Английский - русский
Перевод слова Iom

Перевод iom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мом (примеров 2476)
The International Organization for Migration (IOM) played an important role in assisting the internally displaced population. Международная организация миграции (МОМ) играла важную роль в оказании помощи внутриперемещенному населению.
Funding for IOM provided basic shelter and non-food items for 60,000 vulnerable individuals in the worst-affected areas. С помощью средств Фонда МОМ обеспечила базовые потребности в крыше над головой и непродовольственных товарах для 60000 человек в наиболее пострадавших районах.
The International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are providing essential humanitarian services to those stranded. Международная организация по миграции (МОМ) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев оказывают важнейшие гуманитарные услуги оказавшимся в затруднительном положении лицам.
The IOM would also like to put on record its satisfaction concerning the evolution of the Central Emergency Response Fund (CERF). МОМ хотела бы также официально заявить о том, что она удовлетворена эволюцией деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
This is further complemented from financial assistance garnered from key international partners such as the International Organization for Migration (IOM), the Organization of America States (OAS), the United Nations Development Programme (UNDP), and the United States Embassy in Jamaica. К этому добавлялась финансовая помощь, получаемая от ключевых международных партнеров, таких как Международная организация по миграции (МОМ), Организация американских государств (ОАГ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и посольство Соединенных Штатов Америки на Ямайке.
Больше примеров...
Международной организацией по миграции (примеров 147)
It is also closely working with the International Organisation for Migration (IOM) in strengthening the existing mechanisms to better investigate trafficking in persons in the country. Оно также тесно сотрудничает с Международной организацией по миграции (МОМ) в области укрепления существующих механизмов в целях лучшего расследования случаев трэффикинга в стране.
It had recently produced a very detailed report on the phenomenon, in which it had analysed statistics provided by the border authorities, the police and the International Organization for Migration (IOM). Недавно оно составило очень подробный доклад, посвященный этому явлению, в котором проанализировало статистические данные, представленные пограничными службами, полицией и Международной организацией по миграции (МОМ).
The 2004 preliminary report funded by the International Organization for Migration (IOM) and conducted by Juan Miguel Petit of the United Nations highlighted the fact that trafficking in persons is not a significant problem in Belize. В предварительном докладе 2004 года, который финансировался Международной организацией по миграции (МОМ) и был подготовлен Хуаном Мигелем Петитом из Организации Объединенных Наций, подчеркивался тот факт, что торговля людьми не является серьезной проблемой Белиза.
In order to strengthen its defences against trafficking, Maldives had recently entered into a cooperation agreement with the International Organization for Migration (IOM) and would become a full-fledged member of IOM in December 2011. Для укрепления своего потенциала в области борьбы с торговлей людьми правительство недавно заключило соглашение о сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ), полноправным членом которой Мальдивские Острова станут в декабре 2011 года.
A survey conducted by the International Organization for Migration (IOM) in southern Mali (Segou, Koulikouro and Bamako) assessed that 84 per cent of internally displaced households surveyed wished to return to their regions of origin, security conditions permitting. Согласно результатам обследования, проведенного Международной организацией по миграции (МОМ) в южной части Мали (Сегу, Куликуро и Бамако), 84 процента опрошенных семей внутренне перемещенных лиц изъявили желание вернуться в районы прежнего проживания, когда это позволят условия в плане безопасности.
Больше примеров...
Международной организации по миграции (примеров 177)
The Fund allocated grants to programmes, funds and specialized agencies of the United Nations system, as well as to the International Organization for Migration (IOM). З. Субсидии из Фонда выделялись программам, фондам и специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций, а также Международной организации по миграции (МОМ).
The representative of the International Organization for Migration noted the common aims of CMW and IOM in promoting the rights of migrants and highlighted the role of IOM in advocating ratification of the Convention. Представитель Международной организации по миграции отметила общность целей КТМ и МОМ в деле поощрения прав мигрантов и обратила внимание на роль МОМ в содействии ратификации Конвенции.
Foreigners ordered to leave the territory could return to their home country on their own initiative or with the assistance of non-governmental organizations, the International Organization for Migration (IOM) or the International Committee of the Red Cross. Любой иностранец, которому было предписано покинуть территорию Бельгии, может вернуться в свою страну сам или с помощью НПО, Международной организации по миграции или Красного креста.
According to data from the International Organization for Migration (IOM), while 3 per cent of the global population was made up of migrants, 90 per cent of that movement was intra-continental. По данным Международной организации по миграции (МОМ), в то время как на долю мигрантов в общей численности населения мира приходится З%, в 90% случаев перемещения носят внутриконтинентальный характер.
In designing this system, the team has considered guidelines from the IOM and recommendations of a study conducted by the CBSS task force against trafficking in human beings finalized in March 2011. При создании такой системы группа руководствовалась принципами Международной организации по миграции и выводами, сделанными по результатам исследования, проведенного целевой группой по противодействию торговле людьми Совета государств Балтийского моря в марте 2011 года.
Больше примеров...
Международная организация по миграции (примеров 184)
Ms. Pace (International Organization for Migration - IOM) said that the Guide was an additional tool to protect the rights of migrant workers, irrespective of their legal status. З. Г-жа ПАЧЕ (Международная организация по миграции - МОМ) говорит, что Руководство является дополнительным инструментом защиты прав трудящихся-мигрантов как легальных, так и нелегальных.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) and the International Organization for Migration (IOM) attended in an observer capacity. Международный комитет Красного Креста (МККК) и Международная организация по миграции (МОМ) принимали участие в работе совещания в качестве наблюдателей.
Ms. Strauss (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in today's debate and to share its views on issues related to the health of migrants and the global HIV response. Г-жа Штраус (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Международная организация по миграции (МОМ) признательна за предоставленную ей возможность принять участие в сегодняшнем обсуждении и поделиться своими взглядами на проблемы, связанные со здоровьем мигрантов и с глобальными действиями в ответ на ВИЧ.
The humanitarian clusters employed in Pakistan were primarily made up of United Nations agencies and international organizations such as IOM and IFRC. Гуманитарные группы, которые использовались в Пакистане, формировались главным образом из учреждений Организации Объединенных Наций и таких международных организаций, как Международная организация по миграции и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
A direct Contribution Agreement for the implementation of the Capacity Building Result Area was entered into between the European Union Commission (EC) and the International Organisation for Migration (IOM) for a total amount of Euro 1,597,000, 00. Комиссия Европейских сообществ (ЕК) и Международная организация по миграции (МОМ) согласовали между собой выделение на цели осуществления одного из направлений результативной деятельности - "Создание потенциала" - ассигнований на общую сумму в размере 1597000 евро.
Больше примеров...
Омм (примеров 2)
This is an area of activity in which both IOM and the OSCE noted they may be in a position to play a role, in partnership with local NGOs. Objectively assess security conditions in areas of return. Эта сфера деятельности, в которой ОММ и ОБСЕ, как они отмечают, могут сыграть определенную роль в партнерстве с местными НПО. Объективно оценить условия безопасности в районах возвращения.
INADI has participated in training activities held nationwide in which material produced by the International Organization for Migration (IOM) and INADI itself (posters, films, and radio and television public service announcements) were used and distributed. В этой области ИНАДИ участвовал в работе по подготовке сотрудников на всей территории страны, в ходе которой использовались и распространялись материалы, подготовленные Организацией международной миграции (ОММ) вместе с данным Институтом (афиши, видео и споты для радио и телевидения).
Больше примеров...
Мот (примеров 121)
It is envisaged that this will be a joint SADC, UNHCR, IOM and ILO initiative. Предполагается, что это будет общая инициатива ЮАСР, УВКБ, МОМ и МОТ.
In Kosovo, FAO, ILO, IOM, UNDP, UNHCR, UNICEF, WFP and WHO should commence preparations for an integrated area development approach to the return and reintegration process. В Косово ВОЗ, МОМ, МОТ, МПП, ПРООН, УВКБ, ФАО и ЮНИСЕФ должны приступить к выработке комплексного подхода к территориальному развитию в рамках процесса возвращения и реинтеграции.
Entities have disseminated information on and raised awareness of the use of legal migration channels and human and labour rights protection for women migrant workers, including domestic workers, through media networks, community alert groups and joint programmes (UN-Women, ILO and IOM). Различные структуры распространяли информацию и повышали уровень осведомленности об использовании легальных каналов миграции и о защите прав человека и трудовых прав трудящихся женщин-мигрантов, включая домашних работников, через медийные сети, группы информирования в общинах и совместные программы (Структура «ООН-женщины», МОТ и МОМ).
The ILO, the International Office of Migration (IOM) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) are also increasingly important players and the Bretton Woods institutions are playing a growing role in crisis, especially post-crisis situations. Все более важную роль играют также МОТ, Международная организация по миграции (МОМ) и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), а бреттон-вудские учреждения принимают все более активное участие в урегулировании кризисных, и особенно посткризисных ситуаций.
A national coalition, including international organizations such as the IOM, International Labour Organization and UNHCR and civil society, was also actively engaged in combating the illicit trafficking in migrants. Активное участие в борьбе с нелегальным ввозом мигрантов принимает национальная коалиция, куда входят представители международных организаций, таких как МОМ, МОТ и УВКБ ООН, и гражданского общества.
Больше примеров...