Английский - русский
Перевод слова Intersection

Перевод intersection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересечение (примеров 112)
The sum or intersection of impact and probability scores will automatically fall into one of these categories and risks are thus prioritized so that decisions can be taken on their treatment. Сумма или пересечение баллов воздействия и вероятности автоматически помещает риск в одну из этих категорий, что таким образом определяет приоритетность, позволяя принимать решения по их учету.
For every three lattice elements a, b, and c, m(a, b,c) is the unique intersection of the three intervals I(a, b), I(a, c), and I(b, c). Для любых трёх элементов решётки а, Ь и с, м(а, Ь,с) - это единственное пересечение трёх интервалов I(a, b), I(a, c) и I(b, c).
From this moment on when we position the pointer near the intersection of the straight lines it will be marked with a red circle. С этого момента когда мы устанавливаем указатель на пересечение прямых, он будет отмечен красным кружком.
Menke, Zamfirescu & Zamfirescu (1998) investigate graphs with the same property that the intersection of longest cycles is empty but in which the longest cycle length is shorter than n - 1. Менке и Замфиреску исследовали графы со свойством, что пересечение самых длинных циклов пусто, но в которых длина таких циклов меньше n - 1.
Intersection of Mesa and Ridgeline Road. Пересечение Месы и Риджлайн Роуд.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 85)
We have video of a car at an intersection near Chatsworth, Georgia. У нас есть видеозапись машины на перекрестке недалеко от Чатсуорта, Джорджия.
However, it was unclear whether police shot him to death or whether he was killed when his car crashed into a truck parked at the intersection. Однако неясно, был ли он застрелен полицейскими или погиб в результате столкновения его автомобиля со стоявшим на перекрестке грузовиком.
Azerbaijan had made progress in that area with the launch of many projects including the Baku-Tbilisi-Kars railway and a new seaport which would be a major gateway on the intersection of the East-West and North-South transport corridors. Азербайджан добился определенного прогресса в этой области, приступив к осуществлению многих проектов, включая железную дорогу Баку-Тбилиси-Карс и новый морской порт, который станет крупным перевалочным пунктом на перекрестке транспортных коридоров между Востоком и Западом, Севером и Югом.
I'm sitting at the intersection, he jumps in the car, says he won't get out unless I pay him. Я стоял на перекрестке, а она запрыгнул ко мне в машину, говорит, что не выйдет пока я не заплачу.
As the mirror can hinder the direct field of vision when turning at an intersection, it is desirable to obtain a wide field of vision with a mirror surface that is as small as possible. Поскольку зеркало может закрыть часть поля прямого обзора во время поворота на перекрестке, желательно обеспечить широкое поле обзора посредством отражающей поверхности минимального размера.
Больше примеров...
Перекрёсток (примеров 29)
Okay, kids, first intersection. Так, детки, первый перекрёсток.
All right, I'm looking at CCTV feeds of a silver panel van that crossed through the intersection of Newmarket and Maiden less than five minutes ago. Я смотрю записи видеонаблюдения с вэном, который проехал перекрёсток Ньюмаркет и Мэйден, меньше пяти минут назад.
Shooter in northwest building across the intersection! Стрелок в северо-западном здании через перекрёсток.
Across the street at the Intersection. Из кафе "Перекрёсток", что через улицу.
What's the name of this intersection? Как называется этот перекрёсток?
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 20)
This "intersection" was examined in two cases in 2007, both involving allegations of hate speech. Эта «взаимосвязь» была рассмотрена в рамках двух дел 2007 года, которые включали в себя обвинения в разжигании ненависти.
The Special Rapporteur notes that the convergence between racism and poverty has been highlighted by his predecessor and reiterates that any measures to prevent racism must take this intersection into account. Специальный докладчик отмечает, что на сближение расизма и нищеты указывал его предшественник, и вновь подтверждает, что эта взаимосвязь должна учитываться в любых мерах по предотвращению расизма.
This requires redressing gender inequality, discrimination and disadvantage and addressing their intersection with other inequalities. Для этого необходимо устранять проблемы гендерного неравенства, дискриминации и неравного положения и учитывать взаимосвязь этих проблем с другими видами неравенства.
As requested in the resolution, the correlation between defamation of religions and the intersection of religion and race is also addressed below. В соответствии с содержащейся в резолюции просьбой ниже прослеживается также взаимосвязь между вопросами диффамации религии и вопросами взаимопересечения религии и расы.
The report of the Secretary-General on combating defamation of religions (A/66/372) discussed the correlation between defamation of religions and intersection of religion and race, and the upsurge in incitement, intolerance, and hatred. В докладе Генерального секретаря о борьбе против диффамации религий (А/66/372) рассматривается взаимосвязь между вопросами диффамации религий и вопросами взаимопересечения религии и расы и роста подстрекательства, нетерпимости и ненависти.
Больше примеров...
Перекрестка (примеров 27)
Go down Calle Bembo, pass the intersection and continue straight ahead for about 3 minutes. Пройти всю улицу и после перекрестка идти еще приблизительно З минуты.
The missing box truck with the Douglas Company logo was spotted driving past a red light camera two blocks south of that intersection. Пропавший грузовик с логотипом компании Дуглас видели проезжавшим на красный свет в двух кварталах на юг от этого перекрестка.
The Germans took several hundred civilians out of their homes at the intersection of Marszałkowska Street with Nowogrodzka Street and Jerozolimskie Avenue. Немцы вытащили тогда несколько сотен мирных жителей из домов в районе перекрестка ул. Маршалковской, Новогродзкой и Аллей Иерусалимских.
Following those consultations the sign in question was removed from its original location and relocated to another corner of the intersection that is outside the security zone of the Cuban Mission. После проведения таких консультаций вышеупомянутая табличка была перенесена на другой угол перекрестка, находящегося за пределами зоны безопасности Представительства Кубы.
The same tram is pictured 8 years earlier near the same intersection. Тот же вагон 8-мью годами ранeе у того же трамвайного перекрестка.
Больше примеров...
Стыке (примеров 36)
Linkage promotion strategies were at the intersection of FDI promotion and SME development, serving the interests of both foreign investors and local SMEs. Стратегии развития связей находятся на стыке программ и стратегий поощрения ПИИ и развития МСП и отвечают интересам как иностранных инвесторов, так и местных МСП.
Linkage programmes are at the intersection of two subsets of programmes and policies: those geared towards enterprise development and those related to FDI promotion. Программы развития связей находятся на стыке двух подгрупп программ и стратегий: тех, которые нацелены на развитие предпринимательства, и тех, которые связаны с поощрением ПИИ.
Like the previous film Luna produced by Klushantsev, the film Mars was created at the intersection of educational science films and science-fiction. Как и предыдущий фильм режиссёра Павла Клушанцева «Луна», фильм «Марс» создан на стыке научно-популярного кино и научно-художественной фантазии.
Women are at the intersection of international bodies, such as the Conference on Disarmament and the constituencies that we represent. Женщины стоят на стыке между такого рода международными органами, как Конференция по разоружению, и представляемыми нами контингентами.
(c) Seven new grantees will constitute a second cohort addressing the intersection of violence against women and HIV/AIDS, implementing vital projects in India, Kenya, Lesotho, Malawi, Rwanda, Sierra Leone, South Africa and Ukraine. с) во вторую группу, работающую на стыке проблем насилия в отношении женщин и ВИЧ/СПИДа и осуществляющую жизненно важные проекты в Индии, Кении, Лесото, Малави, Руанде, Сьерра-Леоне, Украине и Южной Африке, войдут семь новых грантополучателей.
Больше примеров...
Перекрестку (примеров 6)
While approaching the intersection of 21st Street and 40th Avenue, Queens, New York, Mr. Ávila Ojeda slowed down to stop at a traffic light. При подъезде к перекрестку 21-й улицы и 40-й авеню в Квинсе, Нью-Йорк, г-н Авила Охеда притормозил, чтобы остановиться на светофоре.
The IDF declared the quiet street outside the University a closed military zone, compelling the students to walk down a busier intersection where their protest briefly blocked traffic and attracted public attention. ИДФ объявили тихую улицу за пределами Университета закрытой военной зоной, что заставило студентов пройти по более оживленному перекрестку, на котором их демонстрация протеста на непродолжительное время заблокировала движение и привлекла внимание общественности.
I'm coming to an intersection. Я подъехал к перекрестку.
Do you want me to... blindfold myself and walk into a busy intersection so I can feel more with my writing? Вы хотите, чтобы я... завязала глаза и прошлась по оживленному перекрестку, а потом перенесла это на бумагу?
RUSSELL . Okay, you're approaching an intersection. Ты приближаешься к перекрестку 'АТ
Больше примеров...
Перекрестком (примеров 7)
Then 145 meters straight ahead, underneath the intersection. И потом - 145 метров по прямой. Копаем здесь, под перекрестком.
Pass this intersection, there's a famous Noodle place. За этим перекрестком есть местечко, где готовят отличную пасту.
It dominates its vicinity in the southern, Greek Cypriot, part of the city; it is adjacent to a busy intersection and the Cyprus Telecommunications Authority is less than 100 metres away. Он доминирует над окрестностями южной, кипрско-греческой, части города; он находится рядом с оживленным перекрестком и в менее 100 м от Кипрского управления связи.
The geometry, number and angle of access and exit roads, the diameter and the size of the roundabout, etc., can vary so widely that the intersection cannot always be treated as a roundabout, at least not automatically. Геометрические особенности, количество и угол въездов и выездов, диаметр и размер центрального островка, а также прочие параметры могут быть столь различными, что тот или иной перекресток не всегда можно отождествить с перекрестком с круговым движением, по крайней мере это не всегда можно сделать автоматически.
Kelly's got street maps of the city here, with an intersection marked. Келли прятала карту города с отмеченным перекрестком.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 5)
B. The intersection of paid and unpaid work В. Сочетание оплачиваемой и неоплачиваемой работы
In recent years, the rapid development of new information technologies, especially telematics (the intersection of informatics and telecommunications), has affected virtually every sector of economic, social and political development. В последние годы быстрое развитие информационных технологий, особенно средств телематики (представляющих собой сочетание информатики и технических средств дальней связи), оказало влияние практически на каждую область экономики, социального и политического развития.
This intersection of race and gender is amplified by economic rights violations, which disproportionately affect women who face dual or multiple forms of discrimination based on race, gender, immigration and other status. Это сочетание дискриминации по признаку расы и по признаку пола усиливается нарушениями экономических прав, которые в большей степени затрагивают женщин, сталкивающихся с двойной или даже многоплановой дискриминацией по признаку расы, пола, статуса иммигранта и по иным признакам.
Recognizing that the intersection of, inter alia, gender, age, class and ethnic discrimination and stereotypes can compound the discrimination faced by women migrant workers, and that violence is a form of discrimination, признавая, что сочетание, в частности, дискриминации по признаку пола, возраста, класса и этнического происхождения и стереотипных представлений может усиливать дискриминацию, которой подвергаются трудящиеся женщины-мигранты, и что насилие является одной из форм дискриминации,
The intersection of gender-based and disability-based discrimination also contributes to stereotypical views of women and girls with disabilities as lacking intelligence and being compliant and timid. Сочетание дискриминации на почве гендерного фактора и на почве инвалидности также приводит к стереотипным представлениям о женщинах и девочках с инвалидностью как о существах неразумных, послушных и робких.
Больше примеров...
Пересекаются (примеров 12)
More often we experience macroeconomic strategies with little intersection of microeconomic realties. Чаще мы наблюдаем, что макроэкономические стратегии почти не пересекаются с микроэкономическими реальностями.
The intersection of cyber security and cyber fraud was explained, in that government, industry and individuals form part of the network and must each play a role in preventing fraud and hacking activities. Были даны разъяснения, где и как пересекаются такие явления, как кибербезопасность и кибер-мошенничество, в условиях, когда государственные органы, деловые круги и отдельные граждане являются частью системы и каждый из них должен играть роль в предупреждении действий мошенников и хакеров.
Not far from the apartment building you can find Leonardo business center, National Opera Theater named after Tara Shevchenko (one of the most beautiful neo-renaissance architectural monuments of Kiev), the intersection of two main streets of the city - Volodymirska Street and Boghdan Khmelnitsky street. Т.Г. Шевченко - самое красивое из неоренесансных сооружений киевской архитектурной сюиты в центре Киева, там, где пересекаются две многолюдные столичные магистрали - улицы Владимирская и Богдана Хмельницкого.
Our ordinary paths never cross. Therefore, the point of intersection must be outside those ordinary paths. Наши пути обычно не пересекаются, наша точка пересечения будет находиться в необычном месте.
The radical axis is always perpendicular to the line of centers, and if two circles intersect, their radical axis is the line joining their points of intersection. Радикальная ось всегда перпендикулярна линии центров, и если две окружности пересекаются, их радикальная ось проходит через точки пересечения окружностей.
Больше примеров...