Английский - русский
Перевод слова Itchy

Перевод itchy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чешется (примеров 49)
I'd rather be itchy than choky. Уж лучше когда чешется, чем когда задыхаешься!
However, it is very itchy. Однако от него все чешется.
Your car seats are making me itchy, man. У меня все чешется из-за ваших чехлов.
I'm itchy... so itchy! Чешется... так чешется!
Especially when they're itchy. Особенно, когда у них всё чешется.
Больше примеров...
Зуд (примеров 25)
My eyes feel itchy. У меня зуд в глазах.
ls it itchy in here or is it just me? А зуд только у меня или у всех?
A medical doctor reported itchy eyes in the evening after examining the patients. Вечером после осмотра пациентов врач зафиксировал у них зуд в глазах.
The rash is rarely itchy for children, but can be extremely itchy for adults. Элементы сыпи у детей крайне редко вызывают зуд, однако могут быть чрезвычайно зудящими у взрослых.
Which means she's not actually itchy, she just thinks she is. Что означает, что на самом деле, у нее ничего не чешется, она только думает, что чувствует зуд.
Больше примеров...
Зудит (примеров 12)
Wearing metal on skin can be... itchy. Кожа под металлом иногда... зудит.
I'm getting quite itchy. У меня уже всё зудит.
I'm itchy all over. У меня все зудит.
I'm so itchy. У меня всё зудит.
This stuff is itchy. У меня все зудит от этих вещей.
Больше примеров...
Чесаться (примеров 8)
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку.
If the Soldados suspect us, they'll have itchy trigger fingers. Если Сольдадо нас подозревают, у них руки будут чесаться нажать на курок.
You'd tell me if it was itchy, right? Скажешь, если будет чесаться, хорошо?
Tardiness makes my trigger finger... Itchy. Медлительность заставляет чесаться палец... на спусковом крючке
The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. Только вот очень чешется, а чесаться нельзя.
Больше примеров...
Зудят (примеров 6)
Your hands are in your pockets 'cause they're itchy? Твои руки в твоих карманах, потому что они зудят?
My hands are a little itchy. Мои руки слегка зудят.
I'm getting itchy feet. У меня уже ноги зудят.
Itchy legs, itchy legs. Ноги зудят, ноги зудят.
Say it came from some underling with an itchy trigger finger. Скажи, что это сделала мелкая сошка, у которой зудят руки.
Больше примеров...
Зудящая (примеров 3)
Ryan, every dog has this one itchy spot on his back, just above the tail. Райан, у всех собак есть эта зудящая точка на спине, прямо над хвостом.
It's red and flaky... itchy, bumpy. Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая.
"Itchy armpit" it is. Ладно, "Зудящая подмышка".
Больше примеров...
Зудящее (примеров 4)
It's like finally scratching that itchy spot. Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место.
This outfit - silver, super itchy... Это снаряжение серое, супер зудящее...
The itchy kind. It's perfect. Да, зудящее, прекрасная идея.
Maybe that itchy feeling you have is guilt. Может это зудящее чувство есть чувство вины.
Больше примеров...
Itchy (примеров 4)
Her only appearance was in "The Itchy & Scratchy & Poochie Show." Он также появлялся в рисованном виде в эпизоде «Симпсонов» «The Itchy & Scratchy & Poochie Show».
Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show". Ли́ндси Нейгл (англ. Lindsey Naegle; озвучена Тресс Макнилл) впервые появилась в эпизоде «The Itchy & Scratchy & Poochie Show».
"Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании.
Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land.
Больше примеров...
Щекотки (примеров 25)
Can't get enough Itchy and Scratchy! Щекотки и Царапки не бывает много!
Time for Itchy Scratchy! Время Щекотки и Царапки!
Coming for Christmas, The Itchy and Scratchy Movie. Премьера Рождества: "шоу Щекотки и Царапки".
They have Itchy and Scratchy weddings? Есть даже свадьбы в стиле Щекотки и Царапки?
Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of our generation. Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
Больше примеров...
Щекотка (примеров 9)
The mouse is named Itchy and the cat is Scratchy. Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка.
Here's their first cartoon together - "Steamboat Itchy." Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе".
Itchy and Scratchy have lost their edge. Щекотка и Царапка потеряли остроту.
During the war, Itchy and Scratchy put their differences aside... and teamed up to fight a bigger foe. В годы войны Щекотка и Царапка на время помирились, чтобы сразиться со страшным врагом.
Couldn't Itchy share his pie with Scratchy? Пусть Щекотка поделится пирогом с Царапкой.
Больше примеров...
Ичи (примеров 5)
You won't refer to me as "Itchy" Не обращайся ко мне "Ичи"
Are you in here? Itchy? Ты здесь? Ичи?
Just sit back, Itchy. Просто сядь, Ичи.
The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman." Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика".
You won't refer to me as "Itchy" in front of the senior officers. Не обращайся ко мне "Ичи" в присутствии старших офицеров.
Больше примеров...
Щекотку (примеров 5)
We figured he'd grab Itchy... Мы решили, что она схватит Щекотку...
I spy Itchy and Scratchy off the port bow! Я вижу Щекотку и Царапку!
I'll just get rid of these Itchy and Mitchys. Тогда я удалю "Щекотку и Царапку".
Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon... Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку...
One for Itchy and Scratchy. Один билет на "Щекотку и Царапку".
Больше примеров...
Чешутся (примеров 17)
Don't tempt me, I've got itchy fists. Не доводи меня, у меня кулаки так и чешутся.
Is it itchy in here or is it just me? Тут все чешутся или только я?
Nothing makes sense and you got itchy teeth. Нет смысла и чешутся зубы.
John's got itchy feet. У Джона чешутся пятки.
You better work it out quick 'cause my fingers get itchy, and I got buckshot to spare! И поторопитесь, а то у меня аж руки чешутся кого-то пристрелить, и у меня хватит патронов на всех!
Больше примеров...