Английский - русский
Перевод слова Intoxication

Перевод intoxication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интоксикация (примеров 15)
It was also observed that intoxication is merely a factor relevant to the existence of, or which may negate, a required mental element. Отмечалось также, что интоксикация является всего лишь фактором, который актуален для определения того, присутствует ли требуемый психологический элемент, и который может присутствие этого элемента отвергать.
Article M. Intoxication. 98 Статья М. Интоксикация 101
Data, intoxication is a human condition. Дэйта, интоксикация - состояние, свойственное человеку.
Nutritional data indicate that protein-energy malnutrition, iron deficiency anaemia, goitre and other iodine deficiency disorders, vitamin A deficiency, and cassava intoxication constitute serious public-health problems. Данные в области питания показывают, что белково-энергетическая недостаточность питания, железодефицитная анемия, зоб и другие нарушения, вызываемые йодной недостаточностью, дефицит витамина А и интоксикация в результате употребления маниоки являются серьезными проблемами для здоровья населения.
Others lean towards liver intoxication. Другие уверены, что причина - интоксикация печени.
Больше примеров...
Опьянение (примеров 14)
According to these beliefs, the Monster's intoxication was the cause for a flawed Earth. В соответствии с этими убеждениями причиной порочности Земли стало опьянение Монстра.
As I got up, I felt an intoxication that had nothing to do with alcohol. Когда я встал, то почувствовал опьянение, но не от алкоголя.
It was the intoxication of being a public spectacle. Это было опьянение от того, что все смотрели на меня.
An exception to this ideal of moderation was the cult of Dionysus, in which intoxication was believed to bring people closer to their deity. Исключением из этих традиций был культ Диониса, когда считалось, что опьянение приближает людей к их божеству.
While habitual drunkenness was rare, intoxication at banquets and festivals was not unusual. В то время бытовое пьянство было редким явлением, опьянение же на пирах и праздниках было обычным делом.
Больше примеров...
Отравления (примеров 37)
The vessel's crew members should be protected from hazardous situations, including the risk of intoxication or explosion. Члены экипажа судна должны быть защищены от опасностей, в частности опасности отравления и взрыва.
There are no other suggestions as to the cause of the intoxication; Других предположений относительно причины отравления не имеется;
In the USA there has been aldicarb intoxication from eating contaminated water melons (in California and Oregon) and cucumbers (in Nebraska). В США были зарегистрированы случаи отравления алдикарбом после потребления в пищу загрязненных арбузов (в Калифорнии и Орегоне) и огурцов (в Небраске).
One incident of a lethal intoxication from 2011 is reported in detail. Об одном случае летального отравления, происшедшем в 2011 году, сообщается в деталях.
(b) Interviews with secondary exposed survivors confirm symptoms of an organophosphorous intoxication; Ь) симптомы отравления фосфорорганическим соединением подтверждаются опросами потерпевших, подвергшихся отравлению во вторую очередь;
Больше примеров...
Интоксикацией (примеров 10)
Persons with severe intoxication with respiratory difficulties, convulsions and unconsciousness should immediately be given atropine and a reactivator. Лицам с тяжелой интоксикацией, затрудненным дыханием, судорогами и потерей сознания незамедлительно вводят атропин и реактиватор.
The last few years have seen the production of a great deal of data connected with disease and intoxication. В последние несколько лет отмечается появление больших объемов данных, связанных с заболеваниями и интоксикацией.
Some 6,000 children with tuberculous intoxication are being treated in 45 kindergarten-sanatoriums and 50 sanatorium units within general-purpose pre-school organizations - 800 more children than in 1999. В 45 санаторных детских садах и 50 санаторных группах при ДО общего назначения оздоровливаются около 6000 детей с туберкулезной интоксикацией, что на 8000 детей больше чем в 1999 году.
They are used for new purposes, namely for developing medicinal agents, the properties of which make it possible to prevent, treat or reduce speed of pathological processes generated by alcohol substitute intoxication. Их предлагается использовать до новому назначению, а именно для создания лекарственных средств, обладающих свойствами предупреждать возникновение или предупреждать развитие или снижать скорость протекания патологических процессов, вызываемых интоксикацией суррогатами алкоголя.
Are you aware that you are behaving strangely, that a kind of infection was brought over from the Tsiolkovsky, which acts like... intoxication? Что с борта "Циолковского" к нам проникла инфекция, которая вызывает состояние, схожее с интоксикацией?
Больше примеров...
Пьянство (примеров 13)
Public intoxication, trespassing, harassing women. Публичное пьянство, незаконное проникновение, преследование.
You arrested him for public intoxication. Вы арестовали его за пьянство в общественном месте.
He got really wasted and decided to insult the waitress, so I cited him for public intoxication. Он сильно напился и решил нахамить официантке, так что я оформила ему пьянство в общественном месте.
Public intoxication and assault. Пьянство в общественном месте и оскорбление.
By 1760, they were in Basel, and Clementina had had enough of Charles's intoxication and their nomadic lifestyle. В 1760 году они были в Базеле и Клементине надоели пьянство Чарльза и их кочевой образ жизни.
Больше примеров...
Отравлению (примеров 3)
Exposure through dermal or ocular contact, inhalation or ingestion may readily lead to systemic intoxication. Воздействие на кожу, глаза, вдыхание или проглатывание могут быстро привести к системному отравлению.
Exposure to small amounts of paraquat, for example through ingestion of inhaled spray droplets, eating food that has been in contact with contaminated hands, or absorption through damaged skin when insufficient PPE is used, can cause systemic intoxication. Воздействие малых количеств параквата, например, при проглатывании капель распыленного вещества, потреблении пищи, которой касались загрязненными руками, или впитывание поврежденными участками кожи при недостаточности СИЗ, может приводить к системному отравлению.
(b) Interviews with secondary exposed survivors confirm symptoms of an organophosphorous intoxication; Ь) симптомы отравления фосфорорганическим соединением подтверждаются опросами потерпевших, подвергшихся отравлению во вторую очередь;
Больше примеров...
Интоксикациях (примеров 2)
and chronic intoxication and allergic conditions for 2-3 weeks. а при хронических интоксикациях и аллергических состояниях 2-3 недели.
chronic professional intoxication and for people exposed to hazardous substances (lead, radionuceides, toxic substances, from the pharmaceutical industry etc. при профессиональных хронических интоксикациях и если лица экспонированы вредным для здоровья веществам (свинец, радионуклиды, токсические вещества фармацевтической промышленности и т.д.
Больше примеров...
Отравление (примеров 6)
Other causes of death included cardiovascular disease, chronic hepatitis, cirrhosis, intoxication and trauma. Среди прочих причин смертности называются сердечно-сосудистые болезни, хронический гепатит, цирроз печени, отравление, травмы.
The defences laid down in the law are: minority, insanity, intoxication, self-defence, coercion, mistake of fact. В число предусмотренных законодательством смягчающих обстоятельств входят следующие: несовершеннолетие, умопомешательство, отравление, самооборона, принуждение и ошибка в факте.
volume of traffic in dangerous goods, based on the most adverse events (explosion of flammable gases, fire of flammable liquids, intoxication by toxic gases or liquids, etc.); объем перевозок опасных грузов, являющихся источником риска наиболее опасных происшествий (взрыв воспламеняющихся газов, возгорание воспламеняющихся жидкостей, отравление токсичными газами или жидкостями и т.д.);
It was an embarrassing show - the delirium tremens of the world's policeman, the intoxication of imperial power imbued with the mediocrity and cynicism of those who threaten to launch wars in which they know their lives are not at stake. Это было постыдное шоу - белая горячка мирового полицейского, у которого произошло отравление имперской властью, усиленное посредственностью и цинизмом тех, кто угрожает развязать войну, в которой, как им известно, никто из них не пострадает.
The United Nations Mission applied the standards for epidemiologic determination of cause-and-effect and assessed that an organophosphorous intoxication was the cause of the rapidly onsetting mass intoxication taking place on the morning of the 19 March 2013. Миссия Организации Объединенных Наций воспользовалась эпидемиологическими стандартами для анализа причинно-следственной связи и пришла к выводу, что причиной быстро происшедшего массового отравления утром 19 марта 2013 года было отравление фосфорорганическими веществами.
Больше примеров...