Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
Future Rulemaking Plan of MLIT Japan published on February 2007. План будущей нормотворческой деятельности Министерства землеустройства, инфраструктуры и транспорта Японии, опубликованный в феврале 2007 года
In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. В Западной Европе, Японии и, в меньшей степени, в Северной Америке такие ограничения содержат особенно строгие положения в отношении использования хлорированных соединений.
Nor does it urge residents in Japan applying for Japanese citizenship to do so. Оно не принуждает к этому также и жителей Японии, подающих заявление на получение японского гражданства.
Future Rulemaking Plan of MLIT Japan published on February 2007. План будущей нормотворческой деятельности Министерства землеустройства, инфраструктуры и транспорта Японии, опубликованный в феврале 2007 года
I wish also to express best wishes to Ambassador Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, as he assumes the chairmanship of the Commission. Я также хотел бы выразить наилучшие пожелания постоянному представителю Японии послу Юкио Такасу, который вступает в должность Председателя Комиссии.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
Thus Mandarin Rìběn (日本, Japan) corresponds to Japanese Nippon. Путунхуа rìběn (日本, Япония) соответствует японскому Ниппон.
Inspired by strong national sentiment in favour of the total elimination of nuclear weapons, Japan has submitted the draft resolution again this year. Вдохновленная мощной поддержкой полного уничтожения ядерного оружия на национальном уровне, в этом году Япония вновь представляет проект этой резолюции.
Japan had developed an employment strategy for youth that included systematic career education and the creation of local employment support offices. Япония разработала стратегию трудоустройства молодежи, которая включает в себя систематическое повышение квалификации и создание местных отделений службы занятости.
In November 2011, Japan dispatched a Government Delegation on Anti-Human Trafficking Measures to the Philippines, where many female victims of trafficking in persons originate and are protected in Japan every year. В ноябре 2011 года Япония направила правительственную делегацию по мерам борьбы с торговлей людьми на Филиппины, откуда происходит большая часть женщин - жертв торговли людьми, ежегодно получающих защиту в Японии.
Currently, it has been working under the chairmanship of Bosnia and Herzegovina (following Japan in 2006, the Working Group was chaired by Slovakia, Panama and in 2009 and 2010 again by Japan). В настоящее время она работает под председательством Боснии и Герцеговины (после Японии в 2006 году в Рабочей группе председательствовала Словакия и Панама, а в 2009 и 2010 годах снова Япония).
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
In 1905 Zhang was forced to return to Japan with a price on his head. В 1905 году Чжан был вынужден вернуться в Японию.
Saying that he represents Japan and is a symbol of peace... Сказав, что они представляют Японию и являются символом мира...
Major beneficiaries are the highly protected developed countries, including of the European Union and Japan, and, among developing countries, exporters of protected products, including Argentina, Brazil, Malaysia, Mexico and Morocco. Основными бенефициарами являются высокозащищенные развитые страны, включая Европейский союз и Японию, а среди развивающихся стран - экспортеры защищенной продукции, включая Аргентину, Бразилию, Малайзию, Марокко и Мексику.
The US did not respond to Nishiwaki's letter or to letters from other Japanese scientists requesting information and help, although the United States did dispatch two medical scientists to Japan to study the effects of fallout on the ship's crew and to assist their doctors. США не ответили, ни на письмо Нисиваки, ни на письма других японских ученых, требующих информации и помощи, однако направили в Японию двух ученых-медиков, для изучения последствий выпадения радиоактивных осадков на экипаж судна и для оказания помощи их лечащим врачам.
The GoJ is strongly urging North Korea to allow all of the abductees to immediately return home to Japan. Японское правительство настоятельно требует у Северной Кореи разрешить всем похищенным в кратчайшие сроки вернуться на родину в Японию.
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
Lastly, he reaffirmed Japan's continued commitment and support for the important work of the Scientific Committee. В заключение, он вновь подчеркивает приверженность и поддержку Японией важной работы Научного комитета.
On the initiative of the Government, cooperation with Japan was established in 2003, with the aim of advancing knowledge and technology transfer via applicable projects. По инициативе правительства сотрудничество с Японией было налажено в 2003 году с целью углубления знаний и содействия передаче технологии в рамках прикладных проектов.
With Japan's nuclear armament reaching the danger level, the danger of the denuclearization of the Korean peninsula being made meaningless is increasing. С достижением Японией опасной черты в процессе ядерного вооружения усиливается опасность того, что идея о превращении Корейского полуострова в безъядерную зону утратит свой смысл.
If remedies available within Japan prove inadequate, the "comfort women" may also seek redress in the courts of other countries that grant jurisdiction for such offences. Если возмещение, предоставленное Японией, окажется недостаточным, "женщины для утех" могут также требовать возмещения в судах других стран, юрисдикция которых распространяется на такие преступления.
Japan's experience of working with the Sudan to improve the human-rights situation there meant it was especially concerned about the situation in the Darfur region. Опыт, накопленный Японией в сотрудничестве с Суданом в целях улучшения положения в области прав человека в этой стране, свидетельствует о том, что она особенно обеспокоена ситуацией в районе Дарфур.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
Japan's greatest increase in imports of logs and sawnwood in 2004 came from Russia. В наибольшей степени в 2004 году возрос японский импорт бревен и пиломатериалов из России.
(日本電子, Nihon Denshi Kabushiki-gaisha, Nihon meaning Japan and Denshi meaning electron) is a major developer and manufacturer of electron microscopes and other scientific instruments, industrial equipment and medical equipment. 日本電子 Nihon Denshi Kabushiki-gaisha) (ДЖЕОЛ) - крупнейший японский разработчик и производитель электронных микроскопов и других научных инструментов, промышленного оборудования и медицинской техники.
Yasue even translated the Protocols into Japanese (variations of it have frequently made the bestseller lists in Japan). Ясуэ даже перевел Протоколы на японский язык (некоторые вариации перевода часто становились бестселлерами в Японии).
The trio are captured and brought to Japan, where Emperor Akihito tells them retaliation for the bombing of Hiroshima is the primary motive for Japan's whaling efforts, with Cartman finding the whole nuclear drop and mass devastation hilarious. Их берёт в плен японский катер и привозит в Японию, где император Акихито говорит им, что это всё месть за бомбардировку Хиросимы, это основной мотив для охоты на китов со стороны Японии.
Other than limited sales of the Infiniti Q45 these brands were only available outside Japan until 2005, when Lexus was introduced to the Japanese domestic market ("JDM"). Эти бренды были доступны только за пределами Японии до тех пор, пока в 2005 году Lexus не был выведен на Японский внутренний рынок.
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
Moreover, as Japan's society ages, the household savings rate will decrease dramatically. Более того, японское общество стареет, уровень семейных сбережений значительно сократится.
All acts recognized as crimes by the concluded conventions have appropriate penal regulations under domestic laws of Japan according to the seriousness of the crime. За все действия, квалифицируемые в конвенциях как преступные, японское законодательство предусматривает соответствующую уголовную ответственность в зависимости от тяжести преступления.
Komet's bombardment of the island also interfered with phosphate consignments to Japan, which caused the Japanese government to threaten to reduce the aid it was providing to Germany. При этом обстрел острова Кометой также помешал отправке фосфатов в Японию, что заставило японское правительство угрожать сократить помощь, которую оно предоставляло Германии.
All Korean Olympians during the Japanese colonial rule could only participate in the games as a representative of Japan and had to compete with Japanese names instead of their original Korean names. Все корейские олимпийцы в годы японского правления могли выступать на Играх только в качестве представителей Японии, и японские власти требовали от них использовать японское написание имён.
Japan's Malaise Was Made In America Японское недомогание - дело рук Америки
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
Japan relies on imported foods from America. Японцы слишком полагаются на еду, импортируемую из Америки.
Five minutes to go, with Japan in the lead! Еще пять минут, японцы впереди!
What Japanese commonly refer to as senbei nowadays was popularized by a shop in the Edo period, Sōkajuku, which spread salty soy sauce flavored senbei throughout Japan. Блюдо, которое сегодня японцы называют сэмбэй, стало популярным в период Эдо и было приправлено солёным соевым соусом; именно оно затем распространилось по всей Японии.
Many Japanese are aware of these problems, which is why they voted for Kan's Democratic Party of Japan (DPJ) in 2009, breaking the virtual political monopoly exercised for a half-century by the conservative Liberal Democrats. Многие японцы знают об этих проблемах, поэтому они голосовали за демократическую партию Кана (ДПЯ) в 2009 году, разрушив воображаемую политическую монополию консервативных либеральных демократов, продлившуюся полстолетия.
But, while many Japanese feel (with some justification) that South Korea and, in particular, China, exploit the Yasukuni issue to reduce Japan's influence in the region and to pander to their publics' strong nationalism, they are missing the point. Но, тогда как многие японцы чувствуют (с некоторой обоснованностью), что Южная Корея и, в особенности, Китай, эксплуатируют проблему Ясукуни, чтобы уменьшить влияние Японии в регионе и угодить сильным националистическим настроениям в народе, правительство Коидзуми упускает суть вопроса.
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
The promotional unit would perform on KCON Japan, music programs, and entertainment shows. Рекламный блок будет выступать на KCON Japan, музыкальных программах и развлекательных шоу.
After the band's demise in 1976, a live album called Last Concert in Japan was released in 1977. В 1977 году, после распада группы, был выпущен концертный альбом под названием Last Concert in Japan.
Jordan began competing on the independent circuit soon after his WWE departure along with wrestling overseas, most notably for Nu-Wrestling Evolution, a promotion based in Italy, as well as New Japan Pro Wrestling. Независимые федерации (2006-2010) Джордан начал конкурировать в независимых федерациях рестлинга наряду с рестлингом за рубежом, в первую очередь в Nu-Wrestling Evolution, базирующейся в Италии, а также New Japan Pro Wrestling.
The single has been certified the Million award by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on two different formats (compact disc and ringtone), in 1994 and 2008, respectively. Сингл был сертифицирован в статусе Million award Recording Industry Association of Japan (RIAJ) в двух разных форматах (компакт-диски и рингтоны), в 1994 и 2008 годах, соответственно.
It received a Japan Game Awards in 2003 and had received re-releases under the Player's Choice and PlayStation 2 the Best labels. В 2003 году Tales of Symphonia получила награду Japan Game Awards, а также была переиздана под лейблами Player's Choice и PlayStation 2 the Best.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
In January 2002, in the hope of helping to alleviate the plight of refugees and displaced persons in that country, the Government of Japan donated $19.2 million to United Nations organizations and other bodies for mine-action activities. В январе 2002 года в надежде помочь облегчить тяжелое положение беженцев и перемещенных лиц в этой стране правительство Японии предоставило 19,2 млн. долл. США организациям Организации Объединенных Наций и другим органам, занимающимся деятельностью по разминированию.
While investment in nuclear energy was pending after the recent accident in Japan, China encouraged market entry in other renewable energy as sustainability had become an important policy objective. Хотя после недавней аварии в Японии инвестиции в атомную энергетику заморожены, Китай стимулирует внедрение на рынок других возобновляемых источников энергии, поскольку устойчивость стала в этой стране важной политической целью.
UNU global seminars, intended to bring about a better understanding of the United Nations and global issues among young people in Japan, have become a firm institution among students and young professionals in the host country of UNU Centre. Глобальные семинары УООН, предназначенные для лучшего ознакомления с деятельностью Организации Объединенных Наций и глобальными вопросами молодежи в Японии, пользуются устойчивой популярностью среди студентов и молодых специалистов в стране, принимающей Центр УООН.
This new refugee recognition system established the process for permitting illegal foreign residents who have applied for refugee status a provisional stay in Japan, with the aim of ensuring a stable legal status for them. Новая система признания статуса беженца устанавливает порядок предоставления нелегально проживающим в стране иностранным гражданам, которые подали ходатайство о предоставлении статуса беженца, разрешения на временное проживание в Японии с целью получения ими стабильного легального статуса.
As a result, the number of foreign nationals who entered Japan with the status of residence of Entertainer decreased significantly from approximately 135,000 in 2004, prior to the amendment, to approximately 35,000 in 2012. В результате число иностранных граждан, въезжающих в Японию в качестве работников индустрии развлечений, претендующих на получение статуса постоянно проживающих в стране, значительно уменьшилось - с около 135 тыс. в 2004 году, до внесения поправок, до приблизительно 35 тыс. в 2012 году.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
The Special Rapporteur thanks the following countries, which have already acceded to his requests for an invitation to visit: Brazil, the Russian Federation and Japan. Специальный докладчик благодарит страны, которые уже позитивно ответили на его просьбы о посещении: Бразилию, Российскую Федерацию и Японию.
He planned to recommend in his report that Japan should strengthen its political will regarding the elimination of discrimination and that the Government should distance itself from the xenophobic discourse of certain political figures, such as the Governor of Tokyo. В своем докладе оратор планирует рекомендовать Японии проявить бóльшую политическую решимость покончить с дискриминацией, а правительству страны - дистанцироваться от ксенофобской риторики некоторых политических деятелей, таких как губернатор Токио.
The representative of Canada stated that although Canada generally supported anti-dumping negotiations, it understood that the special treatment or significant changes to the rules which developing countries and Japan were seeking would be difficult to achieve. Представитель Канады заявила, что, хотя ее страна в целом поддерживает переговоры по вопросам антидемпинга, она считает, что будет довольно трудно добиться особого режима или серьезного изменения норм, на которых настаивают развивающиеся страны и Япония.
They agreed that countries such as the United States of America, the People's Republic of China, Japan and the Russian Federation can contribute to regional security through the maintenance of stable relationships and the adoption of positive policies towards the region. Они сделали вывод о том, что такие страны, как Соединенные Штаты Америки, Китайская Народная Республика, Япония и Российская Федерация, могут способствовать укреплению региональной безопасности путем поддержания стабильных взаимоотношений и проведения позитивной политики в отношении этого региона.
Many countries, certainly including my own and perhaps even a majority of Member States, would agree that when general agreement is reached on the expansion of the Security Council, Japan and Germany should be among the new permanent members. Многие страны, включая, конечно же, мою собственную, и, возможно, даже большинство государств-членов, согласятся с тем, что когда будет достигнуто общее согласие о расширении состава Совета Безопасности, Япония и Германия должны войти в число новых постоянных членов.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
The Panel also met at Tokyo, from 26 to 28 May 1997, at the invitation of the Government of Japan. По приглашению правительства Японии Группа провела также совещание в Токио, состоявшееся 26-28 мая 1997 года.
Distinguished colleagues, as you know, a memorial service was held today in Tokyo for the late Prime Minister of Japan, Mr. Kaiso Obuchi, and was attended by a large number of heads of State and Government. Как вы знаете, сегодня в Токио, в присутствии большого числа глав государств и правительств, проходила траурная церемония в память премьер-министра Японии Кейзо Обучи.
On 4 December 2006, an adult giant squid was caught on video near the Ogasawara Islands, 1,000 km (620 mi) south of Tokyo, by researchers from the National Science Museum of Japan led by Tsunemi Kubodera. 4 декабря 2006 года гигантский кальмар был заснят на видео вблизи островов Огасавара (1000 км к югу от Токио) группой исследователей под руководством Цунэми Кубодэры.
Lake Kasumigaura (霞ヶ浦, Kasumigaura) is the second-largest lake in Japan, located 60 km to the north-east of Tōkyō. Город лежит на берегу Касумигаура, второго по величине озера Японии, в 64 километрах на северо-восток от Токио.
The Fair Trade Centre of Japan Round Table and the International Symposium of the Japan Association of International Economic Law, held respectively in Tokyo on 29 October and in Nagoya on 1 November 2003; совещание "за круглым столом" Японского центра по добросовестной торговле и международный симпозиум Японской ассоциации международного экономического права, проведенные соответственно в Токио 29 октября и в Нагое 1 ноября 2003 года;
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In addition, she has performed with the Japan Opera Studio in Tokyo. Более того, она выступала совместно с Джапан Опера Студио в Токио.
The Centre at Tokyo arranged interviews for the Education Director of UNRWA, with Yomiuri Shinbun and The Japan Times. Центр в Токио организовал для Директора БАПОР по вопросам образования интервью с изданиями "Иомиури симбун" и "Джапан таймс".
30 million tons, was sold to Japan Chrom Corp., an offshore company. The mine is currently being converted to a publicly held joint-stock company, the Eurasian Energy Corporation. Экибастуз, проектная мощность 30 млн.т) был продан оффшорной компании "Джапан хром корп.", в настоящее время разрез входит в состав открытого акционерного общества "Евро-азиатская энергетическая корпорация".
Vostochnij opencast mine (Ekibastuz), designed to produce 30 Mt/y (annual output of 14,8 Mt in 1997) has been sold to Japan Chrom Corp. (Off-shore company). Восточный разрез (Экибастуз) мощностью 30 млн. т в год (в 1997 году объем добычи составил 14,8 млн. т) был продан "Джапан хром корп." (офшорная компания).
Japan Network on Debt and Poverty, formerly Jubilee 2000 Japan, was renamed on 1 January 2001. Японская сетевая организация по вопросам задолженности и нищеты, в прошлом именовавшаяся «Джубели - 2000, Джапан», получила свое новое название 1 января 2001 года.
Больше примеров...