Английский - русский
Перевод слова Instead

Перевод instead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вместо (примеров 8280)
Instead, greater inclusivity might be achieved through more appropriate representation of the different regions of the world. Вместо этого большей степени участия можно было бы добиться благодаря более адекватной представленности различных регионов мира.
Instead, the Convention applies to all anthropogenic emissions of greenhouse gas emissions, regardless of their potential effect on other countries. Вместо этого Конвенция применяется ко всем антропогенным выбросам парникового газа независимо от их потенциального воздействия на другие страны.
Instead, they have to apply risk management and identify high risk consignments on the basis of data available. Вместо этого им приходится использовать методы управления рисками и выявлять грузы, представляющие высокую степень риска, на основе имеющихся данных.
Instead they had only to send responses to a list of issues. Вместо этого они лишь направляют ответы на вопросы, содержащиеся в перечне.
Instead, countries have increasingly resorted to preferential trade agreements (PTAs), which continue to proliferate. Вместо этого страны все чаще прибегают к положениям соглашений о преференциальной торговле (СПТ), число которых продолжает расти.
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 7180)
Mr. de GOUTTES said that, in their dialogue with the State Party, the six countries of the Contact Group had repeatedly ruled out both independence and maintenance of the status quo and had advocated instead "a higher degree of autonomy". Г-н де ГУТТ говорит, что в ходе диалога с государством-участником шесть стран из Контактной группы неоднократно отвергали и независимость, и сохранение нынешнего положения, и вместо этого высказывались за предоставление "более высокой степени автономии".
Instead I went to Trieste, where I met Mr. Zachanassian. А вместо этого я уехала в Триест, где познакомилась с господином Заканасианом.
Instead, the less expensive transport modes of walking, bicycle and moped transport in these towns have increased. Вместо этого в таких городах получили распространение более дешевые виды передвижения: пешком, на велосипедах и мопедах.
Instead, George Michael had decided to leave... for his father's office and have lunch with him. Вместо этого Джордж Майкл решил поехать в офис своего отца, чтобы вместе с ним пообедать.
Instead, they engaged the Secretary-General's representatives and, indeed, the Secretary-General himself. Вместо этого они вступили в контакт с представителями Генерального секретаря и даже с самим Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Вместо того чтобы (примеров 28)
That is because he sees his historical legacy as that of a president who ended wars and made them harder to start, instead reinvesting America's resources in its own people. Это потому, что он хочет остаться в истории как президент, который положил конец войнам и усложнил их последующее развязывание, вместо того чтобы реинвестировать ресурсы Америки в ее собственный народ.
Rather than return immediately to Austin, as their orders specified, Bowie and Fannin instead sent a courier to bring Austin directions to Concepción. Вместо того чтобы немедленно вернуться к Остину, как того требовал приказ, Боуи и Фэннин отправили курьера с просьбой к Остину направиться к Консепсьон.
The report currently before the Committee had failed to live up to expectations and had confirmed the Committee's tendency to examine substantive issues in the light of the proposed programme budget when they should instead be considered on their own merits. Находящийся сейчас на рассмотрении Комитета доклад не оправдал ожиданий и подтвердил присущую Комитету тенденцию рассматривать вопросы существа в свете предлагаемого бюджета по программам, вместо того чтобы анализировать их на основе присущих им плюсов и минусов.
Rather than concentrate its efforts on relieving the suffering of millions of men, women and children, the Assad dictatorship forcibly reanoints itself instead with yet another seven-year term. Вместо того чтобы сосредоточить усилия на оказании помощи миллионам пострадавших мужчин, женщин и детей, диктатура Асада решила насильственным путем утвердиться у власти еще на один семилетний срок.
Rather than reiterating what I said here three weeks ago, at the 5305th meeting, I should instead like briefly to point out the key lessons learned from the mission regarding the Democratic Republic of the Congo and Burundi. Вместо того чтобы повторять то, что я говорил здесь три недели назад на 5305-м заседании, я хотел бы вкратце перечислить основные уроки, извлеченные миссией в отношении Демократической Республики Конго и Бурунди.
Больше примеров...
Напротив (примеров 654)
This meant instead that the Board should make better use of its time. Напротив, это означает, что Совету следует более рационально использовать свое время.
That initiative was not directed against the proposals of other countries and would not infringe on the prerogatives of the Secretariat; instead, it would complement other measures under discussion. Российская инициатива не направлена против предложений других стран и, в случае реализации, не будет ущемлять полномочия Секретариата; напротив, она могла бы дополнить другие обсуждаемые меры.
Instead, in Indonesia the competition authority has developed a closer relationship with a special court for corruption cases. Напротив, в Индонезии антимонопольный орган наладил тесные отношения со специальным судом по делам о коррупции.
Instead, the Committee could recommend that the Public Prosecutors provide general information on their practice in that regard, with a view to fostering public debate. Напротив, Комитет мог бы рекомендовать, чтобы прокуроры представили общую информацию относительно своей практики в данной связи с целью активизации общественной дискуссии.
Instead, he was told that he was a security threat, and on that basis his administrative detention order was repeatedly renewed for almost three years. Напротив, ему сказали, что он создает угрозу безопасности, и на этом основании ордер на его административное задержание неоднократно продлялся в течение почти трех лет.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 371)
Discussions at the committee's first session and at preparatory meetings showed that some terms related to mercury waste management were not universally understood, but instead encompassed varying concepts and legal features. Обсуждение на первой сессии Комитета и на подготовительных совещаниях продемонстрировали, что некоторые термины, связанные с регулированием ртутных отходов, не везде понимаются одинаково, а наоборот, охватывают различающиеся концепции и юридические характеристики.
Instead, these people drink a little bit every day, not a hard sell to the American population. Наоборот, эти люди немного выпивают каждый день, - кстати, американцев будет нетрудно убедить это делать.
Instead, we see a trend towards increased emphasis on nuclear weapons as part of security strategies and signs that a new generation of nuclear weapons might be in the making. Наоборот, мы наблюдаем усиление акцента на ядерное оружие в качестве составной части стратегий безопасности и признаки того, что, быть может, формируется новое поколение ядерных вооружений.
If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well. Если же, наоборот, поднять человеку дух, чтобы он имел надежду, видел красоту в себе и в других, был любознательным и полным воображения, то мы по-настоящему хорошо используем нашу силу.
Instead, Airton doesn't leave the house. Аиртон, наоборот, больше не гуляет.
Больше примеров...
Взамен (примеров 206)
Since your master appears to be indisposed, I'll accept a small sum instead. Поскольку ваш учитель не желает сражаться, я готов принять взамен небольшую сумму.
The major Powers, which early on could have put an end to this tragedy, have failed the cause of justice and of a principled solution, offering instead rationalizations for what clearly amounts to a policy of appeasement. Крупные державы, которые уже давно могли бы положить конец этой трагедии, предали дело справедливости и принципиального урегулирования, взамен предложив логические объяснения того, что совершенно очевидно равносильно политике умиротворения.
The United States of America cautioned that policy measures seeking to mitigate price volatility might distort the market, and suggested instead a focus on addressing the impact of price volatility with, for instance, social safety nets. Соединенные Штаты Америки предупредили, что стратегические меры, направленные на смягчение волатильности цен, могут исказить рынок, и предложили взамен сосредоточить усилия на решении проблемы последствий неустойчивости цен с помощью, например, сетей социальной защиты.
(male interviewer) What did he do instead? Чем он занимался взамен?
Instead, you screwed me? И взамен подложили мне свинью?
Больше примеров...
Но (примеров 1796)
Patton was elected to the Virginia Senate in 1863, but chose instead to return to his regiment. В 1863 году его избрали в Сенат Виргинии, но Паттон предпочел вернуться в свой полк.
But instead he tried to talk him down. Но вместо этого решил его урезонить.
The legitimacy of a faction's engagement in peace processes should not be automatic, but should instead be based on its commitment to unhindered humanitarian access, to protecting civilians in areas under its control and to respecting human rights norms. Законность участия какой-либо фракции в мирном процессе не должна признаваться автоматически, но должна основываться на ее обязательстве обеспечить беспрепятственный гуманитарный доступ, защиту гражданских лиц в районах, находящихся под ее контролем, и уважение норм, касающихся прав человека.
You tried to get Arthur on one thing. Instead, you got him on another, didn't you? Ты подозревал Артура по одной статье, но привлек совсем по другой, верно?
In 1977, Rogatien Vachon briefly became the first goaltender to score a goal after being credited following an own goal by the opponent, before it was given instead to a teammate by later video review. В 1977 году Рогасьен Вашон на некоторое время стал первым вратарём, забившим гол, но после просмотра видео-повтора гол записали на его партнёра по команде.
Больше примеров...
Однако (примеров 584)
The author, however, failed to accept the offer made by the police, demanding monetary compensation instead. Однако автор не принял сделанное ему предложение, предпочтя ходатайство о денежной компенсации.
He struck two blows at the author which the latter avoided; instead, the blows fatally wounded Joy Griffiths. Он дважды попытался нанести удары автору, однако последнему удалось уклониться; напротив, в результате этих ударов была смертельно ранена Джой Гриффитс.
In theory, the producers of these outmoded models should drop their prices to match the new competition but perhaps instead they simply stop producing these outmoded models, leaving their prices unchanged. В теории производители этих устаревших моделей должны снизить свои цены из-за появления этих новых конкурирующих товаров, однако вместо этого они, возможно, просто-напросто прекращают производство этих устаревших моделей, оставляя их цены прежними.
Instead, the South African public had been subjected to a process shrouded in secrecy, rather than one that encouraged consultation and the participation of all concerned. Однако южноафриканская общественность может наблюдать процесс, который проходит в тайне, вместо того чтобы содействовать консультациям и участию всех заинтересованных сторон.
In such cases, it was difficult to lay down a general rule. Instead, a flexible approach should be adopted, in order to strike an equitable balance between the interests of the State and those of its nationals. Однако на практике дипломатические претензии часто носят смешанный характер и сопряжены как с непосредственным ущербом самому государству, так и с косвенным ущербом государству в силу причинения ущерба его гражданину.
Больше примеров...
Скорее (примеров 160)
We must not allow pessimism to prevail, but must emphasize the positive instead. Нам не следует поддаваться пессимизму, а необходимо, скорее, придерживаться позитивного подхода.
Instead, SIPA is to be understood as an agency to be created within the framework of confidence-building and security-building measures. Скорее АОСИ следует рассматривать как агентство, которое было бы создано в рамках мер по укреплению доверия и безопасности.
Instead, they reflect the damages that could be established with sufficient certainty through the available evidence, in the context of complex international legal proceedings carried out by the parties with modest resources and under necessary pressures of time . Они, скорее, отражают тот объем ущерба, который удалось определить с достаточной степенью точности на основании имеющихся доказательств в рамках сложного международного судебного разбирательства, проведенного сторонами в условиях, характеризовавшихся ограниченностью ресурсов и сжатостью сроков».
However, they also remarked that the game was outclassed by the recently released X-Men: Children of the Atom and that most gamers should get that one instead. Однако, они отмечают, что игру затмила собой вышедшая в то же время X-Men: Children of the Atom, и из двух игр игроки скорее выберут последнюю.
When respectable British media such as Financial Times warn against a renewed European psychodrama and instead call for working toward a "Europe of results," this should be regarded rather as a bad joke than a serious alternative. Когда такие уважаемые средства массовой информации, как «Financial Times» предупреждают о повторении европейской психодрамы и вместо этого призывают работать над «результативной Европой», то это скорее следует воспринимать, как плохую шутку, а не как серьезную альтернативу.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 82)
Instead they remained in the country, forced to beg every day from the many pilgrims there. На самом деле они остались в этой стране, где их принуждали ежедневно просить милостыню у многочисленных посещающих ее паломников.
Instead, I think she overheard exactly what was going on at the Jacaranda. Думаю, вместо этого она подслушала, что на самом деле происходит в Джакаранде.
And then you doctored these files so when I called Pelfrey and Phillips, I was in fact calling you instead. И потом подправил эти дела, так что, когда я звонил Пелфри и Филлипсу, на самом деле я разговаривал с тобой.
Instead, the various accomplishments are in effect branch "mandates" referring to passages in the Accra Accord or Doha Mandate and hence fairly general. Указанные в ней различные достижения на самом деле представляют собой задачи Отдела, вытекающие из Аккрского соглашения или Дохинского мандата, и потому носящие весьма общий характер.
Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on. Возможно, мы воспринимаем искажённую картину того, что происходит на самом деле.
Больше примеров...
Качестве альтернативы (примеров 17)
An expert stated that he did not have much hope for the REDD mechanism given developments at the United Nations Framework Convention on Climate Change and that instead work was ongoing on internal carbon offset and voluntary carbon mechanisms. Один из экспертов заявил, что с учетом ситуации с осуществлением Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата он не возлагает больших надежд на механизм СВОД-плюс и что в качестве альтернативы ведется работа по внутреннему механизму компенсации выбросов углерода и добровольным механизмам, связанным с углеродом.
Also the EHRC is ceasing to run its grants programmes and instead we are targeting Government funding in new ways. Кроме того, КРПЧ прекращает осуществление своих программ предоставления субсидий, и в качестве альтернативы бюджетное финансирование направляется на новые цели.
Instead, it had opted for the preparation of a draft document by an ad hoc drafting group of volunteered experts, including from North America, for consideration by the Task Force at its meeting in May. В качестве альтернативы Целевая группа предложила специальной редакционной группе отбираемых на добровольной основе экспертов, включая экспертов из Северной Америки, подготовить проект документа для его рассмотрения Целевой группой на ее майском совещании.
His delegation therefore remained uncertain about the correctness of that approach, preferring instead an indicative list of specific types of treaty provisions to one of categories of treaties. Поэтому делегация страны оратора по-прежнему испытывает сомнения в отношении правильности такого подхода и предпочитает в качестве альтернативы, чтобы ориентировочный перечень содержал конкретные виды договорных положений, а не категории договоров.
The Movement had initially proposed instead a high-level meeting with the three organizations and the Government under the auspices of the Panel and IGAD, but subsequently informed the tripartite team that it would accept a meeting to discuss the plan of action. В качестве альтернативы Движение первоначально предложило провести встречу высокого уровня с тремя организациями и правительством под эгидой Группы и МОВР, но впоследствии уведомило трехстороннюю группу о том, что оно не согласится на встречу, посвященную обсуждению плана действий.
Больше примеров...
Поэтому (примеров 340)
So you're getting me fired instead? Поэтому ты вместо этого и увольняешь меня?
Instead he turned to a friend, Sir Alfred Ewing, the Director of Naval Education (DNE), who previously had been a professor of engineering with a knowledge of radio communications and who he knew had an interest in ciphers. Поэтому он обратился к другу, сэру Альфреду Юингу, Директора учебного командования военно-морских сил (DNE), который до этого был преподавателем инженерного дела с познаниями в радиотехнике и, как полагал Уильям, имел увлечение шифрами.
Instead, it must rely on the use of existing resources at duty stations designated as surge capacity locations as approved by the High-Level Committee on Management following recommendations contained in the report of the technical Working Group on Safety and Security dated 27 October 2006. Поэтому ему приходится использовать ресурсы отделений включенных в список пунктов мобилизационной готовности, который утвержден Комитетом высокого уровня по вопросам управления в порядке выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе технической рабочей группы по вопросам охраны и безопасности от 27 октября 2006 года.
So instead you lied? Поэтому вместо этого ты соврала?
Instead, they felt that translating Hitman into a board game was more appropriate as it gave players time to think and plan before executing moves. Поэтому был принят перевод Hitman в настольную игру, поскольку такой жанр даёт игрокам время подумать и спланировать свои действия перед выполнением хода.
Больше примеров...
Же (примеров 453)
It should be pointed out, however, that a majority in Azeri society was opposed to revoking those provisions, which by no means targeted journalists, but were instead designed to protect the honour and dignity of all citizens. Следует все же подчеркнуть, что большинство населения Азербайджана выступает против отмены этих положений, которые, кстати, направлены вовсе не против журналистов как таковых; их цель - защита чести и достоинства всех граждан.
Instead, they intensified their war and invasion plans, financing an army of mercenaries and blatantly violating the resolution that they themselves had previously promoted. В ответ на них они активизировали военные действия и планы вторжения, стали финансировать армию наемников, чем грубо нарушили резолюцию, которую ранее сами же и поддержали.
Instead, according to these delegations, States parties should be empowered to refer "situations" to the Prosecutor in a manner similar to the way provided for the Security Council in article 23 (1). Данные делегации предлагают вместо этого предоставить государствам-участникам право доводить "ситуации" до сведения Прокурора в том же порядке, какой предусмотрен в отношении Совета Безопасности в статье 23(1).
Instead, the Belarusian regime developed an official State ideology, essentially based on Soviet nostalgia and President Lukashenka's cult of the personality. Белорусский же режим разработал официальную государственную идеологию, основанную по существу на ностальгии по советским временам и культе личности президента Лукашенко.
I like to think of it instead as a salad bar sneeze guard for planets. Мне же это видится перегородкой, защищающей салаты от чихающих посетителей.
Больше примеров...
Вместе (примеров 197)
I say we spend tomorrow together instead. Давай лучше проведём завтрашний день вместе.
The legislation establishes, however, that minors aged between 13 and 15 may not receive custodial sentences and are subject instead to special protection measures. Вместе с тем в законодательстве предусмотрено, что несовершеннолетние лица в возрасте от 13 до 15 лет не должны лишаться свободы и в отношении их должны приниматься меры по специальной защите.
However, some obstacles are not related directly to rules and procedures but to the operating culture of the organizations, which may not allow open cooperation, instead favouring strict organizational control. Вместе с тем некоторые препятствия не имеют прямого отношения к правилам и процедурам, а обусловлены сложившейся в организациях культурой, которая может не приветствовать открытое сотрудничество, стимулируя вместо этого строгий внутренний контроль.
In Marvel Zombies Return, Hulk, along with the Warbound, reach the moon in hopes to start World War Hulk but instead meet Zombiefied versions of Giant Man and the Immortals. В Marvel Zombies Return #4 Халк вместе с Боевым Братством достигает луны в надежде начать Мировую войну Халка, но вместо этого встречаются с Зомбированными версиями Гиганта и Бессмертными.
It was, however, pointed out that the limitation of the definition of procurement to cases involving payment was not proper; it was suggested instead that the nature of the procurement should determine whether it would be excluded from the Model Law. Вместе с тем было указано на неправильность ограничения определения закупок случаями, предусматривающими платеж; вместо этого было предложено, чтобы вопрос об исключении определенных закупок из сферы применения Типового закона решался в зависимости от характера этих закупок.
Больше примеров...
Теперь (примеров 156)
The Bar Council has not been independent since 1989, and is instead supervised by the Attorney-General and is staffed by government officials. Адвокатский совет в 1989 году потерял свою независимость и теперь контролируется генеральным прокурором, а его штат формируется из должностных лиц правительства.
Now could we look here instead at the economic situation in the world? И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире.
Reasoned arguments have evaporated from the pages of newspapers, which instead denounce NATO for waging war on "heroic" Serbia and play on public sympathy for the suffering of "our Orthodox brethren". Взвешенные аргументы исчезли со страниц газет: теперь они нападают на НАТО за ведение войны против "героической" Сербии и призывают общественность к состраданию "нашим православным братьям".
Even more enraged, Siddhappa now plans to kill Gabbar Singh but his uncle instead advises him to speak with the Home Minister (Rao Ramesh) about transferring Gabbar Singh out of Kondaveedu. Еще более разъяренный, Сиддхаппа теперь планирует убить Габбар Сингха, но его дядя вместо этого советует ему поговорить с министром внутренних дел о передаче Габбара из Кондаведеу.
Resource constraints have upset the programme and instead greater integration of INTIB with the TCDC Information Referral System (INRES) is now planned. Трудности с ресурсами не позволили осуществить эту программу, и вместо децентрализации теперь планируется активнее интегрировать ИНТИБ в информационно-справочную систему (ИСС) по ТСРС.
Больше примеров...