Английский - русский
Перевод слова Intensely

Перевод intensely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активно (примеров 49)
It was working intensely and efficiently and the joint activities organized in areas such as tourism and cooperation between ports would soon be extended to other areas. Комитет работает активно и с большой отдачей, а совместная деятельность в таких областях, как туризм и сотрудничество между портами, должна вскоре охватить и другие сферы.
A priority for the Government of Nicaragua, in which it is intensely involved, is to improve the living conditions of all Nicaraguans through social and economic development. Правительство Никарагуа считает своей приоритетной задачей улучшение условий жизни всех никарагуанцев посредством социально-экономического развития и активно занимается ее решением.
Privatization and users' fees - which for a while in some quarters were thought to have the potential to make a major contribution to enhance efficiency and alleviate fiscal problems - have yielded mixed results and therefore are not being pursued as intensely as in previous years. Сборы за приватизацию и плата пользователя, которые в течение некоторого времени рассматривались в определенных кругах как обладающие потенциалом для содействия значительному повышению эффективности и решению финансовых проблем, дают неоднозначные результаты и по этой причине используются не столь активно, как в предыдущие годы.
As a European and alpine country, Slovenia attaches particular importance to international efforts for the protection of the alpine environment and is cooperating intensely within the International Convention for the Protection of the Alps. Как европейская альпийская страна Словения придает особое значение международным усилиям по охране альпийской окружающей среды, а также активно сотрудничает с участниками Международной конвенции об охране Альп.
The scope of new SDT for developing countries, including the creation of a "development box", is being intensely discussed in the negotiations for each of the three pillars of the Agreement. е) В ходе переговоров по каждому из трех основных элементов Соглашения активно обсуждается вопрос о рамках нового особого и дифференцированного режима для развивающихся стран, включая принятие программы мер в области развития.
Больше примеров...
Интенсивно (примеров 45)
I want to live more and more intensely. Я хочу жить всё более и более интенсивно.
The Court has been applying the working methods on which I reported last year - that is, always dealing with more than one case at a time, producing judgments in a timely fashion, taking short vacations and working intensely. Суд использует те методы работы, о которых я докладывала в прошлом году: то есть, всегда занимается более, чем одним, делом одновременно; выносит решения своевременно; берет краткие отпуска и работает интенсивно.
Many variations have been examined, but the most intensely studied are the balanced incomplete block designs (BIBDs or 2-designs) which historically were related to statistical issues in the design of experiments. Рассматривалось много вариантов, но наиболее интенсивно изучались сбалансированные неполные блок-схемы (Balanced Incomplete Block Designs, BIBD, 2-схемы), которые исторически были связаны со статистическими задачами при планировании эксперимента.
King trained intensely and recovered from his alcoholism. Кинг начал интенсивно тренироваться, что помогло ему оправиться от алкоголизма.
The Cooperative production and service range was intensely developed for the following five years. В следующие пять лет сфера производственной и услуговой деятельности артели интенсивно развивается.
Больше примеров...
Сильно (примеров 29)
And it will snow upon us so intensely... in such immense silence. И снег будет идти на нас столь сильно, в столь большой один... молчании.
Land scarcity and land prices, particularly in intensely developed regions and in metropolitan areas, will continue to be a primary issue. Вопросам, связанным с нехваткой земель и высокими ценами на землю, особенно в сильно развитых регионах и районах городских агломераций, по-прежнему будет уделяться первостепенное значение.
In support of the response activities defined in the operational framework, UNMEER will serve as a platform for the direction and coordination of resources and efforts aimed at having an immediate impact in the intensely affected countries. В рамках поддержки деятельности по реагированию, определенной в рамочной программе оперативной деятельности, МООНЧРЭ будет служить платформой для направления и координации использования ресурсов и усилий, призванных обеспечить достижение незамедлительного эффекта в сильно пострадавших странах.
Still stuck to the paper are tiny but intensely radioactive particles of a substance that Marie Curie discovered in 1898, a substance she called radium. В бумаге все ещё содержаться крошечные, но сильно радиоактивные частицы вещества которое Мэри Кюри обнаружила в 1898,
Nation-building was a problem in Chad because of the intensely community-based structure of society which pitted one ethnic group against another. Г-н Джаснабай говорит, что проблема становления нации встает в Чаде по причине слишком сильно развитого коммунализма, из-за которого одни этнические группы встают против других.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 20)
It's almost like being too intensely in love. Это почти тоже самое, что быть чрезвычайно сильно влюбленным.
It's true that you might be socially isolated, because you're in the library, at home, and so on, but you're intensely alive. Конечно, вы можете быть социально изолированы: в библиотеке, дома и так далее, но при этом оставаться чрезвычайно живым.
The son of a successful farmer and an intensely pious mother, he is guaranteed a comfortable livelihood. Как сына успешного фермера и чрезвычайно благочестивой матери, его ждала беззаботная и обеспеченная жизнь.
Now many of them are intensely dramatic. Многие из них чрезвычайно драматичны.
So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that. Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 9)
I've been working on this case for three months intensely, and Cary is just coming on. Я три месяца напряженно работала над этим делом, а Кэри только что подключился.
In recent years, the Division of Criminal Police, in coordination with the Division of Investigation, have intensely worked and concentrated on drafting new methodologies for detecting and investigating racially motivated crimes and extremism. В последние годы Отдел уголовной полиции в сотрудничестве со Следственным отделом напряженно работал и концентрировал свои усилия в области подготовки новых методологий для выявления и расследования преступлений и экстремизма по расовым мотивам.
We are working intensely to ensure that they are informed of the developments in the political process. Мы напряженно работаем над тем, чтобы они получали информацию о ходе развития политического процесса.
As well, we are working intensely within the framework of the European Union and the Council of Europe to enhance and strengthen cooperation in this area at the European level. В рамках Европейского союза и Совета Европы мы также напряженно работаем над расширением и укреплением сотрудничества в этой области на европейском уровне.
And you know, when I knew him when I was in the office, he would come in from a trip, and he would be in the office for two or three days intensely, and he would pack up and go. И знаете, когда я знал его и когда работал в офисе, он заходил после поездки, и бывал в офисе, два или три дня напряженно работал, затем упаковывал чемоданы и уезжал.
Больше примеров...
Ревностно (примеров 2)
I'm absolutely, 1 00 percent, intensely committed to my show. Я абсолютно на 100 % ревностно предан своему сериалу...
The Kamikaze pilots were inexperienced and had minimal training; however most were well educated and intensely committed to the Emperor. Пилоты-камикадзе были неопытными, с минимальной летной подготовкой, однако большинство из них были хорошо образованы и ревностно преданы японскому императору.
Больше примеров...
Пристальное (примеров 5)
After the sudden and dramatic increase in right-wing extremist, xenophobic, and anti-Semitic crimes during the year 2000, the federal government focussed intensely on this phenomenon. После внезапного и резкого всплеска преступности на почве правого экстремизма, ксенофобии и антисемитизма в 2000 году правительство стало уделять пристальное внимание этому явлению.
(A2.2) Convene a two-day regional workshop with the aim of focusing more intensely on the four project countries (Brazil, Colombia, Ecuador and Mexico) from a regional comparative perspective. (М2.2) проведение двухдневного регионального практикума с целью уделить более пристальное внимание четырем странам, в которых будет осуществляться проект (Бразилия, Колумбия, Мексика и Эквадор), с региональной и компаративистской точки зрения.
Mr. Toloa (Ulu-o-Tokelau), titular head of the Territory, said that Tokelau remained intensely focused on building infrastructure and enhancing human resources as an important step toward self-determination. Г-н Толоа (Улу-о-Токелау), титулярный глава территории, говорит, что Токелау продолжает уделять пристальное внимание строительству объектов инфраструктуры и увеличению людских ресурсов в качестве важного шага на пути к самоопределению.
Planning for the provision of education and training services needs to focus more intensely than in the past on those specific characteristics of particularly marginalized groups that make service provision more difficult and limit the ability of these groups to take advantage of what is available. При планировании оказания услуг в области образования и профессиональной подготовки необходимо более пристальное внимание, чем в прошлом, уделять тем особенностям конкретных маргинализованных групп, которые затрудняют предоставление подобных услуг и ограничивают способность этих групп пользоваться тем, что им предлагается.
UNICEF was encouraged to focus more intensely on human resources management to ensure that the organization had a strong and effective workforce. ЮНИСЕФ было рекомендовано обратить более пристальное внимание на работу с кадрами, с тем чтобы обеспечить наличие у организации профессионального и эффективного персонала.
Больше примеров...
Сугубо (примеров 3)
It was a dark and intensely personal album, reflecting the mental state of the band at the time. Это был мрачный и сугубо личностный альбом, отражающий душевное состояние участников коллектива на тот момент времени.
Diplomacy is an intensely personal craft, and our most valuable resources are human. Дипломатия связана с сугубо личными качествами человека, и нашим самым ценным ресурсом являются люди.
This was attributable to the intensely political nature of the work of the Department and the existence of topical overlaps between the Department and other United Nation entities. Это объясняется сугубо политическим характером работы Департамента и дублированием проблематики в отдельных областях между Департаментом и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Полны созидательности (примеров 2)
And they are intensely creative. И они полны созидательности.
They are poor, but they are intensely urban. And they are intensely creative. Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. И они полны созидательности.
Больше примеров...