Английский - русский
Перевод слова Intimidating

Перевод intimidating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запугивание (примеров 20)
The Government has monitored the operation of the prohibition on offensive, insulting, humiliating or intimidating behaviour based on race. Правительство осуществляет контроль за соблюдением запрета на вызывающее, оскорбительное, унижающее достоинство поведение или запугивание по расовым мотивам.
In particular, it should include in the definition acts aimed at obtaining information from, punishing, intimidating or coercing a third person. В частности, ему следует включить в это определение деяния в отношении третьего лица, направленные на получение от него сведений, его наказание, запугивание или принуждение.
This abuse was also aimed at intimidating, punishing and humiliating her, and the Belarusian authorities appeared to have failed to investigate, prosecute and punish the police for such acts. Эти надругательства были направлены на ее запугивание, наказание и унижение, и, как представляется, белорусские власти не проводили расследования, не возбуждали судебного преследования и не наказали виновных сотрудников полиции по факту совершения этих деяний.
Security forces are accused of human rights violations, including intimidating local people and owners of other logging companies to gain access to forests and to ensure that the logging company had preferred access to the ports. Их, в частности, обвиняют в нарушениях прав человека, включая запугивание местного населения и владельцев других лесозаготовительных компаний в целях получения доступа к лесам и обеспечения для своих компаний преференциального доступа к портам.
(c) Desist from actions aimed at harming or intimidating those who work to identify human rights violations and promote redress, and those who cooperate with international human rights mechanisms; с) воздерживаться от действий, направленных на притеснение или запугивание тех, кто вскрывает нарушения прав человека и добивается справедливости, и тех, кто сотрудничает с международными механизмами в области прав человека;
Больше примеров...
Пугающий (примеров 2)
Mr. Garvey - Played by Key, Mr. Garvey is an angry and intimidating substitute teacher and 20-year veteran of urban education. Мистер Гарви (Ки) - злой и пугающий учитель на замену, 20-летний ветеран городского образования.
I'm meant to be showing the new cadet around, but I find him strangely intimidating. Да я тут должен был показать все новому сотруднику, но он какой-то странный, пугающий.
Больше примеров...
Запугать (примеров 42)
Under false pretences the police have mounted armed guard outside the office of an NGO with a view to intimidating visitors and clients, thereby making the work of human rights defenders impossible. Под надуманным предлогом полиция разместила вооруженный кордон перед офисом одной НПО с целью запугать посетителей и клиентов, тем самым лишая правозащитников возможности работать.
Paragraph 153 of the report stated that video surveillance systems had been installed in all detention facilities to prevent the common practice of inquirers and investigators arbitrarily moving prisoners between cells as a means of intimidating them and obtaining confessions. В пункте 153 доклада говорится, что во всех центрах содержания под стражей были установлены системы видеонаблюдения с целью предотвращения такой практики, когда следователи и следственные работники произвольным образом меняют заключенных в камере с тем, чтобы их запугать и получить признательные показания.
The Committee also notes that such treatment was inflicted for the purpose of obtaining statements and confessions from the complainant, and of punishing, intimidating and coercing him on the basis of his presumed political affiliation. Комитет также отмечает, что это обращение было применено с целью получить от заявителя показания или признания, наказать и запугать его и оказать на него давление из-за его предполагаемых политических убеждений.
3.1 The authors claim that the treatment they were subjected to was intentionally inflicted to punish them for the acts which Ashraf El-Hojouj was suspected of having committed, with the purpose of intimidating them, as his close relatives, and coercing them into leaving. 3.1 Авторы утверждают, что обращение, которому они подверглись, было применено к ним преднамеренно, чтобы наказать их за действия, в совершении которых подозревался Ашраф эль-Хагог, запугать их как его близких родственников и принудить к отъезду.
Alice reckons they're intimidating her into selling. Элис считает, что он хотел ее запугать ради продажи.
Больше примеров...
Пугает (примеров 20)
However, being that beautiful could also be intimidating. Но когда ты такая красивая, многих это пугает.
He's such a legend, he's so intimidating. Он же легенда, это пугает.
Yes, he's intimidating. Да, он пугает.
And it's very intimidating to the nonsmoker. И это очень пугает некурящих.
Taking up half a page, this question is the most complex in terms of questionnaire design and is intimidating to respondents in a self-enumeration environment. Занимая полстраницы, этот вопрос является наиболее сложным в структуре вопросника и пугает респондентов, заполняющих вопросник самостоятельно.
Больше примеров...
Запугивать (примеров 15)
Look, I can't go intimidating witnesses if I want to be a sergeant. Слушай, я не могу запугивать свидетелей, если хочу стать сержантом.
The standoff started when Ugandan authorities began levying an illegal fee on the fishermen living there and intimidating, evicting and brutalizing many of the island inhabitants. Противостояние началось, когда угандийские власти начали взимать незаконную пошлину с проживающих там рыбаков и запугивать, выселять и подвергать жестокому обращению многих жителей острова.
The Compulsory Process clause also prohibits government prosecutors from intimidating or threatening potential defence witnesses to discourage them from testifying for the defendant. Положение о праве обвиняемого требовать принудительного вызова своих свидетелей запрещает также государственным прокурорам запугивать потенциальных свидетелей защиты или угрожать им, с тем чтобы они отказались от дачи показаний в пользу обвиняемого.
Stop apologizing and start intimidating. Перестань извиняться и начни запугивать.
Article 254 (3) of the Criminal Procedure Code provides that a defendant may be sent away from the courtroom for a period of time deemed necessary when his or her presence may contribute to inhibiting or intimidating a person who is to make a statement. В статье 254(3) Уголовно-процессуального кодекса предусматривается, что подсудимый может быть выведен из зала суда в тех случаях, когда его присутствие может сдерживать или запугивать лицо, дающее показания.
Больше примеров...
Устрашающий (примеров 7)
My C.O. is intimidating, but he's fair. Мой командир устрашающий, но справедливый.
In Haifa, smaller demonstrations were attended by almost as many police officers as protesters, and the number of cameras being used by the police to record the protest had an intimidating effect. В Хайфе на незначительных демонстрациях присутствовало почти столько же сотрудников полиции, сколько протестующих, и количество используемых полицейскими камер для съемки акции протеста производило устрашающий эффект.
Retro, yet intimidating. Ретро, но устрашающий.
Just a high-pitched, intimidating noise. Очень высокий устрашающий звук.
The presence of armed F-FDTL soldiers has been perceived by some among the population as intimidating and exacerbating the sense of insecurity. Некоторые слои населения рассматривают присутствие вооруженных солдат Ф-ФДТЛ как устрашающий фактор, обостряющий чувство отсутствия безопасности.
Больше примеров...
Запугивая (примеров 8)
In April the authorities launched a new wave of repression against independent civil society activists and journalists, intimidating individuals and their families. В апреле власти устроили новую волну репрессий против независимых активистов гражданского общества и журналистов, запугивая отдельных лиц и их родственников.
Teams are traditionally named after fierce creatures, thus intimidating one's opponent. Традиционно команды называют в честь свирепых созданий, таким образом, запугивая противников.
I regret to inform you that the Eritrean regime, which has become a destabilizing element in the region, continues to perpetrate acts of aggression against the eastern borders of the Sudan, intimidating the innocent civilians there. Я вынужден с сожалением информировать Вас, что эритрейский режим, который стал дестабилизирующим фактором в регионе, продолжает совершать акты агрессии в отношении восточных границ Судана, запугивая ни в чем не повинное гражданское население.
The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками.
In Britain, News Corporation has been creating a sort of state unto itself by corrupting the police, assuming police powers of surveillance, and intimidating politicians into looking the other way. В Великобритании «News Corporation» занимается созданием своего рода государства для себя, коррумпируя полицию, принимая на себя полицейские полномочия надзора, а также запугивая политиков, чтобы они придерживались нужных взглядов.
Больше примеров...
Запугивают (примеров 10)
Niaklajeu claims that the authorities changed their tactics and now they are intimidating all activists. Некляев утверждает, что власти сменили тактику и теперь запугивают всех активистов.
We can sense that the Taliban are intimidating people in the area. Мы чувствуем, как талибы запугивают народ вокруг.
He wondered what measures could be taken to remove from the camps those who were intimidating would-be returnees. Он интересуется, какие меры могут быть приняты для удаления из лагерей тех лиц, которые запугивают потенциальных репатриантов.
They constitute a parallel administration and police force, holding the population hostage and intimidating supporters of different political movements. Они берут на себя параллельные функции в управлении и в работе полиции, захватывают заложников и запугивают сторонников различных политических движений.
Armed groups, sometimes affiliated to the Government or with the support of members of the FRCI, are reported to have been conducting searches and intimidating the population. Вооруженные группы, иногда подчиняющиеся правительству или действующие при поддержке членов РСКИ, согласно сообщениям, проводят обыски и запугивают население.
Больше примеров...
Запугивает (примеров 10)
Cersei manipulates Tyrion's trial to ensure a guilty verdict, bribing and intimidating witnesses. Серсея манипулирует участниками суда над Тирионом, подкупает и запугивает свидетелей по делу, чтобы гарантировать обвинительный приговор.
Since when does the S.E.C. go around intimidating law firms by going after their clients? С каких пор КЦБ запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
And if the partner puts pressure on them - so if the partner starts spitting water and intimidating them - then the choices go down. Если же сосед оказывает давление - плюёт водой или запугивает - выбор просоциального цилиндра снижается.
Regina may be a touch intimidating, but I don't think she'd go as far as a frame job. Может быть, Регина и... немного запугивает, но я не думаю, что она может подставить кого-нибудь.
And if the partner puts pressure on them - so if the partner starts spitting water and intimidating them - then the choices go down. Если же сосед оказывает давление - плюёт водой или запугивает - выбор просоциального цилиндра снижается.
Больше примеров...
Запугивали (примеров 6)
Although the judge ordered the security personnel to leave, there were even more of them at the second hearing, some of them intimidating the defence lawyer. Хотя судья приказал сотрудникам сил безопасности покинуть зал суда, на втором заседании их было еще больше, причем некоторые из них запугивали защитника.
According to reports received from UNAMET, militia members were terrorizing and murdering unarmed civilians; burning houses; displacing large numbers of people; as well as intimidating, threatening and attacking personnel of international organizations. Согласно сообщениям, полученным от МООНВТ, ополченцы терроризировали и убивали безоружных гражданских лиц; сжигали дома; изгоняли большие группы населения; а также запугивали, угрожали и совершали нападения на персонал Организации Объединенных Наций.
In March 2008, there were reports that the ICM members squatting on the facility grounds have taken control of additional buildings, have been intimidating visitors to the tekke, and have discharged their weapons on the grounds. В марте 2008 года появились сообщения, что несколько членов ИОМ незаконно вселились в текке, взяв под контроль дополнительные здания, запугивали посетителей текке и стреляли из оружия.
In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries. В других случаях сотрудникам правоохранительных органов приписывались прямые угрозы в адрес гражданского населения, и гражданских лиц то обвиняли в симпатиях к партизанам или в сотрудничестве с ними, то запугивали их приходом военизированных групп.
The freedom of voters to choose a candidate was inhibited by the conduct of candidates, their agents and local commanders, as well as some officials from the Independent Election Commission (IEC) and the Government, directing or intimidating voters at polling centres. Право беспрепятственно выбирать своего кандидата ущемлялось в результате поведения кандидатов, их представителей и местных командиров, а также некоторых должностных лиц Независимой избирательной комиссии (НИК) и правительства, которые либо принуждали избирателей на участках голосовать за того или иного кандидата, либо запугивали их.
Больше примеров...
Запугивал (примеров 7)
We need to find out who's intimidating mike. Нам нужно выяснить кто запугивал Майка.
But only because he was intimidating her. Но только потому, что он её запугивал.
The main problem with Mark... was that he was intimidating, and he had a tendency to snap. Главная проблема с Марком... было то, что он запугивал, и все время хватался за все.
At the hearing in which the order was lifted, the woman involved indicated that her husband had been intimidating and threatening her, and that she was not interested in counselling but wanted to file for divorce. В ходе слушания, в результате которого этот приказ был отменен, женщина указала, что ее супруг запугивал ее и угрожал ей и что она не заинтересована в консультационной помощи, а хочет подать на развод.
I was just intimidating you. Я всего лишь запугивал тебя.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 6)
The National Committee for the Defence of Private Property was a group that resorted to sending anonymous letters as a means of intimidating anyone it saw as a hindrance to its interests. Так, Национальный комитет по охране частной собственности является одной из организаций, которая использует анонимные письма как средство устрашения тех, кто, по его мнению, мешает ему защищать свои интересы.
"Intimidating such person or third persons." устрашения такого лица или третьих лиц".
The first is a parallel pro-regime army; the second is an organization for intimidating opponents and anyone seeking a more open society. Первая является вооруженной группой, находящейся на стороне режима, вторая - это организация для устрашения оппонентов и всех, кто стремится к более открытому обществу.
(a) intimidating, terrorizing or coercing the civil population; а) запугивания, устрашения или принуждения гражданского населения к каким-либо действиям;
The intimidating effect of the threats received was intensified by the feeling of defencelessness experienced by the subjects of judicial proceedings, owing to the State's inability to take measures to protect them. Эффект устрашения в результате угроз объясняется чувством отсутствия защиты, которое испытывают сотрудники судебных органов из-за того, что государство не способно принять меры по их защите.
Больше примеров...