Английский - русский
Перевод слова Italics

Перевод italics с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Курсив (примеров 15)
Because - italics - this night did not happen. Потому что - курсив - этой ночи не было.
Italics have been used to indicate the tentative nature of this format. Чтобы отметить предварительный характер этого формата, используется курсив.
Italics - highlight when more than one Category from the 1968 Convention is to be recorded in the IDP, as well as the instance where the preferred wording of the restrictive condition is to be selected from the available options. курсив - выделение тех случаев, в которых в МВУ необходимо указывать более одной категории, включенной в Конвенцию 1968 года, а также тех случаев, когда из имеющихся вариантов условий ограниченного применения следует выбрать подходящую формулировку.
Ornamental fonts and text in all capital letters are hard to read, but italics and bolding can be helpful when used correctly. Орнаментные шрифты и тексты, написанные полностью заглавными буквами очень сложно читать, однако, курсив и выделение жирным может оказаться полезным при правильном использовании.
Like they add italics at 40. Как будто в 40 лет добавляется курсив.
Больше примеров...
Выделены курсивом (примеров 68)
The report has been reviewed by the relevant departments and offices; their comments are included in italics, where appropriate. Подготовленный по ее итогам доклад был рассмотрен соответствующими департаментами и подразделениями; в соответствующих случаях приводятся их комментарии, которые выделены курсивом.
The questionnaire and a summary of the main responses (in italics) is attached. Текст вопросника и резюме основных ответов (выделены курсивом) прилагаются.
In the following description, suggested issues for discussion are presented in italics: В нижеследующем тесте вопросы, предлагаемые для обсуждения, выделены курсивом.
Countries wishing to adopt the position taken in the OECD Model Convention with respect to the sharing of information obtained under paragraph 1 with oversight bodies may modify paragraph 2 as follows (the changed language shown in italics): Страны, желающие придерживаться позиции, изложенной в Типовой конвенции ОЭСР применительно к получению надзорными органами информации, предоставляемой в соответствии с пунктом 1, могут изменить пункт 2 следующим образом (изменения выделены курсивом):
Management's comments are shown in italics. Замечания руководства выделены курсивом.
Больше примеров...