Put down the insurgency before it has a chance to grow. |
Прекратите беспорядки, пока они не разрослись. |
These conflicts precipitated insurgencies in several parts of the country which have resulted in large numbers of internally displaced persons. |
Этими конфликтами обусловлены беспорядки, происходящие в ряде районов, что влечет за собой перемещение значительного числа лиц внутри страны. |
Internal insurgencies and terrorism have endangered national security and hampered the livelihood of the people. |
Внутренние беспорядки и терроризм ставят под угрозу национальную безопасность и источники существования населения. |
The violent conflict and civil unrest following the Maoist insurgency since 1996 has claimed about 13,000 lives. |
Насильственный конфликт и гражданские беспорядки, последовавшие за маоистским мятежом и продолжавшиеся с 1996 года, унесли жизни примерно 13000 человек. |
They have peacefully ended a violent insurgency and started a process of reconciliation that holds the promise of long-term security, stability and peace. |
Они прекратили насильственные беспорядки с помощью мирных средств и приступили к процессу примирения, что вселяет надежду на установление долговременной безопасности, стабильности и мира. |