Английский - русский
Перевод слова Intense

Перевод intense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интенсивный (примеров 124)
The Hokushin Ittō-ryū is a very intense dueling style, which focuses on simple and fast techniques where no unnecessary movements are made. Хокусин Итто-рю проповедует очень интенсивный стиль дуэлей, сосредоточенных на простых и быстрых техниках без излишних движений.
La Dispute wrote and recorded Wildlife in pieces to accommodate their intense tour schedule. La Dispute написали и записали Wildlife кусками, чтобы не нарушить интенсивный график поездок.
We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение.
He said the record was created in an intense two-year period, where it felt like the whole world was falling apart and massive changes were going on. Он сказал, что запись была создана в «интенсивный двухлетний период, когда я чувствовал, что весь мир рушится и происходят массовые изменения.
A debate on this topic is consistent with its mandate to maintain international peace and security and would provide an opportunity to advance the intense dialogue on the issue from its specific security perspective. Обсуждение этого вопроса соответствует его мандату на поддержание международного мира и безопасности, что позволило бы стимулировать интенсивный обмен мнениями по данному вопросу непосредственно под углом зрения безопасности.
Больше примеров...
Сильный (примеров 38)
It's an intense fear of the woods. М: Сильный страх перед лесом.
Nevertheless, he was perceived as a critic of the Government by the Yemeni authorities and put under intense pressure. Тем не менее он воспринимался в качестве оппозиционера властями Йемена, которые оказывали на него сильный нажим.
The intense appetite of isolated experimental animals for heroin in self-injection experiments tells us nothing about the responsiveness of normal animals and people to these drugs. «Сильный аппетит изолированных подопытных животных к героину не даёт ответа на вопрос - как нормальные животные и люди реагируют на эти наркотики.
During the winter, in the months from December to February, it is possible to do trekking, but the vast majority of accommodations are closed, the trails are snow-covered and the cold is very intense. Зимой (с декабря по февраль) походы тоже возможны; но большинство горных приютов и гостиниц закрыты, тропы заснежены и может быть сильный мороз.
The KPC/KFOR team reported that Kosovo Serbs experienced intense pressure from their communities not to join KPC resulting from Belgrade's rejection of the legitimacy of KPC and of Kosovo Serb participation in it. Группа КЗК/СДК сообщила, что на косовских сербов оказывается сильный нажим со стороны их общин с целью не допустить их поступления в КЗК, что является результатом отрицания Белградом законности КЗК и неприятия участия косовских сербов в его составе.
Больше примеров...
Активные (примеров 97)
While the recent agreement to strengthen IMF surveillance was noteworthy, more intense efforts were required to bring stability to the system as a whole. Хотя следует отметить недавнее соглашение относительно усиления механизма мониторинга МВФ, требуются более активные усилия по стабилизации системы в целом.
More intense efforts are required to identify, recruit and promote senior women. Следует принимать более активные усилия в области поиска, набора и продвижения по службе женщин на должностях высокого уровня.
We will continue our intense efforts, including our contributions to the United Nations Interim Force in Lebanon, to assist in restoring stability in that country. Мы будем продолжать активные усилия, включая наш вклад во Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане, с целью восстановления стабильности в этой стране.
An editorial in the Cayman Net News stated: During last November's election there was intense debate about self-government as opposed to full internal self-government. В передовой статье газеты «Кайман нет ньюз» сообщалось: «В ходе выборов в ноябре прошлого года велись активные дебаты по вопросу о самоуправлении в противовес полному внутреннему самоуправлению.
In 1997, the Ministry of Science, Technology and Environment headed an intense process of analysis and intersectoral coordination that resulted in a national environmental strategy В 1997 году под руководством министерства науки, технологии и окружающей среды начали прилагаться активные усилия по проведению анализа и обеспечению межсекторальной координации, в результате которых была разработана национальная стратегия в области охраны окружающей среды
Больше примеров...
Напряженных (примеров 66)
Well, you put your mom through a very, very long and very intense labor. Ты появилась на свет путём очень-очень долгих и напряженных родов.
The Council members expressed deep concern over the intense relations between the Central African Republic and Chad, and agreed that the Council would hear briefings by senior officials of both countries. Члены Совета выразили глубокую обеспокоенность по поводу напряженных отношений между Центральноафриканской Республикой и Чадом и договорились о том, что Совет заслушает краткие сообщения старших должностных лиц обеих стран.
The independence of South Sudan and its entry into the United Nations family is the result of intense negotiations under IGAD, safeguarded by the AU and the international community. Обретение Южным Суданом независимости и его вступление в члены Организации Объединенных Наций стали результатом напряженных переговоров под эгидой МОВР и при поддержке АС и международного сообщества.
Fifteen intense match-days then separate the most determined and skilled line-up from lifting the Trophy. Пятнадцать напряженных игровых дней отделяют самую целеустремленную и подготовленную команду от того момента, когда они поднимут Кубок над своими головами.
The intense shuttling between Kigali and Kinshasa and my pronouncements about a political dialogue have contributed, in my view, to calming the situation during the tense first two weeks of my mission. Интенсивные "челночные" поездки в Кигали и Киншасу и мои заявления о политическом диалоге, как мне кажется, помогли успокоить ситуацию во время напряженных первых двух недель моей миссии.
Больше примеров...
Активной (примеров 73)
Estimates of whether such subregional arrangements lead to more intense trade with the rest of the world or to intra-bloc bias are inconclusive and sensitive to specification of models that embody a priori ideological assumptions. Рассуждения о том, приведут ли такие субрегиональные соглашения к более активной торговле с остальными странами мира или к внутрирегиональным торговым блокам, представляются неубедительными и зависят от характеристики модели, в которой априори присутствуют идеологические мотивы.
Most organisations lack institutionalised equality practices, meaning that an intense training programme is required, involving all those working in the field. в большинстве организаций отсутствует институциональная практика обеспечения равенства, и это означает необходимость активной программы профессиональной подготовки, охватывающей всех работников на местах;
Intense diplomatic activities and consultations at various levels might be expected in coming months, with a view to the resumption of the work. В ближайшие месяцы можно ожидать активной дипломатической деятельности и консультаций на различных уровнях в целях возобновления работы.
Considering the growing demands and the intense propaganda of the service, in December 2009 there was a new expansion of the Call Center. В декабре 2009 года вследствие возросшего спроса на услуги Службы и активной популяризации ее деятельности было произведено ее дополнительное укрепление.
In particular, like others, we would have preferred to have retained in the outline the $20 million which the Secretary-General expects to be able to save through economies achieved by intense scrutiny of the programme budget. В частности, как и другие, мы предпочли бы сохранить в набросках 20 млн. долл. США, которые Генеральный секретарь надеется сэкономить за счет активной проработки бюджета по программам.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 62)
The decade 1597 to 1607 was a period of intense activity for El Greco. Десятилетие между 1597 и 1607 годами стало для Эль Греко периодом напряженной работы.
After four weeks of intense work, I wish to congratulate all delegations on their efforts to polish and position that aforementioned cornerstone. По прошествии четырех недель напряженной работы я хочу поблагодарить все делегации за их усилия к тому, чтобы отшлифовать и правильно установить упомянутый выше краеугольный камень.
At the national or local levels, there have been cases of intense clashes between industrial forest owners and environmental groups that have caused all interested parties to lose. На национальном или местном уровнях возникают ситуации, когда в результате напряженной борьбы между коммерческими организациями, владеющими лесными угодьями, и экологическими группами все оказываются в роли проигравших.
We also welcome, as a positive step, the fact that the Assembly is recognizing the intense labour of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, including the protection of coral reefs. Мы также приветствуем в качестве позитивного шага признание Ассамблеей напряженной работы, проделанной на Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, в том числе по вопросу о защите коралловых рифов.
Far from being reiterations, the 40 adopted draft resolutions, nine of which are new, are the result of intense negotiations and hours and days of anxiety that a consensus might not be reached. Сорок принятых проектов резолюций, которые отнюдь не повторяли ранее принятых резолюций и девять из которых являются новыми, стали результатом интенсивных переговоров, а также многих часов и дней напряженной работы, когда консенсус казался порой недостижимым.
Больше примеров...
Активных (примеров 57)
He was invited to participate in the deliberations and an intense discussion at the sixth International Judges Conference on Intellectual Property Law at Brussels from 23 to 25 May 2011. Был приглашен принять участие в обсуждениях и активных прениях в ходе шестой Международной конференции судей по праву интеллектуальной собственности, проведенной в Брюсселе 23 - 25 мая 2011 года.
Mandate review had reached a deadlock after three years of intense deliberations precisely because it had been impossible to determine which programmes were the most important. После продолжавшихся в течение трех лет активных обсуждений процесс проведения обзора мандатов зашел в тупик как раз из-за невозможности определить, какие программы являются наиболее важными.
Recommendations for the lowering of the existing common tariff ceiling and floor (20 per cent and 5 per cent respectively) were moderated in response to reactions from neighbouring Governments and intense debate within El Salvador. С учетом реакции правительств соседних государств и активных дебатов в Сальвадоре рекомендации о снижении существующих максимальных и минимальных тарифных ставок (соответственно 20 процентов и 5 процентов) были пересмотрены в сторону понижения.
It is recalled that the term "shared" was the subject of intense discussions, as some aquifer States thought that the term might implicate joint ownership of aquifers. Напоминалось, что термин «общие» был предметом активных обсуждений, поскольку некоторые государства водоносных горизонтов считают, что этот термин может косвенно подразумевать общее владение водоносными горизонтами.
What is more, ethnic minorities in the parts of the country where the armed conflict is most intense continue to be heavily victimized by all the warring parties. К этому следует добавить, что этнические меньшинства, проживающие в зонах наиболее активных вооруженных действий, по-прежнему страдают от широкомасштабных противоправных действий со стороны всех сторон вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Активного (примеров 63)
Already the focus of intense debate and political mobilization, the leadership change coincides with the planned culmination of the security transfer. Смена руководства, которая уже сейчас является предметом активного обсуждения и политической мобилизации, совпадает с запланированным завершением передачи ответственности за обеспечение безопасности.
Ultimate resolution of those problems will undoubtedly require the most intense cooperation by all of us. Окончательное решение этих проблем, без всякого сомнения, потребует самого активного сотрудничества всех людей.
However, this vulnerability and the pressures on resettlement need to be seen against the backdrop of the intense demand for migration to developed countries. Вместе с тем эту проблему и факторы, оказывающие влияние на процесс переселения, нужно рассматривать в свете наличия активного стремления к миграции в развитые страны.
First and foremost, it requires intense, efficient, and comprehensive national (internal) and international cooperation and corresponding information exchange. Во-первых, это требует налаживания активного, действенного и всеобъемлющего сотрудничества внутри страны и в международном масштабе и соответствующего обмена информацией.
Essentially, that work is geared towards helping determine the relative ripeness of the respective agenda items for more intense treatment by the Conference. По сути дела, работа заключается в том, чтобы помочь определить, насколько тот или иной пункт повестки дня созрел для более активного рассмотрения на Конференции.
Больше примеров...
Напряженные (примеров 41)
You must've been in some pretty intense situations. Наверное, приходилось попадать в разные напряженные ситуации.
Above and beyond our interest in the substance of your work, I can confirm that intense efforts are currently being made by my authorities in order to give the members of the Conference complete satisfaction on the issue of the status of its representatives in Geneva. Помимо нашей заинтересованности в вашей работе по существу, я могу подтвердить, что в настоящее время руководство моей страны прилагает напряженные усилия, с тем чтобы решить вопрос о статусе представителей членов Конференции в Женеве и чтобы его решение вызвало у вас полное удовлетворение.
The relentless fratricidal war in Afghanistan shows no sign of abating, despite intense and continuing international efforts. В нескончаемой братоубийственной войне в Афганистане не происходит каких-либо сдвигов в пользу нормализации, несмотря на предпринимаемые международным сообществом напряженные и последовательные усилия.
We, the Member States, have worked diligently for the past two years, with more intense activity than ever before. Мы, государства-члены, прилагали напряженные усилия в течение последних двух лет, проявляя высокую, как никогда ранее, активность.
Globalization of the economy, intense financial competition, national cultural diversity, and the various tensions between groups, countries and regions, typified by the ethnic and religious regional conflicts of recent years, constitute the features of the new reality. Глобализация экономики, напряженная финансовая конкуренция, национальное разнообразие культур и различные напряженные отношения между группами, странами и регионами, типичным проявлением которых в последние годы становятся региональные конфликты на этнической и религиозной почве, представляют собой характерные черты новой реальности.
Больше примеров...
Активно (примеров 61)
Politics, media and society as a whole have become more intense, and fostering real dialogue will help to counter prejudice. Политики, средства массовой информации и общество в целом стали действовать более активно, и развитие подлинного диалога поможет изжить предрассудки.
Many reports indicate that political parties in opposition continue to be subject to intense and constant monitoring by the regime, aimed at restricting their activities and prohibiting members of political parties from leaving their localities. Во многих докладах отмечается, что режим по-прежнему активно и постоянно контролирует деятельность оппозиционных политических партий, стремясь ограничить и не допустить возможности для членов политических партий покидать места своего жительства.
However, by the late 1960s and early 1970s, intense protests by student and faculty activists against military-related research required that the MIT administration spin these laboratories off into what would become the Charles Stark Draper Laboratory and Lincoln Laboratory. Тем не менее, в конце 1960-х - начале 1970-х годов активно протестующие против этих исследований студенты и преподаватели-активисты потребовали от администрации института выделить такие лаборатории в то, что стало Лабораторией Чарльза Старка Драпера и Лабораторией Линкольна.
All our students undergo intense training in information sciences at the Eastern-Ukrainian Branch (EUB) of ISU Laboratory of Information Technologies with subsequent consistent application of the acquired computer knowledge and skills in the learning process. Все студенты получают глубокую подготовку по информатике в Лаборатории информационных технологий ВУФ МСУ, а затем активно применяют информационные технологии и компьютерную технику в учебном процессе.
It's become this intense industrialized zone. Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 23)
The negotiating process was difficult, intense and rewarding. Процесс переговоров был непростым, напряженным и эффективным.
Indeed, this is arguably a more captivating story than was the most intense moment of the financial crisis, in 2008, when Lehman Brothers collapsed. В самом деле это, возможно, даже более пленительная история, чем история с самым напряженным моментом финансового кризиса в 2008 году, когда Lehman Brothers потерпел крах.
Let us recall that most of the multilateral treaties that currently exist were negotiated during a geopolitical era marked by arms races, regional wars, and an intense multidimensional rivalry between the world's two great super-Powers. Давайте не будем забывать, что большинство сегодняшних многосторонних договоров было заключено в геополитическую эру, которая характеризовалась гонкой вооружений, региональными войнами и напряженным соперничеством между двумя мировыми сверхдержавами во многих сферах.
The debate over the cartoons has been intense to the point that it is now tedious, ranging from freedom of expression to a clash of cultural values and even to a clash of civilizations. Спор о карикатурах был настолько напряженным, что теперь он стал утомительным, от свободы выражения до столкновения культурных ценностей и даже до столкновения цивилизаций.
The situation in Tajikistan has been very tense, especially in the area of Tavildara, where intense fighting continued between government and opposition forces. Положение в Таджикистане было чрезвычайно напряженным, особенно в районе Тавильдары, где продолжались интенсивные боевые действия между силами правительства и оппозиции.
Больше примеров...
Активную (примеров 31)
The activities of the ITL administrator have been intense during the reporting period. В течение отчетного периода администратор МРЖО вел активную деятельность.
The decade will be one of intense global activity designed to foster research, development, commercialization and rational use of renewable energy and technologies based on the programme of action. Десятилетие солнечной энергии будет предусматривать активную деятельность всемирного характера по оказанию содействия исследованию, освоению, широкому внедрению и рациональному использованию возобновляемых источников энергии и соответствующих технологий в соответствии с программой действий.
All possible tools must be made available, including intense diplomacy, support for the negotiation of access for humanitarian aid in extreme cases and the contribution of troops to United Nations-led peacekeeping missions with strong mandates to protect civilians. Следует применять все возможные средства, в том числе активную дипломатию, поддержку переговорных процессов о доступе гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях и содействии в виде предоставления войск в контингент миротворческих миссий под эгидой Организации Объединенных Наций, которые располагают сильными мандатами в вопросах защиты граждан.
Under its wide umbrella, over 50 specific groups in the eight member countries are carrying out intense activities with organizations as diverse the CPLP's Parliamentary Forum, Business Forum and the chambers of agriculture of the eight member States. Под его широкой эгидой более 50 целевых групп в восьми государствах-членах ведут активную работу с такими различными организациями, как Парламентский форум СПГС, Деловой форум и министерства сельского хозяйства восьми государств-членов.
In light of the intense public debate on the abolition of the death penalty, the President has consistently opposed the idea of imposing harsher penalties and resuming the application of the death penalty. Учитывая активную общественную дискуссию по вопросу об отмене смертной казни, президент последовательно выступает против идеи принятия более жестких санкций и возобновления применения смертной казни.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 8)
Very intense young man named David. Такой напряжённый молодой человек по имени Дэвид.
It is clear that some kind of intense, implicit dialogue with Psycho is going on. Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с «Психо».
And things got super intense and weird and toxic and my mom turned on Polly. И события приняли крайне напряжённый, странный и убийственный оборот, и моя мама ополчилась на Полли.
Your expression is too... intense. Ваш голос слишком... напряжённый.
They were having an intense conversation. У них был напряжённый разговор.
Больше примеров...
Активным (примеров 32)
It is also due to a better distribution of State budgetary resources and to more intense cooperation with international agencies. Это также вызвано более эффективным распределением государственных бюджетных ресурсов и более активным сотрудничеством с международными учреждениями.
English Page 12. The end of January 1994 was marked by an intense ground and air offensive by the Government in the northern provinces of Bengo and Kwanza Norte. Конец января 1994 года характеризовался активным наступлением правительства с применением наземных войск и авиации в северных провинциях Бенго и Северная Кванза.
Two years later, the Special Rapporteur continues to receive reports indicating that in Myanmar political parties in opposition continue to be subjected to intense and constant harassment by the regime with a view to restricting their activities. Спустя два года Специальный докладчик продолжает получать сообщения о том, что в Мьянме оппозиционные политические партии продолжают подвергаться активным и постоянным преследованиям со стороны режима с целью ограничения их деятельности.
In this framework, dialogue with OSCE, the EU Presidency and Commission, WEU, the World Food Programme (WFP) and ICRC was particularly intense. В этих рамках особенно активным был диалог с ОБСЕ, страной, председательствующей в ЕС, и Комиссией, ЗЕС, Международной продовольственной программой (МПП) и МККК.
Economic Commission for Latin America and the Caribbean 93. Beyond the joint activities in preparation and follow-up to global conferences, ECLAC collaboration with the Department of Economic and Social Affairs has been particularly intense in the areas of statistics, sustainable development and gender. Помимо совместных мероприятий в рамках подготовки к глобальным конференциям и осуществления последующей деятельности по их результатам, сотрудничество ЭКЛАК с Департаментом по экономическим и социальным вопросам было особенно активным в таких областях, как статистика, устойчивое развитие и положение женщин.
Больше примеров...