africa. Также представляла Бельгию на Мисс Мира 2008 в Йоханнесбург, ЮАР.
DEVELOPMENT, ninth session (Johannesburg, Republic of South Africa) ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ, девятая сессия (Йоханнесбург, Южно- Африканская Республика)
September 2001: UNECE and WHO/Euro secretariats submit a progress report on the work carried out to the regional preparatory meeting for Rio +10 summit (Johannesburg, September 2002). Сентябрь 2001 года: Представление секретариатами ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ доклада о проведенной работе для регионального совещания по подготовке встречи на высшем уровне Рио+10 (Йоханнесбург, сентябрь 2002 года).
The first mission of the Special Committee, from 28 February to 5 March, took its four members, including the Chairman of the Committee, to Cape Town, Johannesburg, Pretoria, East London and Port Elizabeth. Первая миссия Специального комитета, проходившая с 28 февраля по 5 марта и состоявшая из четырех членов, включая Председателя Комитета, посетила Кейптаун, Йоханнесбург, Преторию, Ист-Лондон и Порт-Элизабет.
Assessment visit to Milpark Hospital in Johannesburg, for West African missions has been undertaken, with a memorandum of understanding under negotiation as at 30 June 2007. 21 апреля 2008 года совершена поездка в Йоханнесбург для проведения оценки Милпаркской больницы на предмет ее использования в интересах миссий в Западной Африке; по состоянию на 30 июня 2007 года меморандум о договоренности подписан не был.
Больше примеров...
Йоханнесбурга (примеров 140)
There a friend will drive you to Johannesburg. Там вас встретят и довезут до Йоханнесбурга.
Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. Таджикистан намерен и впредь вносить посильный вклад в претворение в жизнь соответствующих решений Йоханнесбурга и других международных форумов.
The Classification has been accepted and is being used by the stock exchanges in Johannesburg and Sydney, including by all commodity trading companies listed on those exchanges. В настоящее время Классификация внедрена и применяется на фондовых биржах Йоханнесбурга и Сиднея, а также во всех торгующих сырьевыми товарами компаниях, зарегистрированных на указанных биржах.
Famous Sri Lankan cricketers Kumar Sangakkara, Angelo Mathews, Chamara Kapugedera and Lasith Malinga recently visited young people living with HIV at the WITSECHO Adolescent Sprint Holiday Programme near Johannesburg, South Africa. Знаменитые шри-ланкийские спортсмены-крикетисты Кумар Сангаккара, Анжело Мэтьюс, Камара Капугедера и Ласит Малинга недавно посетили молодых людей, живущих с ВИЧ, в программе WITSECHO Молодежного спринт-центра выходного дня в пригороде Йоханнесбурга, Южная Африка.
On 16 April, King Zwelithini called on his people to end the violence, and IFP called off a march through central Johannesburg scheduled for 18 April. 16 апреля король Звелитини обратился к своему народу с призывом положить конец насилию, а ПСИ отменила запланированный на 18 апреля марш через центральные районы Йоханнесбурга.
Больше примеров...
Йоханнесбургский (примеров 42)
More than 10,000 copies of the Québec Declaration have thus far been distributed at numerous events, including the Johannesburg Summit. На настоящий момент на различного рода мероприятиях, включая Йоханнесбургский саммит, было распространено свыше 10000 экземпляров Квебекской декларации.
In a statement entitled "The Johannesburg Call", local governments called for a shift from agenda to action. В заявлении под названием "Йоханнесбургский призыв", представители местных органов власти призвали перейти от слов к делу.
The Monterrey Consensus and the Johannesburg action plan are pillars for, and are in place to help us deliver, the Millennium Development Goals. NEPAD can be built and strengthened on this foundation. Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план действий создают основу для достижения целей нового тысячелетия в области развития и должны помочь нам в этом. НЕПАД можно развивать и укреплять на этой основе.
The Hamburg Parliament, however, imposed as its conditions that the planetarium's projector be fully modernised in the Zeiss factory at Oberkochen, and that Johannesburg would in due course have a new planetarium built for Hamburg. Однако властями Гамбурга было выдвинуто условие, что данный планетарий проектор перед тем как попадет в Йоханнесбургский планетарий будет полностью модернизирован на заводе компании «Цейс» в Оберкохене, специализирующейся в области оптики.
The failure to implement the Johannesburg Plan of Action in this area was pointed out. Было подчеркнуто, что в этой области Йоханнесбургский план действий не был реализован.
Больше примеров...
Йоханнесбургская (примеров 50)
In June 2003 the Johannesburg Convention was approved, which enhances control of borders, including provisions for dangerous goods. В 2003 году была одобрена Йоханнесбургская конвенция, направленная на усиление пограничного контроля и включающая положения об опасных грузах.
The Johannesburg Summit took a step forward ahead in demonstrating that the bridge between thinking globally and acting globally is regional coordination. Йоханнесбургская встреча на высшем уровне стала в этом отношении шагом вперед, показав роль региональной координации как связующего начала между глобальным мышлением и действиями на местном уровне.
In the same multilateral context, the Johannesburg World Summit on Sustainable Development has just concluded with the observation that our planet's natural reserves and resources are limited and that only solidarity can reconcile the legitimacy of development and the preservation of an environment that respects life. В рамках того же многопланового контекста недавно завершилась Йоханнесбургская встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пришла к выводу, что природные резервы и ресурсы нашей планеты небезграничны, поэтому только общее понимание проблемы может примирить потребности развития и желание сохранить окружающую среду, необходимую для жизни.
In that area, Johannesburg had gone much further than Agenda 21, because it called for a 10-year programme on sustainable consumption and touched on many areas such as energy, biological diversity, and so on. В этом смысле Йоханнесбургская встреча на высшем уровне пошла гораздо дальше Повестки дня на XXI век, поскольку на ней была выработана десятилетняя программа по устойчивым моделям потребления и затрагивались многие области, такие, как энергетика, биологическое разнообразие и т.д.
Johannesburg Declaration on Sustainable Development. The World Summit on Sustainable Development met in Johannesburg, South Africa, in 2002, to follow up on the commitments stipulated by the United Nations Conference on Environment and Development to assess progress in implementing sustainable development. Йоханнесбургская декларация по устойчивому развитию184. В 2002 году в Йоханнесбурге состоялась Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, посвященная обзору того, как выполняются предусмотренные на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию обязательства, для оценки прогресса с внедрением устойчивого развития.
Больше примеров...
Йоханнесбургским (примеров 12)
In accordance with the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation, Ethiopia had begun the process of slum upgrading in the urban areas. В соответствии с Йоханнесбургским планом выполнения решений Эфиопия приступила к процессу благоустройства трущоб в городских районах.
By 2010, management of oceans should be based on the ecosystem approach in accordance with the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. К 2010 году управление Мировым океаном должно быть основано на экосистемном подходе в соответствии с Йоханнесбургским планом 2002 года.
In 1985 Bishop Tutu was elected Bishop of Johannesburg. В 1985 году епископ Туту избирается епископом Йоханнесбургским.
The geopolitical and the environmental transition of the pan European region, coincides with the Johannesburg process. Геополитические изменения и изменения в области охраны окружающей среды в общеевропейском регионе совпадают с Йоханнесбургским процессом.
Marine biodiversity is being threatened, and time is running out if we are to meet the deadlines set in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. Морское биоразнообразие подвергается угрозе, и для того, чтобы уложиться в сроки, намеченные Йоханнесбургским планом выполнения решений, остается мало времени.
Больше примеров...
Йоханнесбургских (примеров 22)
According to the source, the authorities' interpretation of "State security" violates both the letter and the spirit of the Johannesburg Principles. Согласно источнику, толкование властями понятия "государственная безопасность" является нарушением буквы и духа Йоханнесбургских принципов.
Putting more emphasis on the role of THE PEP in the regional implementation of Agenda 21 and Johannesburg commitments was also seen as one of the potential ways to further increase the political support for the Programme. Кроме того, было признано, что одним из возможных способов дальнейшего расширения политической поддержки Программы является акцентирование большего внимания на роли ОПТОСОЗ в осуществлении на уровне региона Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургских обязательств.
In the context of the regional implementation of the Johannesburg commitments, allow me to speak for a few moments in my capacity as Chairman of the Senior Arctic Officials of the Arctic Council, where Iceland currently holds the Chairmanship. В контексте регионального осуществления Йоханнесбургских обязательств позвольте мне сказать несколько слов в качестве Председателя Арктического совета старших арктических должностных лиц, в котором Исландия в настоящее время исполняет обязанности Председателя.
Putting more emphasis on the role of THE PEP in the regional implementation of the Agenda 21 and Johannesburg commitments should be seen as one of the ways of invigorating the political interest of the countries for the Programme implementation. Придание большей значимости роли ОПТОСОЗ в осуществлении Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургских обязательств на региональном уровне следует рассматривать как один из способов повышения политической заинтересованности стран в осуществлении Программы.
We will also be working to implement the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, adopted by over 100 supreme court justices at the Global Judges Symposium just prior to the official opening of the World Summit in Johannesburg. Мы будем также работать над реализацией Йоханнесбургских принципов в отношении роли права и устойчивого развития, которые были приняты более чем 100 верховными судьями на Глобальном симпозиуме судей накануне официального открытия Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
Больше примеров...
Иоганнесбурге (примеров 15)
It welcomed the call by world leaders at Johannesburg for the New Partnership for Africa's Development to play a critical role in eradicating poverty and creating an enabling environment for economic growth and development. Она с удовлетворением восприняла призыв собравшихся в Иоганнесбурге мировых лидеров, обращенный к Новому партнерству в интересах развития Африки, о выполнении решающей функции в искоренении нищеты и создании благоприятного климата для экономического роста и развития.
We support the preparations for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg in September 2002 and we will cooperate with other regions to make the world more sustainable, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. Мы поддерживаем подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, которая состоится в сентябре 2002 года в Иоганнесбурге, и будем сотрудничать с другими регионами, чтобы сделать мир более устойчивым, следуя принципу общей, но дифференцированной ответственности.
We visited President Mandela at length in Johannesburg on the first day of our visit to the region. В первый день нашего визита в регион мы имели довольно продолжительную беседу с президентом Манделой в Иоганнесбурге. Мы дали ясно понять лидерам двух вооруженных групп, что военного решения быть не может.
The OAU/United Nations Group of Experts, who were very ably assisted by a member of the United Nations disarmament secretariat in Geneva, Dr. Sola Ogunbanwo, completed their task of preparing a text for the Treaty during a meeting in Johannesburg at the end of May. Группа экспертов ОАЕ/ООН, при весьма конструктивной помощи со стороны сотрудника женевского отделения Центра ООН по вопросам разоружения д-ра Сола Огунбанво, в ходе проведенного в Иоганнесбурге в конце мая совещания завершила выполнение своей задачи по подготовке текста договора.
It had organized an Environment Centre in Johannesburg, which coordinated contributions from the environmental community to the sustainable development agenda. В Иоганнесбурге МСОП создал Экологический центр, который координировал вклад всех экологических организаций в программу устойчивого развития.
Больше примеров...
Йоханнесбургскую (примеров 18)
In that regard, his delegation welcomed the various United Nations declarations of the past decade, including the Copenhagen and Johannesburg Declarations. В этой связи его делегация приветствует различные декларации Организации Объединенных Наций, принятые в последнее десятилетие, включая Копенгагенскую и Йоханнесбургскую декларации.
REEEP collaborates with other initiatives, including the Johannesburg Renewable Energy Coalition and the Renewable Energy Policy Network for the 21st Century. ПВЭЭЭ сотрудничает с другими инициативами, включая Йоханнесбургскую коалицию по возобновляемым источникам энергии и Сеть по политике в области использования возобновляемых источников энергии в XXI веке.
There must be sincere willingness to follow through on what was agreed at the Millennium Summit and at subsequent meetings, including the Monterrey, Johannesburg and Cairo conferences and summits. Должно быть искреннее стремление к выполнению всех решений, согласованных на Саммите тысячелетия и на последующих встречах, включая Монтеррейскую и Каирскую конференции и Йоханнесбургскую встречу на высшем уровне.
As a strong supporter of sustainable development and the greening of industry worldwide, Thailand had embarked on a number of initiatives since its ratification of the 2002 Johannesburg Declaration and the adoption in 2009 of the Manila Declaration on Green Industry in Asia. Будучи решительным сторонником устой-чивого развития и экологизации промышленности во всем мире, Таиланд, с тех пор как он ратифицировал в 2002 году Йоханнесбургскую декларацию, а в 2009 году принял Манильскую декларацию о "зеленой" промышленности в Азии, приступил к осуществлению ряда инициатив.
The extraordinary achievement of getting "adequate shelter" mentioned as a priority concern in the Johannesburg Declaration was due to the constructive relationship between the Executive Director and her team, members of the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT and concerned government representatives. Благодаря конструктивным взаимоотношениям между Директором-исполнителем и ее командой, членами Комитета постоянных представителей при ООН-Хабитат и представителями заинтересованных правительств удалось достичь одного чрезвычайно важного результата - включения "надлежащего жилья" в Йоханнесбургскую декларацию в качестве одного из приоритетных направлений деятельности.
Больше примеров...
Йоханнесбургские (примеров 13)
Compendiums of summaries of judgements in environment-related cases as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles) Сборники, содержащие краткое изложение судебных решений по делам, касающимся окружающей среды, и подготовленные по итогам Глобального симпозиума судейского корпуса (Йоханнесбургские принципы)
(e) Updated version of the UNEP training manual on environmental law as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles). е) Подготовка обновленного варианта учебного руководства ЮНЕП по вопросам права окружающей среды - в рамках реализации итогов работы Глобального симпозиума судей (Йоханнесбургские принципы).
Support was expressed for the judicial capacity-building activities on environmental law but it was mentioned that the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development had not been agreed upon by Governments and therefore did not provide a mandate. Было заявлено о поддержке связанной с наращиванием судебного потенциала деятельности в области экологического права, но при этом указывалось, что Йоханнесбургские принципы о роли права и устойчивого развития не были согласованы правительствами и поэтому не предоставляют собой мандата.
The Working Group has also been assisted by the 1995 Johannesburg Principles on National Security, Freedom of Expression and Access to Information, which contain principles applicable to invocation of the national security exception. Рабочая группа также опирается на Йоханнесбургские принципы национальной безопасности, свободы убеждений и доступа к информации 1995 года, содержащие принципы, применимые к использованию исключений в интересах национальной безопасности.
The Symposium adopted the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, which refer explicitly to the Universal Declaration of Human Rights and international human rights law and recognize their close connection with sustainable development and upholding the rule of law. На Симпозиуме были приняты Йоханнесбургские принципы, касающиеся роли закона и устойчивого развития, в которых содержится четкая ссылка на Всеобщую декларацию прав человека и международное право, регулирующее вопросы прав человека, и признается их тесная связь с устойчивым развитием и поддержанием правопорядка.
Больше примеров...
Йоханнесбургом (примеров 13)
Finally, to maintain the political momentum reached in Monterrey, it is important to underline the continuum between Monterrey and Johannesburg. И наконец, в целях сохранения политического импульса, полученного в Монтеррее, важно подчеркнуть преемственность между Монтерреем и Йоханнесбургом.
So in 1970, if you wanted to communicate from Oxford to Johannesburg to New Delhi to Brasilia and anywhere simultaneously, you could do it. Так, в 1970, если бы вам захотелось связаться из Оксфорда с Йоханнесбургом, Нью-Дели, Бразилией и любым другим местом одновременно, вы могли бы это сделать, технология уже была.
An appropriation of $143,000 was granted by the General Assembly for the rental of a light fixed-wing aircraft or helicopters for travel within South Africa, in particular to enhance monitoring activities and shuttle diplomacy efforts between Cape Town and Johannesburg. Генеральная Ассамблея выделила средства в размере 143000 долл. США на аренду легких самолетов или вертолетов, предназначенных для использования в пределах территории Южной Африки, в особенности для активизации деятельности по наблюдению и осуществления рейсов в рамках "челночной дипломатии" между Кейптауном и Йоханнесбургом.
In 1976 Richards Bay harbour was converted into a deep water harbour with railway and an oil/gas pipeline linking the port to Johannesburg. В 1976 году гавань была перестроена в глубоководный порт, сообщающийся с Йоханнесбургом посредством железной дороги, а также нефте- и газопроводов.
To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop over Manhattan or Washington or Chicago, but instead it costed to a halt directly over the city of Johannesburg. К всеобщему удивлению, корабль не выбрал местом остановки Манхэттен, или Вашингтон, или Чикаго, но появился и завис прямо над Йоханнесбургом.
Больше примеров...
Иоганнесбург (примеров 2)
JOHANNESBURG - A promise to the poor is particularly sacred. Иоганнесбург - Обещание, данное бедным, - особенно священно.
University of South Africa, Department of Social Work, Johannesburg, South Africa Университет Южной Африки, факультет социальной работы, Иоганнесбург, Южная Африка.
Больше примеров...