Английский - русский
Перевод слова Interior

Перевод interior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутренних дел (примеров 8540)
In October, the Ministry of the Interior issued an official letter invalidating the decision of the provincial governor. В октябре министерство внутренних дел официальным письмом отменило решение губернатора провинции.
He would also support the plans of the Ministry of the Interior to professionalize and restructure the civilian police in Rwanda. Он также поддерживает планы министерства внутренних дел по повышению уровня профессионализма и по реструктуризации гражданской полиции Руанды.
The Directorate for Control of Security Services and Civilian Use of Weapons, Munitions and Explosives of the Ministry of the Interior has been charged with establishing control mechanisms in coordination with other authorities of other ministries. Генеральному управлению министерства внутренних дел по контролю за службами безопасности, оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами гражданского назначения поручено создать механизмы контроля на основе координации с другими органами соответствующих министерств.
Reports by non-governmental sources allege that government officials, including the Secretary of the Interior of Chiapas, having been informed that the incident was taking place, failed to take action. В сообщениях, поступающих из неправительственных источников, утверждается, что правительственные должностные лица, в том числе министр внутренних дел штата Чьяпас, даже будучи уведомленными о происшедшем инциденте, не предприняли никаких мер.
Between 13 and 24 August 1998, Ministry of the Interior officials received a delegation from an important, prestigious United States press organ to whom they offered almost all the information available. В период с 13 по 24 августа 1998 года должностные лица министерства внутренних дел приняли делегацию из важного и престижного органа печати Соединенных Штатов, которой они вручили практически всю имеющуюся информацию.
Больше примеров...
Интерьер (примеров 334)
The restaurant's interior is decorated with various pieces of espionage equipment. Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения.
JSC "Aisvita" Curtain Salon in Vilnius proposes to create a unified interior and the comfort of your home... Салон штор ЗАО "Аisvita" в Вильнюсе предлагает единый неповторимый интерьер и уют Вашему дому...
The interior was also revised and the instrument panel now incorporated all instrumentation within a large oval in front of the driver. Интерьер также был пересмотрен - теперь все приборы располагались в «овале» перед водителем.
The interior of Efir has already been awarded a prize from Sobaka magazine, for the pure lines and flawless geometry. Интерьер "Эфира" уже отмечен вниманием дизайнерской премии журнала "Собака", за чистые линии и безупречную геометрию.
In the original script, in the scene where the Doctor opens the TARDIS doors and discovers only a police box interior, the police box fell apart. В DVD-комментарии было указано, что в изначальном сценарии в сцене, где Доктор заходит в ТАРДИС и понимает, что весь её внутренний интерьер исчез, ТАРДИС разваливается.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 67)
The exterior walls are adorned with sculptures in niches, while the windows are open to the interior courtyard. Внешние стены здания украшены скульптурами в нишах, окна здания обращены во внутренний двор.
The site at the time was the shore of a shallow inland sea the Western Interior Seaway. Это место в то время было берегом мелкого внутреннего моря (Западный внутренний морской путь).
As a result of this sea level rise, the oceans transgressed completely across the central portion of North America and created the Western Interior Seaway from the Gulf of Mexico to the Arctic Ocean. В результате такого повышения уровня моря центральная часть Северной Америки оказалась затоплена и образовался Западный Внутренний морской бассейн от Мексиканского залива до Северного Ледовитого океана.
The second Mars Habitat Unit flies to Mars with the crew, its interior given over completely to living and storage space. Второй обитаемый модуль доставляется на Марс вместе с экипажем, и его внутренний объём полностью выделен для жизни экипажа и складских помещений.
A combination of the historical and modern elements such as interior glazed atrium with winter garden creates a comfortable environment for our guests. Благодаря небольшим размерам и уютной обстановке гостиница создает впечатление семейного отеля, но в то же время предлагает прямо королевский сервис. Еще одной интересной деталью является застекленный внутренний дворик, в котором находится зимний сад, где гости отеля часто встречаются, общаются или просто отдыхают.
Больше примеров...
Внутренних районах (примеров 178)
The Ministry has a policy to combat the unemployment within the Indigenous and Maroon communities in the interior. Министерство проводит политику в области борьбы с безработицей в общинах коренных народов и маронов во внутренних районах.
This document has been formulated in close cooperation with the stakeholders in the education sector with special attention for the interior. В рамках совершенствования системы образования во внутренних районах был принят ряд мер для улучшения условий жизни и работы.
Throughout the interior, staff of relief agencies are advised to exercise extreme caution and to undertake only the most essential travel. Повсеместно во внутренних районах страны персоналу учреждений, занимающихся предоставлением чрезвычайной помощи, рекомендуется проявлять крайнюю осторожность и совершать лишь самые необходимые поездки.
Nevertheless, I wish to draw attention to the growing social and political polarization and conflict in the country, particularly in the interior. Вместе с тем я хотел бы обратить внимание на усиливающуюся социально-политическую поляризацию общества и рост числа конфликтов, особенно во внутренних районах страны.
During the period 1998 - 2000, a total of 673 schools and post secondary institutions, especially in the interior areas, were constructed or rehabilitated through funding from BNTF, SIMAP, PEIP, Central Ministry and Regional Administrations. Благодаря финансированию со стороны ЦФОП, ПССП, ПУНО, центральных министерств и администраций округов в период 19982000 годов было построено или отремонтировано 673 школы и заведения профессионально-технического и высшего образования, особенно во внутренних районах.
Больше примеров...
Внутри (примеров 221)
The interior was almost completely removed. Почти вся обстановка внутри была полностью уничтожена.
And they've given it an orange interior and a purple exterior to match your varicose veins. Внутри они выкрасили машину оранжевым, а снаружи - фиолетовым, под цвет ваших варикозных вен.
The exteriors are tasteful and typically Venetian, while the interior of the hotel exudes the ambiance of a great elegant hotel, starting right from the lobby. Снаружи здание представляется в сдержанном, типично венецианском стиле, в то время как внутри, с первых же шагов, гости погружаются в атмосферу, характерную для первоклассной и изысканной гостиницы, где традиции гостеприимства сочетаются с заботой о каждой детали.
6.3.3. Notwithstanding paragraph 6.3.2, a full lock system may be activated when an occupant stays in the vehicle, if the vehicle is equipped with an easy detectable emergency unlock sytem in the interior of the vehicle. 6.3.3 Независимо от положений пункта 6.3.2 система полной блокировки может приводиться в действие, когда в транспортном средстве остался пассажир или водитель, в том случае, если транспортное средство оснащено легко выявляемой системой аварийной разблокировки, находящейся внутри транспортного средства .
Viviani's theorem, named after Vincenzo Viviani, states that the sum of the distances from any interior point to the sides of an equilateral triangle equals the length of the triangle's altitude. Теорема Вивиани - утверждение в геометрии треугольника, согласно которому сумма расстояний от произвольной точки внутри равностороннего треугольника до его сторон постоянна и равна высоте треугольника.
Больше примеров...
Салон (примеров 34)
The 2800 sedan was heavily optioned with such things as full leather interior, power windows, and power sunroof, which its price of $6,874 reflected. Седан 2800 опционально мог иметь полностью кожаный салон, электрические стеклоподъемники и люк в крыше, при этом цена возрастала до $6874.
It is caused by that interior "Alise" carefully suits to a choice of the partners, stopping the choice only on those suppliers of furniture and technics who have faultless reputation and the attentive relation to the end user that is a reliable guarantee for the consumer. Это обусловлено тем, что салон "Ализе" тщательно подходит к выбору своих партнеров, останавливая свой выбор только на тех поставщиках мебели и техники, которые имеют безупречную репутацию и внимательное отношение к конечному потребителю, что является надежной гарантией для потребителя.
New body shell, re-upholstered the interior. Новые кузов, салон интерьера.
Interior changes include softer leather upholstery, new interior colours, high-quality metal door sills with Mercedes-Benz lettering and embossed aluminium trim elements, removable luggage cover, optional remote boot-lid release. Изменения интерьера включают мягкий кожаный салон, новые цвета оформления, высококачественные металлические дверные пороги с надписью «Mercedes-Benz», рельефные элементы отделки из алюминия и дополнительный дистанционный спуск крышки багажника.
The passenger cabin of a 737 Next Generation aircraft improved on the previous interior of the Boeing 757-200 and the Boeing 737 Classic variants by incorporating select features from the Boeing 777 such as larger, more rounded overhead bins and curved ceiling panels. Салон Boeing 737 Next Generation был улучшен в соответствии с решениями, применёнными на Boeing 757-200 и Boeing 737 Classic; некоторые элементы были заимствованы у Boeing 777, в частности более вместительные и закруглённые потолочные багажные отсеки и плавные линии панелей потолка.
Больше примеров...
Отдаленных районах (примеров 62)
The previous report indicated that 61% of children in the interior have no access to formal education. В предыдущем докладе говорилось о том, что 61 процент детей в отдаленных районах не имеют возможности получения формального образования.
In the past every village had a radio transmitter, but these were destroyed during the war in the interior. В прошлом в каждой деревне был установлен свой радиопередатчик, однако все они были уничтожены во время войны в отдаленных районах.
According to the Multi-annual Development Plan 2001-2005, general government policy with regard to encouraging production in the interior is aimed at encouraging eco-tourism, cottage industry, logging and timber processing. Согласно многодичному плану развития на 2001-2005 годы, политика правительства для стимулирования производства в отдаленных районах направлена на развитие экотуризма, приусадебных хозяйств, заготовки древесины, а также деревообработки.
Please provide updated data on the unemployment rates of women and men, and please include such data on women and men who live in the interior and in indigenous communities. Пожалуйста, представьте обновленные данные об уровне безработицы среди женщин и мужчин, в том числе приведите соответствующую информацию в отношении женщин и мужчин, проживающих в отдаленных районах и в общинах коренных народов.
Various NGOs have turned to increasing women's access to technology in the interior, by acquiring machines that reduce women's workloads and by training women in the use, upkeep and management of these machines. Различные НПО предприняли усилия для увеличения доступа женщин к различным видам техники в отдаленных районах страны путем приобретения машин, облегчающих женский труд, а также путем обучения женщин эксплуатации, обслуживанию и ремонту этих машин.
Больше примеров...
Глубинных районах (примеров 50)
Schools in the interior could be divided into Maroon areas and indigenous areas. В глубинных районах разделение школ идет также по районам маронов и районам коренных народов.
The State acknowledges that several mining activities take place in its interior. Государство признает, что в глубинных районах ведутся определенные работы по добыче полезных ископаемых.
Inadequate offices and housing inhibit magistrates from working in the interior. Недостаточные офисные помещения и жилищные условия препятствуют работе судей в глубинных районах страны.
CRC urged Suriname to take concrete action to address the reasons behind child labour, including through the creation of educational opportunities in the interior and support to low-income households. КПР настоятельно рекомендовал Суринаму предпринять конкретные шаги для выяснения причин, лежащих в основе применения детского труда, включая создание возможностей для образования в глубинных районах страны и оказание помощи малоимущим семьям.
In terms of vector control, the Ministry of Health has undertaken steps to ensure that the breeding places for the mosquitoes are fogged periodically in urban centres, rural and Amerindian communities as well as in mining and forestry camps in the far interior. Что касается борьбы с переносчиками заболеваний, то Министерство здравоохранения принимает меры по периодическому опрыскиванию мест выплаживания москитов в городских центрах, сельских районах и общинах американских индейцев, а также в местах проживания работников шахт и лесозаготовок в глубинных районах страны.
Больше примеров...
Глубь (примеров 17)
With the aim of creating the conditions for the preservation of lasting stability in the area, the Parties agree to carry out demilitarization within a zone two kilometres deep from the international frontier towards the interior of their respective territories. В целях создания условий для сохранения долгосрочной стабильности в этом районе Стороны соглашаются провести демилитаризацию в зоне, простирающейся на 2 километра от международной границы в глубь их соответствующих территорий.
With Santa Marta (founded on July 29, 1525 by the Spanish conquistador Rodrigo de Bastidas) and Cartagena (1533), Spanish control of the coast was established, and the extension of colonial control into the interior could begin. С города Санта-Марта (основан 29 июля 1525 года испанским конкистадором Родриго де Бастидасом) и Картахены (1533), испанцы установили контроль над побережьем, и начали расширение колониального контроля в глубь континента.
Marshall Gardner wrote A Journey to the Earth's Interior in 1913 and published an expanded edition in 1920. Маршалл Гарднер написал «Путешествие в глубь Земли» в 1913 (дополненное издание вышло в 1920 г.).
(b) Security/patrolling of the routes leading to the interior so as to keep them open for humanitarian aid convoys; Ь) обеспечивают безопасность/патрулирование дорог, ведущих в глубь страны, с тем чтобы по ним могли свободно передвигаться автоколонны с грузами гуманитарной помощи;
Antis and his men were forced to burn the ship and the sloop and flee into the island's interior, but the Winchelsea's marines overtook and captured them. Пиратам пришлось сжечь корабль и шлюп и бежать в глубь острова, но английские моряки обогнали их и взяли в плен.
Больше примеров...
Отдаленных районов (примеров 16)
Vegetables are generally lacking in the diet of the interior. В рационе питания жителей отдаленных районов обычно отсутствуют овощи.
Women's participation in development work in rural areas and the interior is usually aimed at sustainable development and is usually supervised by NGOs. Участие женщин в деятельности по развитию сельских и отдаленных районов страны обычно направлено на обеспечение устойчивого развития, и, как правило, это участие достигается при содействии НПО.
The government has indicated that it will solve the land rights problem through legislation, in consultation with the people of the interior and with the support of multilateral organizations. Правительство заявило, что оно будет решать проблему прав собственности на землю на основе законодательства, которое будет разрабатываться в консультациях с жителями отдаленных районов страны и при поддержке многосторонних организаций.
It is expected that via the EU Micro-projects Programme, and via the Community Development Fund and the Fund for the Development of the Interior, various potable water projects will be realized by local organizations and NGOs. Ожидается, что с помощью Программы ЕС по осуществлению микропроектов, Фонда развития общин и Фонда развития отдаленных районов страны местные организации и НПО смогут осуществить различные проекты, связанные с получением питьевой воды.
The results of the 2001-2002 Junior Secondary Education admission exams for primary school students indicate low scores for students from the interior, namely the districts of Marowijne, Brokopondo and Sipaliwini. Результаты вступительных экзаменов для учеников, получивших начальное образование и желающих перейти на младшую ступень среднего образования в 2001-2002 году, показали, что низкие оценки были получены учениками из отдаленных районов страны, а именно округов Маровийне, Брокопондо и Сипаливини.
Больше примеров...
Внутренним делам (примеров 25)
The Legislative Assembly subcommittee on the interior agreed to include some of the recommendations from UNMIS into the Bill. On 6 December, UNMIS provided analysis on the National Intelligence and Security Services Bill to the National Assembly. Подкомитет Законодательной ассамблеи по внутренним делам согласился включить в законопроект несколько рекомендаций МООНВС. 6 декабря МООНВС представила Национальной ассамблее анализ законопроекта о национальных службах разведки и безопасности.
Human rights units had been established in the Departments of Foreign Affairs, Justice, the Interior and Social Affairs. Были созданы подразделения по правам человека в департаментах по иностранным делам, юстиции, внутренним делам и социального обеспечения.
The Bill was later referred to the Standing Committee on Interior. Впоследствии законопроект был направлен в Постоянный комитет по внутренним делам.
Four days later, on 25 November, the Senate Standing Committee on the Interior acknowledged that intelligence agencies maintained "countless hidden torture cells" across the country. Через четыре дня, 25 ноября, постоянный комитет по внутренним делам сената признал, что разведывательные службы располагают "бесчисленными тайными камерами пыток" на всей территории страны.
It invited the Government not to underestimate the urgent need to focus with similar attention on interior affairs. Она призвала правительство не допускать недооценки неотложной необходимости уделения такого же внимания и своим внутренним делам.
Больше примеров...
Недр (примеров 19)
The Teide is one of the 16 Decade Volcanoes identified by the International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior (IAVCEI) as being worthy of particular study in light of their history of large, destructive eruptions and proximity to populated areas. Тейде включён в список 16 вулканов десятилетия Международной Ассоциацией Вулканологии и химии земных недр (IAVCEI), которые заслуживают особого исследования в свете их истории, крупных разрушительных извержений и близости к густонаселенным районам.
Titania's surface is cut by a system of enormous canyons and scarps, the result of the expansion of its interior during the later stages of its evolution. Поверхность Титании прорезана системой огромных каньонов и обрывов, образовавшихся при растяжении коры в результате расширения недр на раннем этапе её истории.
The subsurface ocean may have resulted from a 2:3 orbital resonance between Dione and Tethys early in the Solar System's history that led to orbital eccentricity and tidal heating of Tethys's interior. Этот океан мог быть результатом орбитального резонанса 2:3 между Дионой и Тефией в ранней истории Солнечной системы, который создал заметный эксцентриситет орбиты Тефии и, как следствие, приливный нагрев её недр.
In addition, Ariane-5 would deliver micro-missions, including four Netlanders, to the surface of Mars, which would study the interior of the planet and further track the evolution of water on it. З. Кроме того, на борту "Ариан-5" на поверхность Марса будет доставлена малоразмерная техника, в том числе четыре установки "Нетлендер" для исследования недр планеты и дальнейшего отслеживания эволюции наличия воды на этой планете.
The conditions of the theorem are probably met in the fluid Jovian interior. Условия теоремы, вероятно, соблюдаются в условиях недр Юпитера.
Больше примеров...
Интерьерных (примеров 13)
A separate set was used for interior scenes as the mockup was too small for filming. Отдельный набор использовался для интерьерных сцен, так как макет был слишком мал для съемок.
An ergonomic aesthetics - here is the key definition for interior solutions. Эргономичная эстетика - вот ключевое определение для интерьерных решений.
According the client's desire we can develop and accomplish unique interior designs. По желанию клиента возможна разработка и реализация уникальных интерьерных проектов.
The 12th International exhibition KievInteriors becomes an independent event in 2008. It is going to demonstrate the latest trends in interior from the leading designers. В 2008 году 12-я международная выставка KievInteriors выделена из состава KievBuild и по праву станет отражением последних интерьерных тенденций ведущих дизайнеров и оформителей.
The interior bulkheads have a low stress factor. У интерьерных переборок низкий фактор напряжения.
Больше примеров...
Внутренность (примеров 10)
The largest empty circle problem is the problem of finding a circle of largest radius in the plane whose interior does not overlap with any given obstacles. Задача о наибольшей пустой окружности - это задача нахождения окружности наибольшего радиуса на плоскости, внутренность которой не перекрывает какое-либо из заданных препятствий.
In 1860 returned from abroad and for two picture ("The Life of the Norman Fishermen" and "The interior of the Norman Hut" painted in France received a Small gold medal. В 1860-м году вернулся из заграничного путешествия и за две картины ("Из быта нормандских рыбаков" и "Внутренность нормандской хижины"), написанные во Франции, получил Малую золотую медаль.
Any finite set of lines in the Euclidean plane has a combinatorially equivalent arrangement in the hyperbolic plane (e.g. by enclosing the vertices of the arrangement by a large circle and interpreting the interior of the circle as a Klein model of the hyperbolic plane). Любое конечное множество прямых на евклидовой плоскости имеет комбинаторно эквивалентную конфигурацию в гиперболической плоскости (например, заключая вершины набора в большой круг и интерпретируя внутренность цикла как модель Клейна гиперболической плоскости).
The interior of the cylinder is commonly filled with a foam which is mostly transparent to x-rays, such as polystyrene. Внутренность цилиндра обычно заполнена пеной, прозрачной для рентгеновских лучей, например, пенополистиролом.
We return elegant for state of instruction and unique interior collate, fairest chiefs of kitchens, professional staff and it collate rich dishes of kitchens of different worlds. В Паньства распоряжения мы отдаём элегантную и неповторимую внутренность, самых хороших шеф-поваров, профессионального персонала и богатого набора блюд разных Кухонь Мира.
Больше примеров...
Внутренний вид (примеров 2)
Interior view of the Trinity Church in Pervitino. Внутренний вид Троицкой церкви в Первитине.
Interior view of a suntop window. Внутренний вид конструкции с окном элиптической формы.
Больше примеров...
Внутренний мир человека (примеров 1)
Больше примеров...
Interior (примеров 20)
Mawe's principal work was the account of his South American voyage, Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823. Основная работа Мейва посвящены его путешествию в Южную Америку: Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823.
She works as an IT coordinator for Interior Health. Работает ИТ-координатором в медицинском центре en:Interior Health.
Pinchbeck, Curry, and Andrew Crawshaw were working alone on the studio's next project, 13th Interior, which will push away from the "walking simulator" model the studio has been known for up to this point. Пинчбек, Карри, и Эндрю Кроушоу работают над следующем проектом студии - 13th Interior, который оттолкнётся от модели «симулятора ходьбы», которым студия была известна до сих пор.
Untucked replaces the basic green room of Under the Hood with two decorated rooms that were until season six sponsored by Absolut Vodka and Interior Illusions, Inc.: the Interior Illusions Lounge and the Gold Bar. Untucked заменяет основную зеленую комнату Under the Hood двумя декоративными комнатами, которые были до 6-го сезона, спонсируемыми Absolut Vodka и Interior Illusions, Inc.: Залом иллюзий интерьера и Золотым баром.
The original 777 interior, also known as the Boeing Signature Interior, features curved panels, larger overhead bins, and indirect lighting. Интерьер 777, также известный как Boeing Signature Interior, выполнен в кривых линиях, с увеличенными полками для багажа и непрямым освещением (англ. Indirect Illumination).
Больше примеров...