Английский - русский
Перевод слова Interfacing

Перевод interfacing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимодействие (примеров 14)
Perhaps further efforts would also include interfacing with similar initiatives outside the United Nations, including regional and interregional initiatives. Возможно, последующие усилия будут также включать взаимодействие с аналогичными инициативами вне Организации Объединенных Наций, в том числе с региональными и межрегиональными инициативами.
However, constant interfacing and the resulting synergy are encouraged within UNITAR, to stimulate reflection on training methods and the production of training materials. Вместе с тем в рамках ЮНИТАР поощряется постоянное взаимодействие и возникающее в результате этого сотрудничество в целях стимулирования анализа методов обучения и подготовки учебных материалов.
I think I said this morning that a new Cabinet reflecting the results of the election will be appointed after the elections for the Constituent Assembly, which should facilitate the interfacing of the executive with the legislative. Я думаю, что говорил сегодня утром о том, что новый кабинет, состав которого будет отражать результаты выборов, будет сформирован после выборов в Учредительное собрание, и это должно облегчить взаимодействие исполнительной власти и законодательной.
c. Facility management: organization of office accommodation, interfacing with the United Nations Office at Geneva in regard to office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks and the discard of secretariat assets through the Property Survey Board; с. эксплуатация служебных помещений: распределение служебных помещений, взаимодействие с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в вопросах обслуживания и оснащения служебных помещений, управление складскими помещениями и запасами публикаций и утилизация имущества секретариата через Инвентаризационный совет;
Each of the proposed Evaluation Officers is to possess specific skills in mission support, in military matters or in police matters, interfacing between the Section and the entity related to his or her area of expertise. Каждый из сотрудников по вопросам оценки, в соответствии с предложением, должен обладать профильным опытом в вопросах поддержки миссий, в военных вопросах или вопросах политики и обеспечивать взаимодействие между Секцией и подразделением, относящимся к области их компетенции.
Больше примеров...
Интерфейс (примеров 10)
Both systems are functional at this stage, with interfacing between them and the respective financial systems in place achieved through additional modules and software solutions. Обе системы на данном этапе уже функционируют, а интерфейс между ними и соответствующими финансовыми системами обеспечивается за счет дополнительных модулей или решений на уровне программного обеспечения.
For the model as available in the standardized HILS library, the model parameter and interfacing definition is given in Table 20. Параметры и интерфейс модели, имеющейся в стандартизированной библиотеке АПМ, определены в таблице 20.
For the model as available in the standardized HILS library, the model parameter and interfacing definition is given in Table 30, where "satp" is used for "set in accordance with respective parameter file and provisions of". Параметры и интерфейс модели, содержащейся в стандартизированной библиотеке АПМ, определены в таблице 30, где "усфп" означает "установлено согласно соответствующему файлу параметров/соответствующим положениям".
The Board recommends that Treasury improve the interfacing of the Integrated Management Information System and the Operations Processing Integrated Control System. Комиссия рекомендует Казначейству усовершенствовать интерфейс между Комплексной системой управленческой информации и Комплексной системой контроля за обработкой банковских операций.
5.2.5.2.3 Interfacing to External Entities 5.2.6.2.3 Интерфейс с внешними субъектами
Больше примеров...
Сопряжения (примеров 9)
The development of a detailed process description is a prerequisite for interfacing with Umoja. Составление подробного описания процесса является предпосылкой сопряжения проекта с системой «Умоджа».
At the same time, compatibility, interoperability and interfacing with other systems. В то же время в числе ограничений, свойственных проекту еTIR, были указаны факторы соответствия, эксплуатационной совместимости и сопряжения с другими системами.
Given that these initiatives do not relate to material, financial or human resources, they would not require interfacing with enterprise resource planning. Поскольку эти инициативы не связаны с материальными, финансовыми или кадровыми ресурсами, они не потребуют средств сопряжения с системой общеорганизационного планирования ресурсов.
This caused complications, such as breaks in series, interfacing with current computer systems, terminology and spelling, new coding interpretations and training. В связи с этим возникли некоторые осложнения, такие, как разрывы в рядах, проблемы сопряжения с существующими компьютерными системами, проблемы терминологии и вариантов написания слов, новые толкования кодирования и необходимость обучения персонала.
The Acting Director for the WIPO Development Agenda presented background information on the Development Agenda, including recommendations on mainstreaming the development dimension, interfacing intellectual property and competition policy, and transfer of technology to developing countries. Исполняющий обязанности директора по вопросам повестки дня развития ВОИС представил общую информацию о повестке дня развития, в том числе рекомендации по включению аспекта развития в основную деятельность, установлению сопряжения между политикой интеллектуальной собственности и конкуренции и передаче технологий развивающимся странам.
Больше примеров...
Подключении (примеров 3)
You'll see many references to ports when interfacing your local net to the Internet. Вы увидите множество ссылок на порты при подключении вашей локальной сети к Интернету.
The Board will review the development and interfacing of the new software package for the investment portfolio in its future audits. Комиссия в ходе своих будущих ревизий рассмотрит вопрос о разработке и подключении нового пакета программ, обеспечивающих управление портфельными инвестициями.
However, the interfacing of IMIS with other systems that are utilized by the Organization still needs to be addressed. Тем не менее вопрос о подключении ИМИС к другим системам, которые используются Организацией, по-прежнему ждет своего решения.
Больше примеров...
Взаимодействующими (примеров 2)
Handle technical correspondence with external parties interfacing with the Forum and Groups. Обработка технической корреспонденции в рамках переписки с внешними сторонами, взаимодействующими с Форумом и группами. е.
Providing all acknowledgements and communications with external parties interfacing with ICG, обеспечивает все подтверждения и сообщения в отношениях с внешними сторонами, взаимодействующими с ГСИ,
Больше примеров...
Соприкасающиеся (примеров 2)
At the international level also, various sectors interfacing with forests rarely meet to discuss interrelated and cross-sectoral issues. Так и на международном уровне различные секторы, соприкасающиеся с лесной сферой, редко проводят совместные совещания для обсуждения взаимосвязанных и межотраслевых вопросов.
A number of issues were subjects of negotiation: facility schematics, images of inspectors within facilities, physical measurements on the weapon itself, the use of open-source images, serial numbers and surfaces interfacing with seals. В ходе переговоров обсуждались различные вопросы: план объекта, снимки инспекторов внутри помещений, физические размеры самого боеприпаса, использование снимков, полученных из открытых источников, серийные номера и поверхности, соприкасающиеся с пломбами и печатями.
Больше примеров...
Взаимодействуя (примеров 2)
The Chief of the Procurement Section (P-5) is responsible for managing the procurement of goods and services under the Civil Administration budget, interfacing closely with all Civil Administration sections. Начальник Секции закупок (С-5) отвечает за управление закупками товаров и услуг в рамках бюджета Гражданской администрации, тесно взаимодействуя с этой целью со всеми секциями Гражданской администрации.
Interfacing with Diaz's DNI, Hendricks discovers Taylor is trying to find the survivors of the explosion: Sebastian Krueger and Dr. Yousef Salim. Взаимодействуя с ПНИ Диаза, Хендрикс обнаруживает, что Тейлор пытается найти двух выживших после инцидента: главу «Единства» Себастьяна Крюгера и доктора Юсефа Салима.
Больше примеров...