Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Meaning, you know, this is my job. В смысле, ты понимаешь, это же моя работа.
It's my job to know everything and to keep peace between all the departments. И моя работа - знать всё и поддерживать дружеские отношения между департаментами.
We were told this job wasn't for one of us. Нам сказали, что это работа не для нас.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You told your girlfriend that it was okay to take a job with her good-looking ex. Ты сказал своей девушке, что это нормально работать со своим красавчиком бывшим.
You... I'm just trying to prove I can do this job. Я просто пытаюсь показать, что могу работать.
But we came here to do a job, so let's do it quickly. Мы здесь, чтобы работать, вот и давай работать быстро.
Now, let me do my job. Теперь дайте мне работать.
Exactly, the job. Вот именно - работать!
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Some use their savings to start businesses that contribute to job creation, even if on a modest scale. Часть из них используют свои сбережения, чтобы открыть свое дело, что способствует созданию новых рабочих мест, пусть и в небольших количествах.
I'm here to alarm. It's your job to solve. Моё дело - предупредить. Решать - ваше дело.
My job - to destroy. Моё дело - разрушать.
This is my first seduction job. Это моё первое дело.
The Verminator is on the job. Дезинсектор сделает свое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
And the best man for the job. И он лучший кандидат на эту должность.
Maybe I'll leapfrog ron's job and become city manager. Может, я перепрыгну через Рона на должность городского управляющего.
The Army's candidate to direct the tests, Major General Leslie Groves, head of the Manhattan Project which built the bombs, did not get the job. Кандидатом от армии на руководство испытаниями был генерал Лесли Гровс, возглавлявший в военное время Манхэттенский проект, который создал бомбы, но он эту должность не получил.
We're competing for the same job. Мы все на одну должность претендуем
You think you'll get the job? - I don't think. Значит, думаешь, должность твоя?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to provoke him, challenge him to be more rigorous, examine every thought. Ваша задача - провоцировать его, заставлять быть более скрупулезным, проверять каждую мысль.
And our job is to make sure his death is the last one for a long time. И наша задача - убедиться, что его смерть будет последней и надолго.
When I started, there was only one job: Когда я брался за это дело, была всего одна задача:
the job is to read what is written on the paper, Eric, not to embellish the way you do. Твоя задача читать то, что написано на бумаге, Эрик Не нужно ничего добавлять от себя
My job is to train you to be an excellent cabin attendant and send you up to the sky Моя задача выучить вас всех, чтобы вы стали первоклассными бортпроводницами, которые могут летать.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Men and women in Armenia were indeed entitled to the same wage for the same job. Мужчины и женщины в Армении действительно имеют право на одинаковую заработную плату за одинаковый труд.
It's a big job for two people. Это огромный труд для двух человек.
In practice, work done by women continued to be undervalued; women earned less than men for the same job and were generally barred from decision-making positions. В практическом плане труд женщин по-прежнему оценивается недостаточно; женщины получают меньше мужчин за одну и ту же работу и, как правило, не принимаются на руководящие должности.
Whereas the Committee has often highlighted the centrality of work in the lives of women, in the present case, the author has lost her job despite a finding by the court of the unjustified and unlawful termination of her employment. Тогда как Комитет часто подчеркивал важную роль, которую играет труд в жизни женщин, в рассматриваемом деле автор сообщения потеряла работу, несмотря на заключение суда о том, что расторжение ее трудового договора являлось неоправданным и незаконным.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law - the, the independent communications consultant - can't get a job anywhere else. ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
It was also important to raise productivity, for job creation depended on the level and structure of growth. Необходимо также поднять производительность, поскольку расширение занятости зависит от уровня и структуры роста.
(c) The opportunity to take up entrepreneurial activities, or allocation of the necessary financial means from the State Employment Fund for the purpose of job creation. с) занятие предпринимательской деятельностью, а также получения необходимых средств из Государственного фонда занятости для создания новых рабочих мест.
Filling Large Data Gaps (eg Labour demand and job vacancy data, foreign workers, temporary employment) заполнение крупных пробелов в данных (например, в данных о спросе на рабочую силу и о незанятых рабочих местах, данных об иностранных рабочих, данных о временной занятости)
Persons entering the workforce for the first time find it harder to gain employment and often move from one job to another in search of better work. Именно на начальный этап трудовой активности населения приходится наиболее интенсивный поиск работы, молодежь впервые выходит на рынок труда, а также часто меняет работу, поскольку находится в стадии поиска наиболее приемлемого для нее варианта занятости.
Job procurement is mainly the task of labour offices - public employment agencies which are established, guided and funded by the Ministry of Labour from its budget through the Administration of Employment Services. Вопросами трудоустройства в основном занимаются органы по трудоустройству; это государственные бюро, которые учреждаются, подведомственны и финансируются Министерством труда из его бюджета через Управление служб занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Was every job I did for you a crime? Каждое задание, которое я выполняла работая на Вас, было преступлением?
Fine. I'll do the job. Хорошо, я выполню это задание.
I Have for you the job. У меня для вас задание.
I haven't finished the job yet. Я ещё не выполнил задание.
"We might be captured", {y: I}but we still had a job to do. "Мы были захвачены, но у нас все еще было задание, которое необходимо выполнить."
Больше примеров...
Место (примеров 842)
He wants your job, Thomas. Он хочет занять твоё место, Томас.
Am I supposed to be happy that someone took my best friend's job? То есть я должен радоваться тому, что займу место своего лучшего друга?
My job is out there. Мое место не здесь.
71% of those interviewed also highlighted the need to obtain information on the company's career plan before accepting a job offer. Вопрос вознаграждения занял четвертое место, хотя если дело касалось твердого предложения о работе от компании, для 74% респондентов он являлся решающим фактором. Большинство опрошенных студентов имеет явное желание работать за границей: 74% отметили опыт работы в зарубежных странах как приоритет.
I cannot use my library because one of the housemaids is in there applying for another job? Я не могу войти в собственную библиотеку, потому что там горничная пытается получить другое место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
I told her that's my job, you know? Я сказал, что это обязанность каждого родителя, понимаете?
It's my job to fly off the handle! Это моя обязанность, срываться!
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы.
Would it be the employer's responsibility to prove that a woman did not do the same work as a man who had the same job and earned more? Будет ли на работодателя возложена обязанность доказывать, что женщина не выполняет ту же работу, что и мужчина, занимающий аналогичную должность и зарабатывающий больше?
That's the first job of every parent. Это первейшая обязанность любого родителя.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
During the biennium 2014 - 2015 a review was undertaken of all job descriptions of staff in the Secretariat. В течение двухгодичного периода 2014-2015 годов был проведен обзор всех должностных инструкций штатных сотрудников секретариата.
Prepared job descriptions for staff members in the Section, recruited staff as required and ensured compliance with administrative requirements. подготовка описаний должностных функций для сотрудников Секции, набор персонала, по мере необходимости, и обеспечение выполнения административных требований.
Pay disparity indicators had been developed, and it had been concluded that much of the problem lay in the classifications of job functions. Разработаны показатели, отражающие различия в уровне оплаты труда, и был сделан вывод о том, что данная проблема во многом обусловлена классификациями должностных обязанностей.
The new job evaluation system promulgated on 1 January 2004 reflects the same holistic approach by underpinning other human resources initiatives, for example, performance management and competency development. Новая система оценки должностных функций, принятая 1 января 2004 года, отражает такой же целостный подход, опираясь на другие инициативы в области людских ресурсов, например, в сфере организации служебной деятельности и развития профессиональных качеств.
Job descriptions are now clearly differentiated by tasks. В описании должностных обязанностей в настоящее время делается четкое разграничение функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Boy, do I have a job for you! У меня для тебя есть работенка!
It was an easy job. Это была легкая работенка.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
A steady job, without Mourad Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress. Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
She agreed with the hiring professor that if a more capable man applied for the position, he could have the job. В итоге она согласилась с нанимающим её профессором, что если «более способный» кандидат подаст заявку на должность, то он получит пост.
President Karzai is certainly the right person for the job in Afghanistan at this time, and we wish him every success in his work of reconstructing the country. Президент Карзай, несомненно, достойный кандидат на этот пост в Афганистане в настоящее время, и мы желаем ему всяческих успехов в его работе по восстановлению страны.
In one glaring case, the perpetrator was actually removed from his job but promoted to a higher post. В одном наиболее примечательном случае виновный был действительно отстранен от должности, но назначен на более высокий пост.
Of course, opening up the competition for Executive Board portfolios to all member countries does not guarantee the most qualified and politically independent person gets the job; it only increases the probability of such an outcome. Конечно, открытие конкурса на замещение должностей в Исполнительном совете для всех стран-членов ЕС не гарантирует, что пост займет самый квалифицированный и политически независимый кандидат; это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...