Английский - русский
Перевод слова Interrupting

Перевод interrupting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прерываю (примеров 56)
I hope I'm not interrupting. Надеюсь, я ничего не прерываю.
Mr. Raubenheimer (South Africa): I apologize, Mr. President, for interrupting your work, which has been running so smoothly. Г-н Раубенхаймер (Южная Африка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я прошу прощения за то, что я прерываю Вашу слаженную работу.
Mr. Dlamini (Swaziland): I apologize for interrupting the President while he is performing his noble task here in the Assembly. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Я прошу извинить за то, что прерываю Председателя в момент, когда он выполняет свои функции в Ассамблее.
Pardon me for interrupting. Простите, что я вас прерываю.
I'm not interrupting... Я не прерываю, так ведь?
Больше примеров...
Помешал (примеров 45)
Sorry, am I interrupting the happy couple? Простите. Я помешал счастливой паре?
Not interrupting anything, am I? Я никому не помешал?
I wasn't interrupting anything or... Я ничему не помешал или...
When I came to La Burlière, I could see I was interrupting something. Когда я вошел, то сразу понял, что помешал и что в доме неспокойно.
Raylan: Am I interrupting something? Я вам не помешал?
Больше примеров...
Помешала (примеров 48)
Hope I'm not interrupting something. Надеюсь, я не помешала.
Well, I hope I'm not interrupting. Надеюсь, я не помешала.
I'm sorry, am I interrupting? Простите, я помешала?
Am I interrupting anything. но, может быть, я вам помешала?
Am I interrupting something? Я чему то помешала здесь?
Больше примеров...
Прервал (примеров 26)
I hope I'm not interrupting. Надеюсь, я вас не прервал.
Now, my apologies for interrupting this evening's entertainment. Приношу свои извинения за то, что прервал ваше развлечение.
Admiral, I apologize for interrupting your deliberations but I have some new evidence I'd like to present. Адмирал, я прошу прощения за то, что прервал ваши размышления, но у меня есть новые доказательства, которые я хочу представить.
In February 2013, Cromwell was arrested for interrupting a University of Wisconsin Board of Regents meeting while showing a graphic photo of a cat to protest about alleged mistreatment of animals on campus. В феврале 2013 года Кромвелл был арестован за то, что он прервал заседание Совета регентов Университета Висконсина, показывая натуралистичную фотографию кошки, чтобы выразить протест против предполагаемого жестокого обращения с животными на территории кампуса.
Hope I'm not interrupting. Надеюсь, я не прервал вас.
Больше примеров...
Перебивать (примеров 29)
Why don't you stop interrupting me and let me get on with it, then? Почему бы тебе не перестать перебивать меня и не дать мне продолжить?
Are you through interrupting or shall I hand you a microphone? Ты перестанешь меня перебивать, или мне стоит дать тебе микрофон?
That is for interrupting me. Прошу не перебивать меня.
Would you stop interrupting, please? Ты можешь не перебивать меня?
Would you please stop interrupting? ? Ты можешь не перебивать меня?
Больше примеров...
Прерывать (примеров 18)
Having a child at that time and interrupting my career like that, wasn't for me. Заводить ребёнка, а значит и прерывать карьеру - это было не для меня.
The police have an unfortunate habit of interrupting our conversations just when they begin to be interesting. Полиция имеет досадное обыкновение прерывать наши беседы на самом интересном месте.
We will be interrupting you occasionally to take some measurements. Мы будем прерывать вас иногда, чтобы сделать некоторые измерения.
That what he did deserved interrupting your date? Что из-за его поступка стоило прерывать свидание?
Stop interrupting my last thoughts. Прекратите прерывать мои последние мысли.
Больше примеров...
Прерывание (примеров 5)
But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle. И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом.
I didn't explain him yet, how much interrupting the production would cost! Я ещё не объяснил ему, сколько будет стоить прерывание производства!
The function of the key combination differs depending on the context but it generally interrupts or facilitates interrupting a function. Функция комбинации клавиш различна, но обычно она прерывает или облегчает прерывание функции.
Interrupting the cash flow may... slow him down. Прерывание денежного потока может... замедлить его.
Interrupting answers in order to ask additional questions (suggesting lack of attention to the answers). Прерывание ответов с тем, чтобы задать дополнительные вопросы (наводит на мысль о недостаточном внимании к ответам).
Больше примеров...
Мешаю (примеров 17)
I hope I'm not interrupting a pajama party, Moni. Надеюсь, я не мешаю вашей вечеринке в пижамах, Мон.
Aren't I interrupting your routine without me? Разве я не мешаю твоим делам?
I'm sorry, am I interrupting something? Прости. Я мешаю?
I was afraid I was interrupting something. Я уж испугался, что мешаю чему-то важному.
Am I interrupting something? Я вам не мешаю?
Больше примеров...
Отвлекаю (примеров 19)
Am I interrupting your social life, Katrina? Катрина, я отвлекаю тебя от личных дел?
I hope I'm not interrupting something. Надеюсь, я не отвлекаю.
I'm not interrupting, am I? Я не отвлекаю, нет?
I'm not interrupting anything, am I? Я не отвлекаю, нет?
Am I interrupting anything? Я вас не отвлекаю?
Больше примеров...
Прервала (примеров 14)
But, Walter, I'm so sorry about interrupting your analysis before. Но Уолтер, извините, что прервала ваш сеанс.
Am I interrupting your father/daughter moment? Я прервала твою отцовскую речь?
Hope I'm not interrupting. Надеюсь, я вас не прервала.
I'm sorry, am I interrupting something? Прошу прощения, я вас прервала?
I apologize for interrupting. Извините, что прервала.
Больше примеров...
Прерываешь (примеров 8)
Well, you're kind of interrupting a family moment. Ну, ты вроде прерываешь семейный момент.
I don't like you interrupting a working day. Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день.
Do you realize that you are interrupting a hapa noa? Ты понимаешь, что прерываешь церемонию хапаноа?
A conversation that you are interrupting. Беседа, которую ты прерываешь.
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. Потому что ты прерываешь таинство моего ланча.
Больше примеров...
Прервав (примеров 9)
In 2002, Falun Gong practitioners in Changchun successfully broadcast the False Fire video on Chinese state television, interrupting scheduled programming for 50 minutes. В 2002 году практикующим Фалуньгун в Чанчуне удалось провести трансляцию фильма «Фальшивый огонь» на китайском телевидении, прервав запланированную программу телестанции на 50 минут.
Temporarily interrupting 80 years of Harkonnen rule and all the profits that go with it. На время прервав 80-летнее господство Харконненов... и все вытекающие отсюда преимущества.
The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды.
Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем.
On 4 May 1999 at about 3 a.m., a cluster bomb container was dropped on the road between Krusevac and Rasic, interrupting traffic for a protracted period of time; 4 мая 1999 года примерно в 03 ч. 00 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен на дороге между Крушевацем и Рашицем, прервав автомобильное движение на длительный период времени;
Больше примеров...
Мешаешь (примеров 11)
Why are you creating a disturbance, interrupting our work? Зачем ты нарушил мой покой и мешаешь нашей работе?
No, you're not interrupting! Нет-нет, ты не мешаешь.
You're not interrupting. Ты никому не мешаешь.
You're never interrupting. Ты никогда не мешаешь.
Interrupting Reverend Mather's dinner. Мешаешь преподобному Матэру ужинать.
Больше примеров...
Прерывая (примеров 14)
It allows business leaders to earn a degree without interrupting their careers. Это позволяет бизнес-лидерам получить ученую степень, не прерывая их карьеру.
It will enable the Appeals Chamber to hear matters without interrupting trials in the two main courtrooms. Он позволит Апелляционной камере заслушивать дела, не прерывая судебных разбирательств в двух основных залах суда.
The security suite that detects and removes spy & adware, viruses, worms and Trojan horses automatically without interrupting your work in and offers additional protection of all received and sent e-mail and a secure online banking. Security Suite, который обнаруживает и удаляет шпионов и рекламного ПО, вирусов, червей и троянских коней, автоматически, не прерывая вашу работу в и обеспечивает дополнительную защиту от всех полученных и отправленных писем электронной почты и безопасной онлайн-банкинга.
In the same year on the frequency of the channel is relayed by network utility partner - TV channel "Style TV" logo "2x2" (interrupting broadcasting of teleshopping). В этом же году на частоте телеканала ретранслировались программы сетевого партнёра - телеканала «Style TV» с логотипом «2х2» (прерывая вещание на телемагазин).
The Algerian delegation's claim that there was no human rights crisis in the country was dubious, and it was hard to go along with the idea that the electoral process could be suspended without interrupting the democratic process as well. З. Г-н Лаллах не разделяет утверждения делегации Алжира о том, что в этой стране не сложилась кризисная ситуация в области прав человека, и он также не может согласиться с тем, что можно остановить процесс выборов, не прерывая процесс демократических преобразований.
Больше примеров...
Прерываете (примеров 6)
Now, if you'll excuse me, you are interrupting a gentlemen's game. А теперь прошу простить, вы прерываете игру джентльмена.
You, sir, are interrupting the Battle of Fredericksburg. Сэр, вы прерываете битву при Фредериксберге.
Come on in, you're not interrupting anything. Входите, вы ничего не прерываете.
Why are you interrupting my game in the middle of the most important sporting event of my career? Почему вы прерываете мою игру посреди самого важного спортивного события моей карьеры?
You're-you're interrupting my work, all right? Вы прерываете мою работу.
Больше примеров...