Limited but encouraging progress has been made in a few areas of long-standing concern, including Stolac and Jajce. |
В некоторых районах, где положение долгое время вызывало беспокойство, включая Столац и Яйце, был достигнут хотя и ограниченный, но вселяющий оптимизм прогресс. |
The Task Force submitted a report on the incidents to the Federation authorities, asking them to investigate further the conduct of 10 Jajce police officers. |
Специальные силы представили доклад об этих инцидентах федеральным властям и просили их провести дальнейшее расследование поведения десяти сотрудников полиции в Яйце. |
The Republika Srpska team started exhumations in Jajce on 2 March, the Croat team began exhumations in the area of Kakanj two days later and the Bosniac team in West Mostar, in the middle of March. |
Группа Республики Сербской приступила к эксгумациям в Яйце 2 марта, хорватская группа начала эксгумации в районе Какань двумя днями позже, а боснийская группа - в Западном Мостаре в середине марта. |
My meetings with local authorities in Jajce and Bugojno did not give much hope that those authorities are seriously committed to the principle of return. |
Мои встречи с местными властями в Яйце и Бугойно не дали мне оснований испытывать какую-либо особую надежду на то, что эти власти серьезно намерены придерживаться принципа возвращения. |
In August 1997, the Special Rapporteur visited Jajce, where Bosniak returnees were forced from town during an incident on 3 August but to which most had returned. |
В августе 1997 года Специальный докладчик посетила город Яйце, откуда во время инцидента 3 августа были выдворены возвратившиеся боснийцы, но куда большинство из них все-таки вернулось. |