Английский - русский
Перевод слова Intrepid

Перевод intrepid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесстрашный (примеров 14)
Well, it's like you said, I'm intrepid. Как вы и сказали, я бесстрашный.
The specific name is the Latin word intrepidus ("intrepid"), referring to the hypothesized dispersal of tyrannosauroids throughout North America following Moros. Видовое название лат. intrepidus, «бесстрашный», указывает на предполагаемое распространение тираннозавроидов на всём континенте после Moros.
Consider, that our intrepid Arthur can hold on to his own home ground, and the Northeast, and even California, we are still dead across the South. Подумайте, этот бесстрашный Артур может положиться лишь на свою родину, а также на северо-восток, даже на Калифорнию, так как на юге нас пока не поддерживают.
T.P.I.R. is not just an indescribably entertaining hour of television, it's a microcosm of our entire economic system - a capitalist utopia, where consumers are rewarded for their persistence, market acumen and intrepid spirit. "П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух.
FRED: (SINGING) Six intrepid friends Led by Fred Their leader, Fred Шестеро друзей, во главе - бесстрашный Фред.
Больше примеров...
Отважный (примеров 5)
In the 1930s an intrepid Belgian, Armand Denis, made films that told the western world about Africa. В 1930х отважный бельгиец Арманд Денис снимал фильмы, рассказывающие западному миру об Африке.
Right now, you're intrepid Detective. Сейчас вы до кое-чего докопались, отважный сыщик.
The heroic captain and the intrepid doctor cross interstellar space to preserve our health. Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья.
This intrepid little crab puff has survived. Отважный маленький рулетик выжил.
Across the Atlantic, another intrepid scientist labored to uncover the truth behind what happened before the beginning. По другую сторону Атлантики еще один отважный ученый работал над тем, чтобы пролить свет на события предшествовавшие рождению Вселенной.
Больше примеров...
"интрепида" (примеров 5)
We merely have a little more time than the Intrepid did. У нас просто немного больше времени, чем у "Интрепида".
Whatever it is, it would seem to be the same thing which drew all the energy out of an entire solar system and the Intrepid. Что бы это ни было, оно высосало всю энергию из целой солнечной системы и "Интрепида".
This represents the deck of the Intrepid and the hotel where the shot was fired. А это - расстояние от палубы "Интрепида" до отеля, откуда произведён выстрел.
Call it a deep understanding of the way things happen to Vulcans, but I know that not a person, not even the computers on board the Intrepid, knew what was killing them or would have understood it had they known. Назовите это глубинным пониманием сущности вулканцев, но я знаю, что ни одно существо, даже ни один судовой компьютер на борту "Интрепида" не знали или не понимали причины своей гибели.
Your section is working on the Intrepid. Вы производите ремонт "Интрепида".
Больше примеров...
Intrepid (примеров 19)
leaving intact the other two strings (the one that says intrepid and 8.10 in my case). оставив другие две строки (то, что говорит Intrepid и 8,10 в моем случае).
The 1998 Concorde differed far greater from the Dodge Intrepid and the new 1999 Chrysler 300M (successor to the Eagle Vision), than did the first generation models. Concorde 1998 года значительно сильнее отличался как от Dodge Intrepid, так и от Chrysler 300M (преемник Eagle Vision), чем различались между собой авто первого поколения.
Before entering the harbor eight sailors from Syren boarded Intrepid, including Thomas Macdonough who had recently served aboard Philadelphia and knew the ship's layout intimately. Перед входом в гавань восемь моряков из Syren пересели в Intrepid, в их числе был Томас Макдонохью, который ещё недавно служил на борту «Филадельфии» и хорошо знал судно.
During her second term, Biden continued to be involved with supporting military personnel, including staging multiple visits to the Center for the Intrepid rehabilitation facility for amputees and attending the inaugural Invictus Games in London. Во время своего второго срока, Байден продолжала участвовать в поддержке военнослужащих, в том числе она организовала несколько посещений реабилитационного центра Intrepid (англ.)русск. и сделала визит на «Игры непобеждённых» в Лондоне.
She helped establish the Intrepid Foundation to help injured veterans. Сыграла важную роль в создании организации Intrepid Foundation, оказывающей помощь в реабилитации ветеранов вооружённых сил.
Больше примеров...
"интрепид" (примеров 11)
Captain, the Intrepid, it just... died. Капитан, "Интрепид" только что погиб.
We've lost all contact with solar system Gamma 7A, which the Intrepid was investigating. Мы потеряли связь с солнечной системой Гамма 7А и направили туда "Интрепид".
l thought the Intrepid was patrolling the Neutral Zone. Я думал, "Интрепид" патрулирует Нейтральную зону.
Intrepid is manned by Vulcans, isn't it? "Интрепид" - это ведь вулканский корабль?
All I get is "Intrepid" and what sounded like a sector coordinate. Я разобрала только "Интрепид" и какие-то координаты сектора.
Больше примеров...
«интрепид (примеров 3)
With constant rain on May 30 and heavy winds the morning of May 31, the aerostats Washington and Intrepid did not launch until noon. Из-за сильных дождей 30 мая и ветра 31 мая аэростаты «Вашингтон» и «Интрепид» не предпринимали действий вплоть до полудня.
The Intrepid Sea, Air & Space Museum's Intrepid Freedom Award, "presented to a national or international leader who has distinguished himself in promoting and defending the values of freedom and democracy" (2011). 2011 - Награда от Музея моря, воздуха и космоса «Интрепид», «вручаемая национальному или мировому лидеру, проявившему себя в продвижении и защите принципов свободы и демократии».
A Royal Navy task force, centred on HMS Intrepid and HMS Triumph, left Singapore for the Bay of Bengal to assist with the relief efforts. Оперативная группа Королевского флота Великобритании, во главе с авианосцами «Триумф» и «Интрепид», отбыла из Сингапура в Бенгальский залив со спасательной миссией.
Больше примеров...
Неустрашимых (примеров 2)
I'd like to propose a toast to our intrepid friends... who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us. Я хочу сказать тост за наших неустрашимых друзей... которые смело проехали два десятка километров, по автостраде, что-бы быть с нами.
Well, until we can, we'll just live vicariously through our intrepid superheroes. we'll just live vicariously through our intrepid superheroes. Ну, пока нам нельзя, будем компенсировать это с помощью наших неустрашимых супер-героев.
Больше примеров...
Интрепидом" (примеров 2)
And we've just lost contact with the Intrepid. А теперь потеряли связь и с "Интрепидом".
We've lost contact with the Intrepid and are out of communication with an entire solar system. Мы потеряли связь с "Интрепидом" и целой солнечной системой.
Больше примеров...
Интерпид (примеров 2)
Dodge Intrepid was registered to the security guard at the bus depot. Додж Интерпид был зарегистрирован охраной в автобусном депо.
At the Battle of the Sibuyan Sea on 24 October 1944, Force A was attacked 11 times by over 250 carrier aircraft from Task Force 38 comprising the aircraft carriers USS Essex, Lexington, Intrepid, Cabot, Franklin and Enterprise. В сражении в море Сибуян 24 октября 1944 года, Соединение A было атаковано 11 раз свыше 250 самолётами американского соединения TF 38 с авианосцев Эссекс, Лексингтон, Интерпид, Кэбот, Франклин и Энтерпрайз.
Больше примеров...