Английский - русский
Перевод слова Instrumental

Перевод instrumental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструментальный (примеров 61)
The instrumental music project TOGETHER of Bril brothers and Roman in which the successful image binds bee-bop, jazz-rock, modern jazz styles. Инструментальный проект "TOGETHER" братьев Бриль и Романа Мирошниченко, в котором удачным образом переплетаются стили bee-bop, jazz-rock, modern jazz.
As a first step, Member States will indicate their priorities for review and appraisal and undertake an "instrumental" assessment, including identifying laws and implementing regulations, institutions, policies and programmes introduced or altered since 2002 in response to the Madrid Plan of Action. В качестве первого шага государства-члены укажут свои приоритеты в области обзора и оценки и проведут «инструментальный» анализ, в том числе определят законодательные акты и механизмы их реализации, институты, стратегии и программы, разработанные или скорректированные после 2002 года с учетом положений Мадридского плана действий.
Although an instrumental album, containing no lyrics, Meyer Music Markets sold Jazz from Hell featuring an "explicit lyrics" sticker-a warning label introduced by the Recording Industry Association of America in an agreement with the Parents Music Resource Center (PMRC). Несмотря на то, что инструментальный альбом вообще не содержал текстов песен, музыкальные магазины продавали альбом с наклейкой «откровенное содержимое» - предупреждением, введённым Американской ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки с соглашения Родительского центра по делам музыкальной продукции.
In the case that visual aim leads to problems or ambiguous positions, the measurement of the cut-off quality and the instrumental method as specified in paragraphs 4. and 5. of Annex 9 shall be applied. Если при проведении визуальной регулировки возникают затруднения или она дает неоднозначные результаты, то определяют качество светотеневой границы и применяют инструментальный метод, указанный в пунктах 4 и 5 приложения 9 .
For instance, Newsted wrote the main riff of "My Friend of Misery", which was originally intended to be an instrumental, one of which had been included on every previous Metallica album. Так, Ньюстед сочинил основной рифф композиции «Му Friend of Misery», которая изначально задумывалась как инструментальный трек, который был в каждом предыдущем альбоме Metallica.
Больше примеров...
Важную роль (примеров 24)
Civil society has also been an instrumental partner and has created a variety of programmes to combat the impact of HIV/AIDS. Гражданское общество также играет в этом важную роль и создало различные программы, направленные на борьбу с последствиями ВИЧ/СПИДа.
These tools are instrumental for assessing and managing the available and renewable water resources in arid and semi-arid regions. Эти средства играют важную роль в оценке и рациональном использовании имеющихся и возобновляемых водных ресурсов в засушливых и полузасушливых регионах.
Such training is also instrumental for expanding the awareness on and the application of international human rights instruments. Подобная подготовка в равной степени играет важную роль в деле повышения осведомленности о международных документах по правам человека и об их применении.
Addressing disputes between operators and regulators, as well as operators and consumers, is instrumental. Важную роль играет разрешение споров между операторами и регуляторами, а также между операторами и потребителями.
This implies improvements in both human expertise and instrumental quality. Критически важную роль играет подготовка кадров, в первую очередь на местном уровне.
Больше примеров...
Полезным (примеров 8)
Well, I wouldn't say instrumental. Ну я бы не стал говорить "полезным"
He stated that instrumental tools to be used to define this concept were important, and added that some forms of universal criteria might be useful. Он отметил важную роль того инструментария, которым следует пользоваться при определении этой концепции, и добавил, что для этого может быть полезным выработка некоторых универсальных критериев.
We equally hope that the Secretary-General's Advisory Board will be useful and will offer the Secretary-General and Member States instrumental advice in this regard. Мы надеемся также, что созданный Генеральным секретарем Консультативный совет по вопросам разоружения будет полезным и предложит Генеральному секретарю и государствам-членам важные советы в этом отношении.
The project was a useful step in the preparation of the first Sava River Basin Management Plan and was also instrumental for the Sava River Basin Commission to getting access to additional funding from the European Union to support the full development of the plan. Он явился полезным шагом в подготовке первого плана управления бассейном реки Сава, а также содействовал получению Комиссией бассейна реки Сава доступа к дополнительному финансированию со стороны Европейского союза для обеспечения полномасштабной разработки данного плана.
The NPT is instrumental for this objective. Договор о нераспространении ядерного оружия является полезным инструментом достижения этой цели.
Больше примеров...
Важное значение (примеров 22)
Ensuring sufficient channels for dialogue between MRs and SRs at the local level is instrumental for constructive SMR. Важное значение для конструктивных ВСР имеет обеспечение достаточных каналов для диалога между ПА и ПП на местном уровне.
As much as action is instrumental, so is restraint. Действия имеют важное значение, но столь же важное значение имеет и сдерживание.
The Working Group emphasizes the importance of the DDPA as an instrumental source for education and strongly encourages Member States and other relevant stakeholders to consider the DDPA and the Outcome Documents of the Durban Review Conference in the elaboration of educational programmes and plans. Рабочая группа подчеркивает важное значение ДДПД в качестве конструктивного источника образования и настоятельно рекомендует государствам-членам и другим соответствующим заинтересованным сторонам учитывать ДДПД и Итоговый документ Конференции по обзору Дурбанского процесса при разработке образовательных программ и планов.
It was crucial to approach these stakeholders and to promote the instrumental value of biodiversity. Критически важное значение имеет взаимодействие с этой категорией заинтересованных сторон, а также пропаганда инструментальной ценности биоразнообразия.
Equality matters both for its intrinsic value as a human right and for instrumental reasons linked, for example, to economic growth and social cohesion. Равенство имеет важное значение как само по себе в силу его внутренней ценности как права человека, так и в силу того, что от него зависят, например, экономический рост и социальная сплоченность.
Больше примеров...
Полезной (примеров 4)
It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Only a reformed and proactive United Nations will be truly instrumental and effective. Только преобразованная и инициативная Организация Объединенных Наций будет действительно полезной и эффективной.
In this context, we regard as a welcome and instrumental step the decision by the North Atlantic Treaty Organization to carry out the phased and conditioned reduction of the ground safety zone and to allow the subsequent return of the Yugoslav troops to this zone. В этом контексте мы считаем решение Организации Североатлантического договора провести поэтапное и обусловленное свертывание наземной зоны безопасности и в последствии позволить югославским войскам вернуться в эту зону мерой полезной и заслуживающей одобрения.
It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Больше примеров...
Полезны (примеров 1)
Больше примеров...
Важнейшее значение (примеров 3)
Trade is instrumental for growth and development under appropriate conditions. Торговля имеет важнейшее значение для экономического роста и развития при наличии надлежащих условий.
Building a dialogue between host countries and TNCs was considered instrumental for fulfilling this potential; Было высказано мнение о том, что налаживание диалога между принимающими странами и ТНК имеет важнейшее значение для реализации этих возможностей.
To allow the country office with other development partners and national Governments to build on ongoing programmes and activities aimed at strengthening the subregional integration process instrumental for future direction and targets of UNDP/OECS cooperation frameworks. Table 2. В целях предоставления страновому отделению и правительствам стран возможности для развития текущих программ и мероприятий, направленных на укрепление процесса субрегиональной интеграции, который имеет важнейшее значение для дальнейшего определения ориентационных и целевых параметров рамок сотрудничества между ПРООН и ОВКГ.
Больше примеров...
Творительный (примеров 1)
Больше примеров...